Текст книги "Я танцую"
Автор книги: Валерий Вотрин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Валерий Вотрин
Я танцую
Пум-пум-пах-пум-пурум-пах. Пум-пум-пах-пум-пурум-пах. Я танцую. В полуразрушенном городе, на хрустящих обломками улицах я кружусь в сомнамбулическом танце, и растрескавшийся асфальт рокочет под моими ступнями. Я как ветер. Я как дерево, изгибающееся по ветру. Я как источник, бьющий вверх.
Что? Вы хотите узнать мое имя? Их много. Их очень много. Сейчас я Шива, грозный Шива, и танец мой – тандава. Я танцую на пепелищах погребальных костров города, моего города, и Ганг вытекает из моих спутанных волос. В руке моей трезубец, змеи шевелятся моей шее, горит всевидящим огнем мой третий глаз, и с моего тела сыплется мелкий пепел, когда я танцую, крутясь, как поземка. Ибо сейчас я Шива, и танец мой тандава, что символ космического порядка. Я Шива. Я танцую.
Ко мне приближается фигура. Это Христос.
– Здравствуй, Шива!
– Здравствуй, Христос!
Молчание. Он не знает, о чем говорить. А я танцую. В это время я танцую, и пепел с моего тела падает на его белые одежды.
– Ты все танцуешь? – говорит он наконец.
– Ведь в космосе должен быть порядок.
– Но порядок – это Господь, – говорит он, и из его рта вылетает пар, распадаясь морозными кристаллами.
– Нет, – говорю я, – ибо Бог – лишь ипостась Вселенского Порядка.
Он молчит. Я кружусь на цыпочках, не касаясь земли, моей земли.
– Ты не прав.
Как долго он молчал, чтобы изречь эти слова! Но ведь пока он молчал, я танцевал.
– Иди, человек. Я – время, всеуничтожащее время. Твой черед прошел. – Я говорю эти слова, внутренне удивляясь, как он сам не догадался не спорить со мной. Ибо я действительно Время.
Он ушел. А я уже святой Витт. Страшный в своих дергающихся конвульсиях, я двигаюсь по неправильному кругу на замусоренной паперти храма города, моего города. Статуэтки святых лопаются через секунду после того, как них наступила моя нога. Я святой Витт. Я танцую.
Кто на этот раз? Это Моисей. Он подходит ко мне и не здоровается. Я не гордый. Я здороваюсь первым.
– Здравствуй, Моисей!
– Здравствуй и ты, Витт!
– Святой, – добавляю я с не очень характерной мне усмешкой.
– Святой? – Он удивлен. – Но ты ведь был человеком?
– Да, Моисей. И ты тоже.
– Что же теперь?
– Теперь я танцую.
– Боже! – восклицает он, поднимая руки кверху. – Господи сил! Когда это кончится?
– Никогда, – отвечаю я. – Это будет вечно.
Он опускает голову. Он уходит. А я смеюсь. Я смеюсь. Нет, они не глупы. Просто он не понимают сущности моего танца. Я смеюсь и танцую. Ибо я Атум. Я могу себе позволить роскошь немного посмеяться. Я – нечто темное, аморфное, призрачное, но в то же время существующее, я ношусь в каком-то диком, варварском танце по улицам города, моего города. Я, Атум, танцую и смеюсь. Ибо я очень сатиричен сейчас. Во мне клокочет смех! Ха-ха-ха! Так я смеюсь.
– Здравствуй, Атум. – Это Зевс.
– Ха-ха-ха! – смеюсь я. – Здравствуй, Зевс!
– Смеешься? – Голос его полон укоризны. – А в это время…
– Знаю, знаю. – Облако моего тела молниеносно облекает древнюю колонну, подчиняясь своему собственному ритму. – Я знаю, Зевс.
– Что же ты тогда… танцуешь?
– Ха-ха-ха! – заливаюсь я пуще прежнего. Ох уж этот Зевс! Такой шутник!
– Что ж, смейся, Атум. – Голос уходящего Зевса печален. – Тебе можно смеяться. Ты один имеешь на это право.
И он признал это. Он тоже признал мое неоспоримое право. Я понимаю его.
Я танцую. Я Шива, грозный Шива, и танец мой – тандава, оргиастический танец тандава, символ космического порядка. Много тысяч лет прошли в Мире, а я все танцую на хрустящих осколками улицах города, моего города, моего мертвого города. Я танцую, и мировой порядок не колеблется. Я танцую, и всякая вещь сменяется вовремя. Я танцую, и многочисленные лжепророки приходят, уходя в срок. Ибо я Шива, многорукий Шива, черный, грозный Шива – созидание и разрушение, творец и уничтожитель. Стирающее все Время.
Я Шива. Я танцую. Танцую. Пум-пум-пах-пум-пурум-пах. Пум-пум-пах-пум-пурум-пах.