355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Владимирский » Файл №207. Троица » Текст книги (страница 1)
Файл №207. Троица
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:43

Текст книги " Файл №207. Троица"


Автор книги: Василий Владимирский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Автор неизвестен
Троица (Секретные материалы)

СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Троица

(Русская версия Владислава Мирского)

"Я вколачиваю гвозди,

Чтоб в гробу лежали кости.

Глубоко тебя зарыли,

До свиданья, милый, милый... Бывай!"

"Агата Кристи" Голливудские холмы

Лос-Анджелес, штат Калифорния

День первый

00.41

...Осень, наконец-то пришедшая и в Калифорнию, оказалась в этом году неожиданно жаркой и сухой. Злое раскаленное солнце с утра выкатывалось на небо, и уже через несколько минут земля погружалась в тягучую пелену зноя. Задыхались домашние кондиционеры, перегревались моторы автомобилей, горячий асфальт лип к подошвам башмаков. Листья деревьев пожухли и пожелтели. Ежедневные пробки из неизбежной досадной помехи превратились в долгую, мучительную пытку. Только ночь приносила некоторое облегчение. Самой популярной формой одежды были бейсболка, шорты и солнцезащитные очки. На газонах пылилась сухая, побуревшая трава, готовая рассыпаться пеплом с первым же порывом ветра... но ветра не было. Деревья вспыхивали, как порох, от одной искры. По всей Калифорнии полыхали лесные пожары. Вокруг Лос-Анджелеса на болотах занимались торфяники. Не хватало спасательной техники, вертолетов. Пожарные сбивались с ног, проклиная безалаберных туристов.

Гаррета Л. Лори, наблюдавшего с крыльца своего коттеджа за багровыми всполохами зарева на горизонте и лениво потягивавшего из бокала легкое игристое вино, меньше всего волновали проблемы пожарной и спасательной служб. Аргентинец по происхождению, он приехал в Штаты сразу после Второй мировой войны и за эти годы успел сделать неплохую карьеру. Моложавый и подтянутый, в свои сорок девять лет Гаррет сумел сохранить уверенность движений и юношеский блеск в темных, глубоко посаженных глазах. Лори поднес к губам бокал и выругался, когда капля вина соскользнула на белоснежную рубашку. Зарево на горизонте полыхало, не собираясь угасать, над верхушками деревьев клубился дым. Гаррет ушел вглубь погруженного в полумрак дома и поставил бокал на журнальный столик.

– Замечательное вино продают в каньоне Малибу, – тихо проговорил он. Лунный свет тусклым серебром вливался в окно, очерчивая изящный силуэт женщины, застывшей в дверях спальни. Приближалось полнолуние, и небесный купол, усеянный крупными частыми звездами, висел над холмами, словно купол планетария. – Иногда мне кажется, что в такую ночь можно прямо отсюда увидеть итальянские виноградники...

Женщина в дверях чиркнула спичкой и наклонилась к свече на столе. Комнату озарил неверный, подрагивающий свет. Женщина уронила почерневшую спичку на ковер и шагнула к хозяину дома.

– Я хочу, чтоб ты знала, – торопливо, словно оправдываясь, проговорил Лори, – видит бог, я не из тех, кто отправляет свою семью на курорт всякий раз, когда собирается развлечься на стороне. Но когда я увидел тебя на той вечеринке, в корпорации...

Зеленые глаза влажно блеснули из-под длинных мягких ресниц.

– Не беспокойся, милый, тебе не придется жалеть. Могу поклясться, с тобой никогда не происходило ничего подобного тому, что ты испытаешь сегодня...

Казалось, пыль лежала повсюду – на заваленных папками рабочих столах, на стульях, на ящике картотеки, на глянцевых страницах перекидного календаря и на склонивших гофрированные шеи настольных лампах. Пыль – вездесущая и неощутимая, легкая и текучая, словно вода. Пыль, в которую раньше или позже без всплеска уходят страны и народы, куда вместе со шпилями башен и минаретами погружаются города, ныряют висячие сады и неприступные стены. С тем чтобы, возможно, еще вынырнуть позже на потеху досужей публике. Например, "мистикам в штатском" из Пентагона... Пыль кисловато пахла забвением и холодным сигаретным дымом месячной давности. Молдер поморщился, захлопнул дверь и щелкнул выключателем.

