355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Стовба » Советник из будущего. Поправки к мемуарам господина д’Артаньяна » Текст книги (страница 3)
Советник из будущего. Поправки к мемуарам господина д’Артаньяна
  • Текст добавлен: 27 ноября 2020, 19:00

Текст книги "Советник из будущего. Поправки к мемуарам господина д’Артаньяна"


Автор книги: Валерий Стовба



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Глава 10. Придворная интрига

После дежурства в Лувре, где он с мушкетерами охранял короля, гостя и своего капитана, дАртаньян отдыхал в своей комнате, снятой у г-на Бонасье. Неожиданно для гасконца хозяин квартиры попросил у него помощи. Он поведал, что его жену, кастеляншу королевы, похитили. Ему пришло письмо следующего содержания: «Не ищите вашу жену. Вам вернут ее, когда минет в ней надобность. Если вы предпримете какие-либо шаги – вы погибли.» О похищении сообщил крестный жены старший камердинер королевы Ла Порт. И здесь, как сказал Бонасье, замешана не так любовь, как политика.

– Господин кардинал преследует и притесняет королеву больше, чем когда-либо. И королева предполагает…

– Что же предполагает королева?

– Она предполагает, что герцогу Бекингэму отправлено письмо от ее имени. Суть письма, как предполагает Бонасье, вызвать герцога в Париж и заманить в какую-нибудь ловушку.

Оказалось, что похитивший жену Бонасье человек со шрамом на виске – незнакомец из Менга.

Раздумье дАртаньяна – браться ли за дело, предложенное хозяином квартиры, – сподвигло последнего не требовать платы за квартиру и предложить ему за работу пистолей пятьдесят.

– Но что это? – неожиданно вскрикнул г-н Бонасье.

– Что? – спросил д Артаньян.

– Там, там…

– Где?

– На улице… Человек, закутанный в плащ.

– А… На этот раз, – воскликнул дАртаньян, – на этот раз он от меня не уйдет!

Выхватив шпагу, он выбежал из комнаты. Но, как и раньше, потерял его из вида.

Вернувшись в свою комнату, дАртаньян застал там всех трех своих друзей.

– Планше, – обратился гасконец к своему слуге, – спустись вниз к хозяину и попроси принести нам полдюжины бутылок вина Божанси.

За столом дАртаньян посвятил друзей в курс дела.

– Речь идет о женщине, которую похитили, – воскликнул дАртаньян.

– Осторожней, – заметил Арамис. – Женщина сотворена нам на погибель. Как источник всех наших бед.

Вдруг распахнулась дверь и в комнату зашел Валерий. Он слышал диалог дАртаньяна и Арамиса:

– Вы оба правы, хотя ваши мнения разнятся. Они двойственны, как и суть, характер женщин. Поделитесь со мной, может быть в чем помогу…

Друзья помнили, кого охраняли в королевских покоях, а потому дАртаньян взял быка за рога:

– Я тревожусь не о госпоже Бонасье, а о королеве, которую покинул король, преследует кардинал и которая видит, как падают одна за другой головы всех ее приверженцев.

– С другой стороны, это ловушка для герцога Бекингэма. А должен признаться, – заметил Атос, – что англичанин этот достоин любви. Никогда не встречал я человека с более благородной внешностью.

Далее Арамис поведал, что на днях его и его даму в сумерках приняли за герцога и королеву. Во главе группы захвата был человек, очень похожий на незнакомца из Менга.

Договорились разойтись по домам, чтобы завтрашний день начать с поиска г-жи Бонасье.

– Именно здесь кроется разгадка всей интриги, – подвел итог «посланник». – И запомните: мы обязаны быть на стороне королевской семьи, сделать все от нас зависящее, чтобы сорвать любые планы кардинала.

Портос не выдержал:

– Сговаривайтесь с галантерейщиком, и за хорошую цену.

– Этого не нужно, – сказал «посланник». – Мне кажется, что если не заплатит он, нам хорошо заплатят другие… Сегодня мы вступаем в борьбу с кардиналом. Наш девиз: один за всех и все за одного!

Глава 11. Мышеловка: в чью пользу?

Друзья разошлись по домам. Что же касается дАртаньяна, то он засел у себя дома. Свою комнату превратил в наблюдательный пункт. А Валерий из окна соседнего дома наблюдал за дАртаньяном, чтобы, если надо, прийти ему на выручку и, кроме того, быть в курсе, что происходит в квартире г-на Бонасье.

«Мышеловка, – рассуждал Валерий, – отнюдь не изобретение того века. Как только общество изобрело полицию, полиция изобрела мышеловку.»

Это своим острым от природы умом уловил и дАртаньян. В комнате на первом этаже четыре полицейских устроили засаду. Все, кто приходил к г-ну Бонасье, попадали под арест. Допросы, перед началом которых задержанные обыскивались, сводились к следующему: «Не поручал ли г-н Бонасье (г-жа Бонасье) передать что-либо какому-либо лицу?»

Вечером, на другой день после ареста бедного Бонасье, кто-то постучал в дверь. Еще для кого-то захлопнулась мышеловка. Раздались женские крики, стоны, которые пытались заглушить.

– Госпожа Бонасье, – прошептал дАртаньян. – Неужели мне повезло и я нашел то, что ищут все?

Женщина внизу пыталась сопротивляться четверым крепким мужикам

– Планше! – воскликнул дАртаньян., – шпагу… И беги за Атосом, Портосом и Арамисом.

И, ухватившись рукой за подоконник, он соскочил со второго этажа и тут же, подойдя к входным дверям, постучал. Дверь раскрылась и наш герой, обнажив шпагу, ворвался в квартиру г-на Бонасье.

Десяти минут было достаточно, чтобы нанести поражение полицейским. Они вылетели из своей мышеловки, словно стая испуганных ворон, оставив на полу перья, выдранные из крыльев. Другими словами – лоскутья одежды и обрывки плащей.

ДАртаньян остался наедине с г-жой Бонасье. То была очаровательная женщина лет 25-26, темноволосая, с голубыми глазами, чуть-чуть вздернутым носиком, чудесными зубками. Мраморно-бледная кожа ее отливала розовым, подобно опалу. Ее можно было принять за даму высшего света.

Пока дАртаньян и Бонасье рассыпались в любезностях, выясняли причины ареста дамы, ее роль в отношениях герцога Бэкингема и королевы; пока в крови мушкетера постепенно разгорался любовный огонь, к ним в комнату зашел «посланник», наблюдавший за происходящим со стороны. Он напомнил парочке, что пора покинуть помещение, поскольку полицейские с подмогой вот-вот появятся здесь.

Те последовали мудрому совету. Г-жа Бонасье спряталась в доме Атоса, а дАртаньян, получив у девушки пароли, предупредил камердинера Ла Порта, игравшего на стороне королевы, о том, что произошло, и где можно найти г-жу Бонасье.

Пока дАртаньян в пылу страсти к г-же Бонасье невольно помог ей и герцогу избежать ловушек кардинала; пока Атос попал под арест вместо дАртаньяна; пока Портос и Арамис несли службу в Лувре; «посланник», пользуясь пропуском в Лувр, выданный де Тревилем, стал случайным свидетелем встречи Анны Австрийской с Бекингэмом. В его памяти отложились два эпизода.

Первый: Бекингэм сообщил Анне Австрийской, что он организовал экспедицию на остров Рэ и союз с протестантами Ларошели с целью начать военные действия с Францией. Они продлятся недолго и закончатся мирным договором. Вести переговоры будет поручено ему. Так он сможет видеть королеву каждый день без страха быть убитым.

И второй: как залог памяти об Анне она подарила герцогу ларец с одной из своих подвесок.

Обладая такими важными сведениями, «посланник» продумал план ближайших действий вместе с подчиненными ему мушкетерами.

Правда, он значительно отличался от интерпретации тех же событий в романе А. Дюма.

Глава 12. О любовницах, старше его более чем на три века.

Прежде, чем посвятить в свой план мушкетеров, Валерий был вынужден предпринять несколько предварительных шагов, обеспечивающих безопасность их дальнейших действий. Пусть даже на непродолжительное время. Это позволяло быть на шаг впереди противника.

Дело в том, что Арман-Жан дю Плесси (кардинал де Ришелье), имея при дворе короля обширную сеть осведомителей, в общих чертах знал о встрече русского посланника с королем в присутствии де Тревиля. Осталось узнать о сути встречи. О причине переподчинения четверых мушкетеров зарубежному гостю. Решить эту проблему де Ришелье поручил миледи, справедливо понимая, что во время длительной поездки из России во Францию посланник был лишен возможности пользоваться чарами женского пола. Он рассчитывал, что русский клюнет на доступность миледи и может проговориться об интересующих кардинала вопросах.

Миледи не стала откладывать поручение шефа в долгий ящик. Тем более, что внешние данные русского притягивали ее порочное естество.

Заметив пронзительные взгляды миледи, Валерий понял, откуда дует ветер, и пошел навстречу соблазнительнице. Кроме возможности донести до кардинала через нее дезинформацию, Валерию, как и любому мужчине, было интересно узнать, какими приемами любовных утех обладали женщины три века назад.

Бурная ночь, проведенная в апартаментах миледи, немного разочаровала Валерия: ничего нового в сексе от Миледи он не узнал. Правда, вспомнил слова своего одноклассника, ставшего ведущим врачом в их родном городе: «Что такое разврат? Это то, что не приносит удовлетворения одному из сексуальных партнеров. А если партнеры оба удовлетворены – значит, что бы они не вытворяли в кровати – это все нормально».

Чтобы заинтересовать кардинала, заставить его пойти на встречу с русским, Валерий не дал миледи, по сути, никакой информации о встрече с королем, кроме намека на то, что она была исторической.

На миледи же бурная ночь произвела двойственное впечатление. Она была предельно удовлетворена опытом и мастерством в сексе ее загадочного партнера. Но, к сожалению, не смогла выполнить поручение шефа разузнать о содержании переговоров. А потому она не упустила «посланника» из своей медовой ловушки, справедливо считая, что теперь решение за кардиналом: продолжать ли работу с русским.

И еще, чтобы завершить тему этой бурной ночи. Если бы А. Дюма удалось каким-то неимоверным образом познакомиться с «красным дипломатом» Александрой Коллонтай, то, несомненно, образ миледи в точности соответствовал бы образу женщины, неукоснительно придерживающейся теории «стакана воды». Т.е. вступить с новым партнером в сексуальную связь – это все равно, что выпить стакан воды. Это так же полезно и необременительно.

Описанная выше, это была сексуальная атака на Валерия только с одной стороны. Второй удар по нему, еще до бурной встречи с дАртаньяном, нанесла г-жа Бонасье, сопровождавшая в то время герцога Бекингэма и не сумевшая скрыть его присутствие и передвижение в Париже. Чтобы заручиться поддержкой «посланника» и не дать ему возможности сообщить о пребывании герцога в Лувре королю, она затянула в свои сети «посланника», но растянула их в доме графини де Шеврез.

Валерий был из той породы мужчин, родившихся под созвездием Близнецов, которые никогда и ни при каких условиях не могли отказать женщине, захотевшей обладать им. А потому, считая через час с лишним свою миссию завершенной (герцог уже встретился с королевой), г-жа Бонасье продолжила свои политические игры с Ла Портом, мушкетерами, Бекингэмом. А «посланник» остался в ее памяти лишь небольшим светлым эпизодом в ее такой еще короткой жизни.

Засыпая после любовных объятий двух дам, живших во Франции несколько веков назад, Валерий с тоской вспомнил Лару с соседней улицы, которая умела свести с ума любого мужика. Не то что эти фифочки, которые старше его более чем на триста лет.

Глава 13. Шпионские страсти

Будучи уверен только в двух фактах: Бекингэм в Париже и король встречался с посланником из России, кардинал нервничал, не имея информации о сути происходящих событий. Миледи не смогла выяснить у русского предмет его переговоров с королем. А потому де Ришелье пригласил «посланника» к себе в апартаменты на послезавтра, чтобы попробовать привлечь его в свой лагерь. Как говорится, чем черт не шутит… А миледи срочно отправил в Лондон, пообещав озадачить ее позднее.

По поводу Бекингэма кардинал вызвал Рошфора, начальника разведки, как окрестил его Валерий.

– Они виделись, – сообщил шефу вошедший Рошфор.

– Кто? – спросил кардинал.

– Она и он.

– Королева и герцог? – уточнил Ришелье.

– Да.

– Где же?

– В Лувре.

– Вы уверены?

– Совершенно уверен.

– Кто вам сказал?

– Госпожа де Ланнуа, которая, как вы знаете, всецело предана вашему преосвященству.

– Так… Здесь мы потерпели поражение. Постараемся отыграться. Как все это произошло?

– В половине первого ночи королеве передали платок от кастелянши. Королева заметно побледнела и сообщила, что удаляется минут на десять. Отсутствовала три четверти часа. Вернувшись, взяла ларчик розового дерева, с которым опять удалилась.

– Что находилось в ларце?

– Алмазные подвески, подаренные королеве его величеством.

– Прекрасно, Рошфор! Не все еще потеряно, и кто знает, кто знает… Все может быть к лучшему.

Здесь он вспомнил об арестованном и доставленном к нему г-не Бонасье.

– Введите арестованного, – отдал команду дежурному офицеру кардинал.

Г-на Бонасье ввели в кабинет.

– Вы обманули меня, – строго произнес кардинал.

– Я? – вскричал г-н Бонасье. – Чтобы я обманул вас, ваше высокопреосвященство!..

– Ваша жена, посещая улицы Вожирар и Лагари, заходила не к торговцам полотном. Она ходила к герцогине де Шеврез и к герцогу Бекингэму.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю