Текст книги "Путь к Свету. Новый мир. Книга первая. Чистилище"
Автор книги: Василий Арсеньев
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
– Да, всё вернётся на круги своя, – отвечал Алесандро Торино, и слабая улыбка скользнула по губам его.
– Что вы потребуете от меня взамен? – спросил Джек.
– Ничего, – усмехнулся итальянец, – считай, это мой свадебный подарок вам…
***
Джек Шеппард не верил словам этого человека, но хотел надеяться, что всё образуется. Он вернулся в Нью-Йорк, – в деревянный дом, подаренный молодоженам родителями Элизабет. Жена поглядела на него враждебным хищным взглядом, качнула кудрявой головой и сказала:
– Неужели твоя скромница лучше меня? Чем я тебя не устроила? Разве была не хороша в постели или дурно готовила? Подумаешь, однажды переспала с другим! Почему, скажи мне?
– Почему? – воскликнул он в негодовании. – Да потому, что я полюбил её, а не тебя! Отпусти её и уходи…
– Да будет тебе известно, что я была с ней ещё до встречи с тобой, – Лилит отрывисто рассмеялась. – Но я повинуюсь слову Алесандро Торино и охотно покину твою возлюбленную. Меня ждут новые приключения!
– Постой, – остановил её Джек, – скажи, что у тебя было с моим отцом?
– С твоим отцом? – переспросила Элизабет и снова засмеялась. – А разве он не рассказывал, как нам было хорошо вместе? Спроси у него сам. За сим я откланиваюсь…
Она склонилась перед ним и вдруг упала на пол. Тогда Джек поднял жену на руки и отнёс ее в гостиную, где бережно положил на диван. Некоторое время он колебался – вызывать ли скорую помощь? – когда вдруг она открыла глаза.
– Джек, – слабым голосом позвала Элизабет, – мне приснился чудовищный сон, в котором я делала мерзкие вещи, изменяла тебе с другими мужчинами…
Джек растерянно глядел на бледное лицо Элизабет, еще пребывая в сомнении.
– Скажи мне, что это был лишь сон, – попросила она, а из глаз у неё полились слёзы.
И тогда он понял, что теперь перед ним настоящая Элизабет, – обнял её крепко, повторяя всё время:
– Да, милая моя, это был всего лишь сон, но мы с тобой очень скоро забудем о нём!
Элизабет было холодно, – он укутал её, словно ребёнка, в одеяло и отнёс на руках в спальню. Там Джек осыпал поцелуями её бледное лицо, а потом принёс завтрак в постель и наблюдал, как она ест. И вот, снова румянец заиграл на щёчках его любимой жены, – она улыбалась как прежде, а он ощутил невероятное желание заботиться об этом хрупком и ранимом существе, девушке, которая подверглась страшному испытанию и чудом осталась жива. За всеми хлопотами Джек позабыл зловещие слова Лилит: «Я была с ней ещё до встречи с тобой!».
Девушка по имени Элизабет страстно мечтала о земном счастье, о любящем мужчине, который будет носить её на руках. Так, она открыла двери души своей для Тьмы, и та вошла в неё в образе Лилит… Лилит научила её, что нужно делать, чтобы завоевать сердце мужчины, но вскоре Элизабет стала покорным орудием в руках прислужницы Тьмы…
После завершения всех дел в Нью-Йорке молодожёны отправились в свадебное путешествие на тёплый тропический остров в Тихом океане. Целый месяц они наслаждались покоем и своею любовью. Всё, через что им довелось пройти, теперь осталось позади и представлялось страшным сном, о котором они постарались забыть, проводя свои дни, загорая на песчаном пляже и купаясь в прозрачном синем море с зеленоватым оттенком. Этот месяц был самым счастливым временем в жизни обоих влюбленных, но он пролетел незаметно, и вскоре уже надо было возвращаться в шумный и суетливый Нью-Йорк…
***
Самолёт из Гонолулу приземлился в аэропорту Джона Кеннеди. Двое счастливых молодых людей, взявшись за руки, шли к автомобилю, оставленному на стоянке. На их лицах играли светлые улыбки. Жизнь после череды испытаний, наконец-то, преподнесла им незабываемый подарок: они встретили друг друга и вместе побывали, наверное, в одном из лучших мест на Земле. В раю! Воспоминания об этом путешествии останутся на всю жизнь, как и фотографии с отснятыми видеофильмами. У них было столько планов на жизнь! Они мечтали о детях, о большой и дружной семье и верили, что теперь всё будет хорошо, не подозревая, что над ними уже сгущаются чёрные тучи…
Машина остановилась перед светофором на въезде в город. Джек нежно глядел на свою жену, Элизабет прильнула к нему, положив голову ему на плечо. Загорелся зелёный сигнал светофора, и машина тронулась… Джек заметил смертельную угрозу слишком поздно. Большой грузовик на немыслимой скорости протаранил легковой автомобиль. И тотчас наступило беспамятство…
Джек открыл глаза. Он лежал в больничной палате. Медсестра приветствовала его.
– Что случилось? – слабым голосом спросил пациент.
– Вы попали в аварию, мистер, но теперь всё позади, – отвечала она.
– Что с моей женой? – спросил он.
Медсестра, вздохнув, неуверенно проговорила:
– Вам нельзя волноваться!
– С ней всё в порядке? – настаивал он.
Тогда эта женщина поспешно вышла за дверь, и вскоре появился врач.
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался он.
– Хорошо. Доктор, скажите, что с моей женой?
Врач нахмурил брови и мрачно проговорил:
– Я должен сообщить вам печальную новость. Ваша жена погибла в автомобильной аварии…
Услышав это, Джек почувствовал дрожь по всему телу. Его глаза увлажнились, по лицу потекли горькие слёзы.
– Господи, за что мне всё это?! – воскликнул Джек и попытался встать. Врач удержал его и велел медсестре вколоть больному успокоительное. После укола Джек сомкнул глаза и вскоре уснул. Травмы не были серьёзными. Через неделю его выписали из больницы, и он вернулся в опустевший дом, с которым было связано столько противоречивых воспоминаний…
Тогда в бессилии Джек опустился на диван, обхватил голову руками и заплакал, а потом достал из бара бутылку виски и открыл её…
Днём ранее. Вашингтон.
Вильям Шеппард был в доме Алесандро Торино. Разговор проходил на повышенных тонах.
– Знайте своё место, генерал! Не искушайте своей судьбы, – звучал злобный голос всесильного итальянца.
– Вы мерзавец, Торино, – говорил без страха генерал Шеппард. – Вы поплатитесь за всё зло, что причинили моему сыну!
– Не советую вам разговаривать со мной на языке угроз.
– Что вы можете сделать мне? Я такой же, как и вы!
– Не забывайте, что жизнь вашего сына в моих руках, – посоветовал итальянец.
– Ошибаетесь, Торино, – возразил генерал Шеппард. – За него заступятся те, кто вам не по зубам!
– Это бунт! – злобно прошипел Алесандро Торино. – Господин покарает своего взбесившегося пса…
– Я нужен ему, – мрачно заметил генерал Шеппард. – Война вскоре начнётся! Советую вам, Торино, лучше подумать о своём будущем…
Вильям Шепард выбежал из дома итальянца, громко стукнув дверью. У забора, впрочем, он остановился и огляделся по сторонам. Никого вокруг не было. Тогда он поднял руку: дом вдруг затрясся, из окон вылетели стёкла, рухнули деревянные опоры крылечка, посыпалась черепица с кровли. Но благоразумие вовремя вернулось к генералу, – он утолил свой гнев, – и разрушения прекратились; потом перевёл дух, сел в машину и поехал в Пентагон.
***
Самолёт из Домодедово приземлился в Вашингтоне. В аэропорту Даллеса Майкл встречал нас. Елена улыбнулась ему.
– Как прошёл полёт? – спросил он.
– Чудесно! – отвечала Елена. – Нас хорошо обслуживали на борту, не трясло, посадка была мягкой.
Я поглядел на неё равнодушно и отозвался:
– Присоединяюсь к словам супруги.
– Ну что же, пройдёмте… – сказал Майкл. – Я, как и обещал, нашёл для вас жильё. Вам должно понравиться. Жить будете в пригороде, – вдали от городской суеты, чтобы ничто не мешало вам творить и отдыхать. Хозяин дома – мой добрый знакомый, в настоящее время он путешествует по Европе, вернётся месяца через три. До тех пор дом в вашем полном распоряжении!
Мы ехали по идеально ровной дороге, по обеим сторонам которой стояли одинаковой планировки жилые дома, расстилались зелёные лужайки, где весело играли дети. Елена радовалась, глядя на них. Автомобиль остановился возле двухэтажного деревянного дома за невысоким забором.
– Мы будем жить здесь? – спросила она восхищённо. Майкл подтвердил её догадку.
– Неплохо, – проговорил я.
– Неплохо? – удивился Майкл. – Вы ещё не были внутри!
Мы прошли по каменной дорожке к крылечку. Поворот ключа, и мы – в доме.
– Гостиная – прямо по коридору. Спальня – вверх по лестнице. Кухня – справа, слева – уборная, – бойко говорил Майкл. – Впрочем, думаю, разберётесь. Будут вопросы – звоните, я всегда на связи, а теперь мне надо бежать…
– Спасибо вам, Майкл, – сказала радостная Елена, успев пройти в гостиную и вернуться.
– Вам спасибо, мэм! Присматривайте за своим мужем, – подмигнул он. Она слегка улыбнулась.
Мы остались одни. В камине горел огонь. Рядом лежали заготовленные поленья.
– Холодильник полон продуктов, – сообщила Елена, побывав на кухне. – Как хорошо, Вася, что мы сюда приехали. Вот, что называется Америка!
– Да, – согласился я не без иронии, – они хорошо приготовились к нашему приезду!
Через час после ухода Майкла в дверь позвонили. Я пошёл открывать, следом за мной вышла Елена. На пороге стоял смуглый мужчина южно-европейской наружности.
– Извините, я видел, как вы приехали, – проговорил он с улыбкой на губах. – Вы, очевидно, наши новые соседи. Будем знакомы! Меня зовут Александр Туринский…
Глава третья. Страна восходящего солнца
Слушайте Меня, острова, и внимайте, народы дальние…
Книга пророка Исайи 49:1
Сабуро открыл глаза и вгляделся в темноту. Подле него безмятежно спала красавица-жена. Он поцеловал её, потом осторожно поднялся с кровати и пошёл в ванную.
С юной Кагами профессор Накамура познакомился в университете, – она была его студенткой. Девушка, прекрасная, словно цветущая весной сакура, поразила воображение старого холостяка. Вскоре не одна только Кагами догадалась о чувствах профессора; шептались студенты, пошли разговоры в среде преподавателей университета. Сабуро мечтал жениться на Кагами, чувствуя её расположение, но не хотел, чтобы она бросала учёбу, а потому медлил. Он сделал предложение своей возлюбленной в торжественный День совершеннолетия, – тогда, когда ей исполнилось двадцать лет. В тот день девушка в чудесном красном вышитом розами кимоно была на городской площади посреди подружек. И тогда Сабуро встал на колени перед возлюбленной, бросил к её ногам охапку цветов и просил стать его женой. Люди вокруг одобрительно захлопали в ладоши, а Кагами не могла не согласиться…
Теперь Сабуро вошёл на кухню и сказал: «Свет», – по его слову загорелись лампы на потолке, и стало светло как днём. Открыл глаза пёс, сидевший на коврике в уголке, – он приветливо затявкал и завилял хвостом. Сабуро сказал: «Тсс». Пёс послушался, тихо подошёл и дал тяжёлую лапу хозяину.
Профессор Накамура гордился псом – робот был его изобретением, – издали не отличишь от обычной дворовой собаки! Всё время, пока Сабуро готовил завтрак и ел, пёс внимательно следил за хозяином, потом проводил его до двери, после чего вернулся на кухню и соединился с модулем подзарядки…
Сабуро сел в автомобиль и пристегнулся ремнём.
– Для идентификации прикоснитесь указательным пальцем к детектору, – сказал механический голос бортового компьютера. – Добро пожаловать, Накамура-сан! Пожалуйста, задайте маршрут…
– Токийский технологический университет, исследовательский центр робототехники, – отозвался Сабуро.
– Спасибо, – сказал компьютер. – Начинаем движение в режиме «автопилот». В пункт назначения прибудем ориентировочно через двадцать минут…
Двигатель заревел, машина тронулась с места. Автомобиль, напичканный электроникой, видеокамерами, датчиками, подсоединённый к системе GPS, двигался по улицам Токио, следуя указаниям разметки и дорожных знаков, останавливался на красных сигналах светофоров, снижал скорость на поворотах и опасных участках дороги…
Прошло около двадцати минут, – машина остановилась в центре Токио возле серого бетонного здания исследовательского центра.
– Накамура-сан, мы прибыли в пункт назначения согласно графику, – сообщил бортовой компьютер. – Желаю вам хорошего дня!
Сабуро вышел из машины, в которой автоматически включилась сигнализация, и приблизился к тонированным стеклянным дверям исследовательского центра, – там он остановился и приложил ладонь к мерцающему детектору.
– Профессор Накамура, приветствуем вас в исследовательском центре робототехники Токийского технологического университета! – проговорила компьютерная система здания.
Тотчас створки двери распахнулись. Сабуро встречал андроид последней модели, – издали не отличишь от рядового японца.
– Здравствуйте, Накамура-сан, – проговорил с поклоном робот.
– Здравствуй, Томо, – улыбнулся Сабуро.
– Я вижу, у вас сегодня отличное настроение, Накамура-сан, – сказал робот. – Желаю, чтобы оно не менялось на протяжении всего дня!
– Спасибо, Томо, – отозвался Сабуро, направляясь в свой кабинет.
В исследовательском центре, несмотря на раннее утро, жизнь кипела. Повсюду за стеклянными дверями и стенами работали учёные, лучшие умы Японии и мира. Сабуро часто останавливался, чтобы поприветствовать коллег, идущих ему навстречу. По мраморным полам ползали, звеня чешуёй, железные змеи, на колёсиках ездили крохотные роботы, напоминающие детские игрушечные машины. Над головой под потолком кружил чёрный беспилотник «Ворон» и, словно вентилятор, обвевал прохладным ветерком. В большом аквариуме среди кораллов и водорослей плавали искусственные рыбки, весьма похожие на настоящих…
Тем временем, профессор Накамура подошел к своему рабочему кабинету, – изнутри доносились звуки работающего пылесоса. Но Сабуро знал, что через минуту робот закончит работу. Он поглядел на часы. Было ровно без пяти минут восемь. Вскоре всё стихло, и Сабуро вошёл в свой кабинет. Дисковый робот-пылесос спрятался в углу настенного модуля подзарядки.
Начинался ещё один увлекательный рабочий день. Ночью у Сабуро родилась очередная замечательная идея, – он торопился занести ее в память своего персонального компьютера. Но в это время зазвонил телефон…
– Накамура-сан, – проговорил голос секретаря, – некий иностранный господин желает говорить с вами.
– Я занят, – недовольно буркнул Сабуро. – Пусть перезвонит позже.
– Он настаивает, – говорит, что это срочно, – добавил секретарь.
– Соединяй, – сказал тогда Сабуро.
– Мистер Накамура, рад приветствовать вас! Меня зовут Майкл Джонс, – бойко проговорил иностранец на японском языке без всякого акцента.
– Здравствуйте, мистер Джонс, чем обязан вам?
– Я представитель американской корпорации «Ай Робот», – недавно побывал на выставке достижений японской индустрии и заходил в павильон разработок вашего исследовательского центра, – увиденное меня впечатлило! – начал, было, иностранец.
– Ближе к делу, мистер Джонс, – нетерпеливо проговорил Сабуро.
– Я хотел бы кое-что показать вам из продукции нашей компании. Так сказать, поделиться опытом… – говорил иностранец.
– Сколь мне известно, кроме бытовых роботов, вы ничего не производите, – заметил без интереса Сабуро.
– Вы ошибаетесь! – возразил иностранец. – За последние годы мы многократно расширили ассортимент нашей продукции, но я хочу вам показать то, чего еще никто не видел. Это интеллектуальные роботы нового поколения. Уверяю, вы не разочаруетесь! Я буду ждать вас в парке вблизи храма Аматэрасу в два часа пополудни, – приходите, если вас заинтересовали мои слова.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.