В приглушенном свете дежурных ламп комната, куда Фокс в последние дни инстинктивно остерегался заглядывать, мало чем напоминала ту картину, которую он подсознательно ожидал увидеть. Пластиковые чехлы аккуратно прикрывали мебель, а знающие свое дело уборщицы, трудившиеся каждый день, старались не пропускать ни пылинки. Только вот запах, затхлый и тяжелый, неистребимый, несмотря на постоянную работу кондиционеров, от пола до потолка пропитывал все помещение.

Призрак вздохнул. Зачем только он пришел сюда? Что-то такое он должен был сделать... Фокс задумчиво перевернул пару листков перекидного календаря девушка в бикини задорно улыбнулась ему с глянцевой страницы, – и подошел к шкафу, в котором хранился архив. Именно здесь, между пожелтевших от времени палок с делами далекого прошлого и пластиковых папок с делами прошлого недалекого, хранился, плотно стиснутый, пакет с вещами Дэйны. Единственное, ради чего сюда стоило возвращаться. Удостоверение и значок, темные очки, карандаш... Что еще? В ладонь скользнул простой крестик на тонкой цепочке. Несколько секунд Призрак тоскливо смотрел на него, потом решительно расстегнул воротник и надел цепочку на шею.

...И в этот момент зазвонил телефон.

Инспектор, бросив взгляд на удостоверение, насупился.

– Полицейское управление Лос-Анджелеса само справится с этим делом. Ситуация, конечно, довольно запутанная, но, тем не менее...

Молдер досадливо поморщился.

– Мне кажется, вы слишком оптимистично смотрите на вещи, – проговорил он. – Поверьте моему опыту, помощь Бюро окажется в этом деле совсем не лишней. Мне совершенно безразлично, кто именно поймает преступника, да и вообще наплевать, кому какие пряники достанутся... Я знаю только одно: эти ребята уже прикончили шестерых, и если кто-нибудь их не остановит, к концу недели будут убиты еще двое.

– Да с чего вы взяли!

– Это далеко не первое убийство такого типа за последний год. Я внимательно ознакомился с предыдущими делами. Почерк преступников остается неизменным. Я три месяца ждал, пока они появятся снова.

Бауэрс скептически покачал головой:

– А вы уверены, что это убийство полностью идентично предыдущим?

– Если тело было найдено в луже крови, на сонной артерии и на венах жертвы обнаружены следы укусов, а кроме того, у покойного размозжена голова – то да, уверен.

Они остановились перед открытой верандой. Солнце ртутной каплей отражалось в значке на груди инспектора. За его спиной, в глубине дома жертвы, ждали благословенные полумрак и прохлада. "И как ему не жарко в этом костюме?" подумал инспектор.

– Похоже, вы действительно в курсе дела, – с неохотой согласился Бауэрс. Все обстоит именно так, как вы говорите. Эти подробности мы пока никому не сообщали.

– Кроме того, они всегда пишут кровью жертв вот это, – Молдер ткнул пальцем в сторону размашистой надписи, перечеркивающей наружную стену виллы. "Вкушающий плоть мою и пьющий кровь мою имеет жизнь вечную; и воскрешу я его в день последний". Евангелие от Иоанна. Глава шестая, пятьдесят четвертый стих.

– Цитата подходит скорее для неудачливого проповедника, пытающегося обращать грешников на улицах, а не для серийных убийц, – пробормотал инспектор.

– Одно другому не мешает, коллега, – хмыкнул федеральный агент.

Они вошли в дом и с головой окунулись в прохладу.

– У покойного были дети? – поинтересовался Молдер.

– Да, трое мальчишек. Но семью мы пока не известили.

Они подошли к небольшому круглому бассейну, заполненному розоватой водой. Бассейн почти совсем остыл, и поверхность его превратилась в мутноватое зеркало, но в воду попало слишком мало крови, чтобы сделать ее полностью непрозрачной. Сквозь собственное отражение в неподвижной глади Молдер мог видеть выложенное белым кафелем дно.

– В Мемфисе при весьма схожих обстоятельствах был убит Джеймс Эзиси, пятидесяти восьми лет, отец одного ребенка, – продолжая говорить, Молдер снял пиджак, аккуратно натянул резиновую перчатку и опустился на колено перед небольшим люком, почти сливающимся с бетонным полом. – Вторая жертва была кореянкой, у нее остался сын. Третья жертва – теолог, университетский преподаватель. В Портленде три месяца назад первой жертвой стал священник, второй – младший сын в большой католической семье, третьей – продавец книг из магазина "Святой дух". Похоже, они убивают тех, кто чаще других упоминает имя божье всуе.

Бауэрс озадаченно наблюдал за уверенными действиями федерала. Откинув крышку люка, Фокс запустил руку в перчатке в розоватую воду, заполнившую узкий сливной колодец, и, пошарив там, осторожно извлек на свет использованную иглу от медицинского шприца.

– Вот этим они пользуются, чтобы выкачать кровь и по-быстрому ширнуться. Молдер поднялся с колен и протянул иглу инспектору. – Аппетит их неутолим, но следы крови на игле делают возможной их поимку. Если выводы, сделанные на основании изучения предыдущих дел, верны, то эти ребята живут в городе, где истощились запасы в банках крови.

Инспектор посмотрел на федерального агента с нескрываемым уважением.

– Простите, сэр, если я показался вам излишне твердолобым, но дело чересчур сложное. Не хотелось бы доверять его человеку, о котором ничего не знаешь... Но теперь я даже рад, что вы будете работать вместе с нами. Инспектор махнул рукой невысокому плотному человеку в мятом костюме. Разрешите представить: детектив...

– Не стоит, офицер, – быстро, словно боясь передумать, сказал Молдер. – Я работаю один.

Инспектор вскинул брови.

– Вот как? Федеральный агент без напарника... – он задумчиво пожевал губами. – Послушайте, Молдер, у нас в управлении сейчас кризис. Вы наверняка в курсе: в городе волнения, все наши подняты по тревоге, нам не хватает людей. Я все равно не смогу выделить вам в помощь никого другого.

Фокс искоса бросил взгляд через плечо – туда, где, за холмами, все еще полыхал лес.

– А мне и не нужны помощники... – проговорил он с тоской. Полицейское управление

Лос-Анджелес, штат Калифорния

День первый

В отдельном кабинете, который выделил вашингтонскому коллеге гостеприимный департамент полиции Лос-Анджелеса, было пыльно и душновато, но зато просторно. Солнце, рассеченное металлическими ставнями на тонкие дольки, пронизывало застоявшийся воздух. Под окнами покачивали зелеными верхушками и скреблись ветвями в стекло кипарисы. Новый корпус управления был построен посреди небольшого парка. Откуда только здесь эта проклятая пыль?.. фоксу казалось, что ему уже никогда не удастся избавиться от ее запаха, вездесущего и неистребимого. Стряхнув оцепенение, он крепче сжал красный фломастер, которым отчеркивал адреса и телефоны городских банков крови, и стал набирать очередной номер. Сделанного не воротишь. Бесполезно раз за разом возвращаться мыслями в прошлое, если это все равно ничем не сможет помочь в будущем. Но, тем не менее... Накручивая диск старого телефона, он гнал прочь докучливые мысли, изо всех сил стараясь сосредоточиться на текущем деле, но мысли никак не желали оставить его в покое. Скрипел диск, в трубке бормотали далекие голоса. Молдер, как автомат, повторял бессмысленные фразы...

Удача улыбнулась ему лишь на втором десятке адресов.

Служащая голливудского банка крови сняла трубку сразу же, буквально на первом гудке.

– Это говорит Мартин Моддер, внештатный агент, – скучным голосом представился Фокс. – У меня вопрос касательно формы W-4 сотрудника, которого вы недавно приняли на работу...

– Вы имеете в виду Прэтта? – осведомился на том конце провода приятный женский голос.

Молдер облизнул губы. Только бы не сорвалось...

– А когда его взяли на работу?

– Где-то пару недель назад. Он у нас работает ночным сторожем... А в чем, собственно, дело?.. – встрепенулась женщина.

Слишком поздно – Фокс уже торжественно опускал телефонную трубку на рычаг... Подвал Голливудского банка крови

Лос-Анджелес, штат Калифорния

День первый

Вечер

На дверях здания, где был расположен банк крови, красовалась табличка, перечисляющая находящиеся здесь учреждения, – такие украшают двери едва ли не каждого второго офиса в городе. Сумерки на улице сгущались, над крышами домов зависла круглая бледная луна. Молдер вздохнул, вынул фонарик и начал спускаться по темной лестнице, освещенной лишь пучком тусклых красных световодов, протянутых под потолком. В подвале стояла тишина, только где-то в глубине тихо жужжал электрогенератор. "Все было неестественно мирно, как в кино, когда ждет западня..." – некстати пришла на ум Молдеру подхваченная где-то цитата, и он усмехнулся. Интересно, откуда у преступников эта извращенная любовь к производственным помещениям и крышам высотных зданий? Рассохшаяся деревянная ступенька скрипнула под ногой, и Фокс замер, настороженно прислушиваясь. Шаги в коридоре? Или показалось? Медленно, стараясь не шуметь, Молдер спустился еще на пару ступенек. Нет, шаги не померещились! Кто-то большой и тяжелый действительно двигался по коридору там, наверху. Вот он заслонил собой дверной проем, перекрыв доступ тусклому свету извне... Молдер стремительно обернулся, выхватывая из кобуры пистолет.

– ФБР! Руки вверх!

Фигура в дверях резво, словно на физзарядке, вскинула ладони, и на бетонный пол посыпались пробирки.

Безусловно, в тусклом красноватом свете испуганное лицо замершего в дверях высокого чернокожего мужчины с бэджем "Монтгомери, доктор медицины", украшающим карман зеленой безрукавки, выглядело довольно комично, но Молдеру было не до смеха. Агент выругался про себя и убрал пистолет в кобуру. Прэтт был белым и, судя по описанию, производил впечатление человека, закончившего не больше четырех классов государственной школы для трудных подростков. Увы, это была практически вся информация, которой смогли поделиться с Фоксом старик-сторож, сменщик Прэтта, и дежурная медсестра. Похоже, новый ночной сторож не отличался особой общительностью, а его работодатели, в свою очередь, – особой любознательностью.

– Можете опустить руки, – сказал Молдер устало.

– Извините, я не знал, что здесь кто-то есть, – словно оправдываясь, проговорил доктор и поправил очки. – Мне только что позвонили, сказали, что вы подъедете, но я не думал, что так быстро... Этот псих несчастный, новый ночной сторож... Вечно он бьет лампочки...

– Ждите меня снаружи, – Молдер вздохнул. – Похоже, пришло время перекинуться с вашим сторожем парой слов.

Мятая металлическая дверь с отслаивающейся краской без скрипа отошла в сторону. Фокc замер на пороге подвала, всматриваясь в полумрак. Луч карманного фонарика скользнул по ноздреватым бетонным стенам, покрытым подозрительного вида потеками, на мгновение задержался на коробке с пустыми пробирками, стоящей на приборном столике в углу, и, наконец, нащупал дверной проем следующей комнаты. Прэтт мог быть только там: остальные помещения Молдер уже осмотрел, из здания за последний час никто не выходил.

Пересекая комнату по диагонали, Призрак поймал себя на том, что уже не в первый раз зябко поеживается. Вопреки жаре на улице, тут, в подвальных помещениях здания, расположенных под землей, было неожиданно холодно и сыро. "Промозгло", – подобрал слово Фокс. Как в склепе. Сравнение не слишком веселое, но зато – точное.

В дальней комнате шумно завозились. Молдер замер на секунду, потом подхватил с ближайшего столика медицинский прибор – круглое металлическое зеркало на длинной ручке, наподобие тех, какими пользуются зубные врачи, но увеличенное раза в три, – и шагнул к дверному проему. В зеркале, покрытом пятнами ржавчины, отразилась дальняя стена с пыльными стеллажами, заросший паутиной угол. Эта часть комнаты была пуста. Агент осторожно поменял угол наклона зеркала. На сей раз отразившаяся в зеркале картина Молдера вполне удовлетворила. Он без стука положил прибор на стол и достал пистолет...

Известно, что для многих людей по всему земному шару недостаток внимания служит источником разнообразных неврозов и психозов. И иногда Молдер испытывал к этим людям самую жгучую зависть. Как мало нужно порой, чтобы привлечь к себе заинтересованное внимание окружающих! Стоило Фоксу переступить порог, как взъерошенный парень, лет двадцати восьми, с жесткими прямыми волосами до плеч и недельной щетиной на подбородке, оторвался от пластикового пакета с бурой жидкостью и уставился на агента белыми от бешенства глазами. Перепачканное кровью лицо парня выражало сложную гамму чувств, вызванных, несомненно, внезапным вторжением. Фокс невольно попятился.

– ФБР! – выкрикнул он. – Не двигаться!

Человек на противоположном конце комнаты, словно ждал этих слов и среагировал мгновенно, гораздо быстрее, чем законопослушный доктор на лестнице, несколькими минутами раньше. Он зарычал, швырнул в Молдера стеклянную банку и, обрушив по пути пару пустых стеллажей, рванулся к выходу, не обращая внимания на загораживающего дверь агента. Прэтт оказался чертовски силен. Молдера буквально отбросило в сторону, но он сумел ухватить беглеца за край рубашки, и оба закружились по комнате в странном танце. Чистая сила всегда проигрывает силе, сочетающейся с умением. Беглец отчаянно сопротивлялся, отпихивал федерального агента, пытался вырваться, но Фокс быстро и умело повалил его в проход и, вывернув руки за спину, застегнул на запястьях наручники, Полицейское управление

Лос-Анджелес, штат Калифорния

День второй

За час до рассвета

– Как вас зовут?

– Свет! Уберите свет, мать вашу! Вы меня убиваете!

– Как ваше настоящее имя?..

– Свет уберите, ублюдки! А-а-а!..

Вот уже полчаса двое лучших к востоку от бульвара Голливуд детективов не могли добиться ничего вразумительного от патлатого парня, корчившегося на полу в углу допросной комнаты. Подозреваемого била крупная дрожь, по лицу лился пот, но пока следователям не удалось вытянуть даже элементарных паспортных данных. Поэтому неудивительно, что на истеричные требования немедленно выключить лампы дневного света, горящие под потолком, представители правосудия реагировали весьма вяло. То есть, вообще никак не реагировали. Ночной допрос пытка в первую очередь для самих допрашивающих. В слипающиеся глаза будто насыпали песка, торопливо повязанный галстук натирает потную шею, неудержимо тянет положить подбородок на кулаки и хоть на несколько секунд погрузиться в теплую пучину дремоты. Час Тигра, когда перестает помогать даже самый крепкий черный кофе...

Детективы, оба одинаково мрачные от недосыпа, старались не смотреть на скорчившегося на полу человека. Баррингтон – плотный коротышка в мятом сером костюме, тот самый, которого инспектор Бауэрс пытался представить Молдеру на месте происшествия, – машинально вертел в руках бумажный стаканчик; его напарник, Билл Симпсон, в очередной раз протирал очки в тонкой металлической оправе платком не первой свежести. Лампы дневного света отражались в выпуклых линзах. На лицах полицейских была ясно написана смертельная тоска.

Дверь без стука распахнулась, и в комнату вошел Молдер. В руках он держал настольную лампу. Симпсон посмотрел на специального агента и двумя пальцами водрузил на нос очки. Фокс молча поставил лампу на стол, погасил верхний свет и, прикрыв ногой дверь в коридор, щелкнул выключателем. Лампочка под жестяным абажуром налилась тревожно-красным, и Молдер улыбнулся.

Между тем всхлипывания в углу прекратились. Прэтт перестал дрожать и недоверчиво отнял руки от лица. Потные, слипшиеся сосульками волосы спадали ему на глаза, щеки были мокрыми от слез. Некоторое время парень затравленно смотрел Молдера и детективов.

– Я буду говорить только с ним, – проговорил он наконец и ткнул пальцем в федерала.

Переглянувшись, сыщики поднялись и двинулись к двери.

– Эк вам повезло, – ядовито бросил Баррингтон, переступая порог.

Молдер не ответил. Сохраняя на лице совершенно непроницаемое выражение, он плотно прикрыл за коллегами дверь и повернулся к подследственному. Как только шаги за дверью затихли, Прэтт разогнул спину и сел прямо.

– Похоже, вы понимаете, кто мы такие... – задумчиво проговорил он, снизу вверх глядя на Молдера.

Фокс не отреагировал на подначку.

– И кто же вы такие? – невинно поинтересовался он.

– Ну, как же! – Прэтт усмехнулся. – Он Отец, я Сын, а она Несвятой Дух.

– ...и именно вы втроем прикончили Гаррета Лори, – развил тему Фокс.

Прэтт затряс головой так, что спутанные волосы рассыпались по плечам.

– Нет! Ничего подобного!

– Что значит "нет" ? Ваши отпечатки пальцев найдены на месте преступления.

– Нет! Когда змея ест муху – это нельзя назвать убийством. Просто так уж оно устроено в природе.

– Вообще-то, мух едят лягушки, – Фокс присел на край стола. – Скажите-ка лучше вот что... Вы что, действительно считаете себя живым мертвецом?

– Нет! – Прэтт говорил с нарочитой уверенностью. – Я никогда не умру!

– Вы так думаете?

– А вам разве не хотелось бы жить вечно?

Молдер почесал кончик носа.

– Ну, если в моду опять войдут брюки клеш и штаны в полосочку – то нет, не хочу.

– Послушайте, вы все, даже самые упертые атеисты, не понимаете, не хотите поверить, что никакой жизни после смерти не будет, – Прэтт вскочил на ноги и в возбуждении заходил из угла в угол. – А ее не будет! Я знаю, о чем говорю, поверьте мне. Знаю. Когда мы продлеваем свои жизни, отнимая жизнь у других людей, всё, что я вижу, – ужас в глазах жертвы. Они стоят перед лицом смерти и в этот момент понимают, что нет никакого рая, ада, никакой души, никакого посмертного воздаяния – только распад, загнивание и разложение. – Прэтт остановился посреди комнаты, и его бешеный взгляд уперся в лицо Молдера. – Так вот, я никогда, никогда-никогда-никогда не столкнусь с этим.

Фокс выслушал его со скептическим выражением лица.

– Однако цена дорогая, не находите? Живете в темноте, пьете кровь... Не видите собственное отражение в зеркале... Или видите? – Фокс вытащил из кармана маленькое зеркальце и поймал в фокус покрытое недельной щетиной, багровое в свете фотолампы лицо.

– Я не отражаюсь в зеркале, – раздраженно буркнул Прэтт. – Слушайте, вы ведь прекрасно понимаете: все, что хоть чего-нибудь стоит, имеет свою цену. Когда я буду стоять у вашего смертного одра, такой же молодой, ("...и красивый", – мысленно добавил Фокс с ухмылкой) и буду смотреть в ваши глаза, где застынет ужас перед бесконечным Ничто, готовым принять вас в свои объятия, вот тогда мы вспомним вопрос о цене.

– Пока что более вероятно, что я буду смотреть вам в глаза в тот момент, когда вас посадят на электрический стул, – меланхолично проговорил Фокс. Этот спектакль уже успел ему надоесть. – Такой исход более чем вероятен, если вы ие расскажете, где можно найти ваших подельников.

Прэтт отвернулся к стене:

– А с чего это мне колоться? Может, если я их выдам, они захотят меня убить. А так авось и вытянут отсюда...

Молдер встал.

– Ну, если вы – действительно то, чем хотите себя считать, то я знаю, что и впрямь может вас прикончить.

...Солнце вставало из-за горизонта. Оно поднималось над крышами домов, заводскими трубами и шпилями небоскребов, заставляя предметы отбрасывать лиловые тени. Желто-белый шар поднимался над городом, знамя нового дня, развивающееся на флагштоке ликующего победителя. Солнце было похоже на яичницу-глазунью наоборот – ослепительно белую в центре и нежно-желтую по краям.

Довольно щурясь, Молдер посмотрел на узкие окна под потолком, сквозь которые солнечные лучи проникали в камеру. Потом передел взгляд на своего мрачного спутника.

– Видите эти окна? – поинтересовался он. Впрочем, ответ не требовался. Прэтт испуганно жался к дальней стене, туда, куда пока еще не доставало солнце. – Их очень легко закрыть. Вы только скажите мне, где остальные двое и дело в шляпе.

Парень молчал, высоко подняв голову. Что ж, его дело.

– Через пару часов от солнца некуда будет сбежать, – добавил Фокс.

– Солнце?! – Прэтт надменно вскинул голову. – Да плевать я хотел на ваше солнце! – И он действительно сплюнул прямо под ноги федералу.

Молдер пожал плечами и вышел из камеры. Барриштон терпеливо дожидался его за дверью.

– Если он захочет поговорить, закройте окна и вызовите меня, распорядился Фокс.

– А что если парень превратится " летучую мышь и пролетит сквозь решетку? – хмыкнул Баррингтон. Затея федерала явно не вызывала особого энтузиазма у детектива, предпочитавшего проверенные дедовские способы.

Молдер нахмурился:

– Послушайте, у этого человека явно не все в порядке с головой, но, мне кажется, что он сам не очень-то верит собственным домыслам. Нам надо только подыграть ему. Пускай он убедит себя, что начал давать показания на своих дружков только под страхом смерти.

Баррингтон кивнул:

– Ладно. Надеюсь, солнечный свет развяжет ему язык. Я подежурю. Идите пока к себе, поспите.

– Спасибо, – Молдер грустно улыбнулся. – Я еще не снял номер. Кроме того, в последнее время я вообще не сплю...

Солнце поднималось все выше. Его лучи заливали камеру – некрашеные голые стены, грязный каменный пол, небеленый потолок. Небольшой островок тени, в котором метался темноволосый молодой человек, постепенно съеживался. Солнце наступало медленно, но неуклонно. Вскоре заключенный уже стоял, распластавшись спиной по стене, и со свистом втягивал горячий воздух. В глазах его плавился ужас. Вот солнечный луч игриво задел носок сапога Прэтта...

Дикий, на пределе слышимости, крик заполнил помещение, раздирая барабанные перепонки, заставляя вибрировать стекла... Охранник за дверью вскочил, как ужаленный, опрокинув табуретку. Голос за стеной все не смолкал, но в нем прорезались надсадные нотки, словно кричавшему не хватало воздуха. Охранник на полусогнутых подлетел к двери камеры и отшатнулся – за толстым небьющимся стеклом извивался на полу окутанный клубами дыма человек в пылающей одежде, и кожа его темнела буквально на глазах, спекаясь в уголь...

– ...Разорванные ноздри, трещина в черепе, образовавшаяся из-за внутреннего давления пара – все это – признаки длительного воздействия высоких температур, – пожилой медэксперт склонился над лежащим ничком телом. – Это никак не может быть вызвано воздействием утреннего солнца в течение пятнадцати секунд.

Молдер опустился на корточки рядом с покойником и задумчиво потер подбородок.

– Вы не нашли ничего горючего в его теле?

Врач отрицательно покачал головой:

– Ничего.

– Я считал, что болезнь этого человека скорее психическая...

– Ну, существует такое неприятное заболевание, известное под названием "болезнь Гюнтера". Врожденная повышенная чувствительность клеток человеческого тела к coлнечному свету...

– Да, но она вызывает максимум ссадины и волдыри от прямых солнечных лучей. И больше ничего. А здесь мы имеем дело с явлением попросту невозможным – невозможным, хотя бы с точки зрения физики. Ожоги третьей степени – это не легкое покраснение кожи. Да, болезнь Гюнтера действительно лечится впрыскиванием небольшой порции здоровой крови, но это не может объяснить такую кровожадность, какую проявлял этот парень, – Фокс кивнул в сторону покойника и добавил задумчиво:

– Скорее всего, именно игнорирование болезни Гюнтера и привело к массовому распространению мифа о вампирах а средние века... Признаться, до сегодняшнего дня я не верил в возможность существования такого рода созданий. Мне казалось, это чисто мифические существа.

– Напрасно. – Врач начал собирать свои инструменты.

– Когда я получу результат анализа крови, сэр?

– На следующей иеделе, не раньше.

Молдер снова склонился над телом. Что-то не давало ему покоя, какая-то мелочь, деталь, которую он, сказалось, пропустил...

– Что это за лиловые потеки у нею на руке, а, доктор? Вот тут, на тыльной стороне ладони?

– Это? – Медик прищурился. – Похоже на след чернил со штемпельной подушечки.

– Вы сможете это прочитать?

– Ну, если из-за температуры краска въелась в верхний покров кожи... Сейчас попробуем.

Врач нырнул в каморку охранника и тут же вернулся с настольной лампой в руках, на ходу свинчивая пластиковый абажур.

– Ну-ка, ну-ка, посмотрим... – врач приблизил ламиу к самой руке мертвеца. – Это вам. что-нибудь говорит?

Молдер вгляделся. Среди лиловых разводов на тыльной стороне ладони покойного штамп выделялся с предельной ясностью – фиолетовым прямоугольник с вписанными в него двумя словам": "Клуб "Цепеш". Клуб "Цепеш", Бульвар Голливуд

Лос-Анджелес, штат Калифорния

День второй

Вечер

Портрет мужчины с орлиным носом и роскошными густыми усами, в лихо заломленной высокой мохнатой шапке, кажется, был единственным украшением этого зала. Наверное, в простоте и безыскусности оформления посетители клуба находили особый шик. Хоть какое-то отличие от десятков других подобных заведений. Молдер остановился и неторопливо обвел помещение внимательным взглядом: У стойки и за столиками десятки похожих, как близнецы, бритоголовых ребят сосали спиртное, переговаривались вполголоса, посмеивались над чем-то своим... По углам глупо хихикали стайки девиц в коже, с бисером, вплетенным в волосы. В зале царил цветной полумрак. Придавлено хрипел синтезатор, надсадно и как-то замедленно, словно из-под воды, ухали ударные. Цветные пятна прыгали по потолку, на криво подвешенном киноэкране мелькали кадры старого черно-белого фильма. Шел первый "Франкенштейн". Туда никто не смотрел. Сидящий за столиком бородатый старик, с ярким цветным платком на голове, без особого интереса разглядывал извивающуюся на зарешеченном подиуме танцовщицу в блестящем облегающем комбинезоне и кепке-шестиклинке. В нескольких шагах от него пухлый темноволосый парень с бакенбардами задумчиво – и неслышно за общим гамом – перебирал струны гитары. Край его пончо лежал на столе, в лужице спиртного, но парень не обращал на это внимания.

За одним из столиков, в полном одиночестве сидела молодая женщина в деловом костюме и, казалось, увлеченно разглядывала в зеркальце пудреницы собственное лицо. Молдер невольно зацепился за нее взглядом. Внешность женщины меньше всего подходила для этого места и этого часа. Место сборищ маргиналов, где находят единомышленников те, кто изо всех сил старается быть не похожим на нормальных людей. Ощущение отчужденности, исходящее от женщины за столиком, чувствовалось едва ли не физически. Пожалуй, ее можно было назвать красивой правильные черты, слегка подпорченные носом с горбинкой, тщательно уложенные каштановые волосы, упрямо поджатые красивые полные чубы... Это лицо было бы вполне уместно в любви конторе или офисе, но только не здесь и не сейчас. Почувствовав взгляд агента, женщина повернула голову и ответила ему несколько напряженной улыбкой. Не отводя взгляда, Молдер подошел к столику.

– Вы хотите знать, что нормальный человек, такой как я, делает в помойке вроде этого клуба, да? – встретила его женщина вопросом. Она захлопнула пудреницу и положила ее на стол.

Молдер опустился на свободное место.

– Интересно, исходя из чего вы решаете – нормален человек или нет? поинтересовался он. Голос его утонул в какофонии звуков, которые исторг ближайший усилитель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю