355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Руднев » Винни Пух и философия обыденного языка » Текст книги (страница 5)
Винни Пух и философия обыденного языка
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:04

Текст книги "Винни Пух и философия обыденного языка"


Автор книги: Вадим Руднев


Жанр:

   

Философия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Глава II. Нора

Эдуард Бэр, более известный своим друзьям как Winnie Пух, или просто Пух для краткости, однажды, громко хмыкая про себя, гулял по Лесу. Не далее как сегодня утром он сочинил небольшую Хмыкалку[14]14.
  От звукоподражания hum – хмыкать.


[Закрыть]
. Произошло это во время утренних Упражнений от Тучности, глядя на себя в зеркало:

Tra-la-la, tra-la-la, потягиваясь во всю мочь; и далее Tra-la-la, tra-la-la-ox, на помощь, -la, пытаясь нагнуться до полу. После завтрака он несколько раз повторил ее про себя, пока не вызубрил всю наизусть, и теперь он ее хмыкал уже должным образом. Она звучала примерно так:

 
Rum-tum-tiddle-um-tum. Tiddle-iddle, tiddle-iddle, Tiddle-iddle, tiddle-iddle, Rum-tum-tum-tiddle-um.
 

Ладно, он, значит, хмыкает себе Хмыкалку и весело гуляет по Лесу, размышляя, что бы он делал, если бы он был не он, а кто-то еще, но вдруг он попадает на песчаный откос и обнаруживает в нем большую Дыру[15]15.
  В этом абзаце рефлексия над проблемой отсутствия самотождественности сочетается с перинатальной тематикой (см. также вступительную статью, раздел 6). По сути, глава посвящена вторичному переживанию своего рождения Пухом с целью снятия психологической травмы (для Пуха символом этой травмы является его тучность, которая ассоциируется с беременностью, – он наедается у Кролика и не может вылезти из норы. Соотнесенность тучности и беременности является, по Э. Фромму, универсальным символом [Fromm 1951]. Дыра в земле, в которую Пух лезет головой вперед, олицетворяет материнское лоно, так же как и сама земля в мифологии отождествляется с материнским лоном (мать-сыра земля).


[Закрыть]
.

«Так-так!», говорит Пух (Rum-tum-tum-tiddle-um). «Если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то дыра – это Кролик», говорит, «а Кролик – это Компания», говорит, «а Компания – это Еда и Послушай-Как-Я-Хмыкаю и все такое. Rum-tum-tum-tiddle-um».

Тогда он просунул голову в дыру и заорал: «Дома есть кто?»

Из дыры раздался сдавленный шум, кто-то беспокойно завозился, и затем все стихло.

«Я говорю „Дома есть кто?“», очень громко заорал Пух.

«Нет!», говорит голос и после этого добавляет:

«Совершенно необязательно было так вопить. Я и в первый раз прекрасно тебя слышал»[16]16.
  Здесь происходит игра на прагматических парадоксах и необходимых истинах. «Я здесь» – прагматически истинное высказывание, «Меня здесь нет» – прагматически ложное. Кролик, отрицая факт своего присутствия, самим фактом отрицания выдает свое присутствие.


[Закрыть]
.

«Черт возьми!», говорит Пух. «Неужели там вообще никого нет?»

«Никого».

Winnie Пух вытащил голову из дыры и слегка поразмыслил. И ход его мыслей был примерно таков: «Там должен кто-то быть, потому что кто-то должен был сказать „Никого“»[17]17.
  Как уже говорилось выше (см. вступительную статью), Пух, который плохо разбирается в абстрактной лексике (не понимает длинных слов и косвенных речевых актов) и, напротив, очень силен в конкретной прагматической стихии речевой деятельности. Кажется тривиальным, что Пух понимает, что кто-то должен сказать «Никого». Но, вероятно, если бы сходный случай произошел с оторванным от речевой прагматики Сычом, то последний мог бы удовлетвориться ответом вроде: «Ах, никого. Ну тогда понятно. Приношу свои извинения!» Реалистичность Пуха ни в коей мере не противоречит его логико-прагматическим способностям: для того, чтобы утвердить ценность действительного мира, необходимо понять и оценить то, как могли бы обстоять дела в других положениях вещей (в других возможных мирах).


[Закрыть]
.

Он сунул голову обратно в дыру и говорит:

«Хэлло, это ты, что ли, Кролик?»

«Нет», говорит Кролик чужим голосом.

«Но это же Кролика голос?»

«Мне так не кажется», говорит Кролик, «во всяком случае, я его не имел в виду».

«О!», говорит Пух.

Он вытаскивает голову из дыры, и ему приходит в голову другая мысль, и он сует голову обратно в дыру и говорит:

«Ладно, а вы не будете так добры сказать мне, где Кролик?»

«Он пошел повидать своего друга Пуха-Медведя, он его лучший друг».

«Так это же Я!», говорит Медведь, весьма сбитый с толку.

«Какого рода Я?»

«Пух-Медведь».

«А вы уверены?», говорит Кролик, еще более сбитый с толку.

«Я совершенно, совершенно уверен», говорит Пух.

«Ну ладно, тогда входи».

Итак, Пух проталкивался, и проталкивался, и проталкивался в нору и наконец оказался внутри.

«Ты был совершенно прав», говорит Кролик, оглядев его. «Это действительно ты. Рад тебя видеть».

«А кто это был, как ты думал?»

«Ладно, я просто не был уверен. Знаешь ведь, как у нас в Лесу. Нельзя пускать к себе кого попало. Надо быть настороже. Как насчет того, чтобы перекусить чего-нибудь?»

Пух всегда не прочь чего-нибудь перехватить в районе одиннадцати часов утра, поэтому он с радостью наблюдает, как Кролик расставляет тарелки и кружки, и когда Кролик сказал: «Тебе меду или сгущенного молока на хлеб?», он настолько взволнован, что говорит: «И того, и другого», но потом, чтобы не казаться жадным, добавляет: «Но о хлебе, пожалуйста, не беспокойся». И после этого на протяжении долгого времени он вообще ничего не говорит… пока наконец, хмыкая довольно-таки липким голосом, он не встает, дружески жмет Кролику лапу и говорит, что должен идти.

«В самом деле?»

«Видишь ли», говорит Пух. «Я еще мог бы задержаться ненадолго, если – если ты…», и он с большой надеждой смотрит в сторону буфета.

«Честно говоря», говорит Кролик, «я сам собирался идти по делу».

«О, ну тогда я пошел. До свиданья».

«Ладно, до свиданья, если ты уверен, что ты больше ничего не хочешь».

«А есть что-нибудь еще?», быстро говорит Пух.

Кролик заглядывает под крышки всех мисок и говорит:

«Нет, ничего нет».

«Так я и думал», сказал себе Пух, «ладно, до свиданья. Мне пора идти».

Итак, он начал пролезать в дыру. Он проталкивался передними лапами и отталкивался задними лапами и вскоре, в то время как его нос был уже на открытом просторе, его уши… и его передние лапы… а затем плечи, а затем…

«Ох, на помощь!», сказал Пух. «Я бы лучше вернулся бы назад».

«Ах, зараза!», сказал Пух. «Лучше уж я полезу дальше».

«Ничего не могу сделать!», сказал Пух. «Ох, на помощь, зараза!»

Ладно, Кролик тем временем тоже захотел выйти и, обнаружив, что передняя дверь забита, вышел через заднюю, обошел вокруг Пуха и посмотрел на него.

«Хэлло, ты что, застрял, что ли?», спрашивает Кролик.

«Н-нет», говорит Пух небрежно, «просто отдыхаю и размышляю, хмыкаю вот наедине с собой».

«Ну-ка, больной, дайте-ка вашу лапу».

Пух-Медведь протянул лапу, и Кролик тащил, и тащил, и тащил.

«Ой!», закричал Пух. «Оторвешь!»

«Факт остается фактом», говорит Кролик, «ты застрял».

«Это все из-за того», ворчливо сказал Пух, «когда строят слишком маленькие двери».

«Это все из-за того», говорит Кролик неумолимо, «когда едят слишком много. Я все время думал», говорит, «только мне не хотелось произносить этого вслух», говорит. «И я знаю точно, что из нас двоих это был не я», говорит. «Ну ладно, пойду схожу за Кристофером Робином».

Кристофер Робин жил на другом конце Леса, и, когда они с Кроликом пришли и увидели переднюю часть Пуха, Кристофер Робин и говорит: «Глупый старый Медведь», но таким любящим голосом, что все снова почувствовали себя счастливыми.

«Я только что начал думать», говорит Пух, слегка сопя носом, «что Кролик теперь, возможно, никогда не будет в состоянии пользоваться своей парадной дверью. А мне бы не хотелось этого», говорит.

«Мне бы тоже», говорит Кролик.

«Пользоваться парадной дверью?», говорит Кристофер Робин. «Конечно, он будет ею пользоваться».

«Хотелось бы», говорит Кролик.

«Если мы не сможем вытолкнуть тебя наружу, Пух, то мы протолкнем тебя внутрь».

Кролик встопорщил усы и говорит, что, мол, протолкни они Пуха внутрь, так он и останется внутри, и, разумеется, никто так не рад видеть Пуха, как он, но существует, дескать, естественный порядок вещей, в соответствии с которым одни живут на деревьях, другие – под землей, а третьи…

«Ты имеешь в виду, что я никогда не выберусь оттуда?»[18]18.
  Мучения Пуха, застрявшего на самом выходе из дыры, соответствуют, по С. Грофу, четвертой перинатальной матрице – характерное сочетание агрессивности и оптимизма [Гроф 1992].


[Закрыть]
, говорит Пух.

«Я имею в виду», говорит Кролик, «что, зайдя так далеко, жалко останавливаться на полпути».

«Тогда», говорит Кристофер Робин, «есть только одна вещь, которую мы можем сделать. Надо подождать, пока ты снова похудеешь».

«А как же долго я буду худеть?», спрашивает Пух тревожно.

«Да уж неделю, как минимум, придется».

«Но я не могу здесь оставаться целую неделю!»

«Ты прекрасно можешь оставаться здесь, глупый старый Медведь. Это поможет вытащить тебя отсюда, что довольно трудно».

«Мы будем тебе читать», бодро сказал Кролик. «И надо надеяться, что не будет снега», добавил он. «И я скажу тебе, старина, ты занял большую часть моей комнаты – так ты не станешь возражать, если я буду использовать твои задние ноги в качестве вешалки для полотенца? Потому что они, я хочу сказать, висят там без дела, а вешать на них полотенца было бы вполне удобно».

«Неделю!», мрачно говорит Пух. «А что я буду есть?»

«Боюсь, ничего», говорит Кристофер Робин, «чтобы быстрее похудеть. Но мы ведь будем читать тебе».

Медведь попробовал вздохнуть, но понял, что и этого ему теперь не дано, настолько туго он здесь застрял, и из его глаза выкатилась слеза, когда он сказал: «Может, тогда читайте мне какую-нибудь калорийную книгу, которая могла бы поддержать Медведя, которого заклинило в Великой Тесноте».

Итак, целую неделю Кристофер Робин читал такого рода книгу на Северном окончании Пуха, а Кролик вешал свое полотенце на его Южном окончании. Между тем Медведь чувствовал, что становится все тоньше и тоньше. И, наконец, Кристофер Робин говорит: «Теперь!»

Итак, он схватил Пуха за передние лапы, а все друзья-и-родственники Кролика схватились за Кролика, и все вместе они потащили…[19]19.
  Описанное здесь действие напоминает обряд кувады, описанный еще Тейлором и Фрезером, когда муж, чтобы помочь рожающей женщине, проделывает магические действия, связанные с символическим рождением [Фрэзер 1992].


[Закрыть]

Долгое время Пух говорил только «Оу!»…

И лишь «Ох!»…

И потом неожиданно он говорит: «Оп!», совершенно как вылетающая из бутылки пробка.

И Кристофер Робин, и Кролик, и друзья-и-родственники Кролика – все опрокинулась назад один на другого… а наверху этой кучи восседает Winnie Пух – освобожденный!

Итак, благодарно кивнув своим друзьям, он продолжает свою прогулку по Лесу, гордо хмыкая про себя. А Кристофер Робин посмотрел на него с любовью и говорит: «Глупый старый Медведь!»

Глава III. Woozle[20]20.
  Интерпретацию имени этого персонажа см. в статье «Обоснование перевода».


[Закрыть]

Поросенок жил в очень большом доме посередине букового дерева, а буковое дерево находилось посередине Леса, а Поросенок жил посередине своего дома. Прямо возле дома находился кусок сломанной доски, на котором значилось: «Нарушитель Г»[21]21.
  В оригинале Trespassers W – обрывок объявления, которое могло бы висеть перед частным владением: «Trespassers will be prosecuted» (Нарушители границ будут преследоваться по закону) [Milne 1983: 398].


[Закрыть]
. Когда Кристофер Робин спросил Поросенка, что это значит, тот сказал, что это имя его дедушки и что оно хранится как семейная реликвия. Кристофер Робин сказал, что не может быть, чтобы тебя так звали – Нарушитель Г, а Поросенок сказал, что, мол, да, вполне может быть, чтобы тебя так звали, потому что так звали его дедушку, и что это сокращение для имени Нарушитель Гарри, которое, в свою очередь, является сокращением полного имени Генрих Нарушитель. И его дедушка был обладателем двух имен на тот случай, если бы одно потерялось.

«У меня два имени», небрежно заметил Кристофер Робин.

«Вот видишь, это только доказывает мою правоту», сказал Поросенок.

Однажды в прекрасный зимний день, когда Поросенок расчищал снег возле своего дома, ему случилось посмотреть наверх, и он увидел Winnie Пуха.

Пух ходил по кругу, думая о чем-то своем, и, когда Поросенок окликнул его, он даже не остановился.

«Хэлло», сказал Поросенок, «что ты делаешь?»

«Охочусь», говорит Пух.

«За кем охотишься?»

«Кое-за-кем слежу», говорит Пух, весьма таинственно.

«За кем следишь?», сказал Поросенок, подходя поближе.

«Вот об этом я сам себя все время спрашиваю. Кто это?»

«И как ты думаешь, что ты себе ответишь?»

«Я должен подождать, покуда я его не выслежу», говорит Пух. «Вот смотри». Он показал на заснеженную землю перед собой. «Что ты видишь?»

«Следы», сказал Поросенок, «отметки лап». Он издал небольшой писк, выражавший возбуждение:

«О! Пух! Ты думаешь, это Woozle?»

«Возможно», говорит Пух, «иногда вроде он, а иногда вроде не он. По следам разве чего скажешь?»

С этими словами он продолжал слежку, и Поросенок, последив за ним одну-две минуты, побежал следом. Winnie Пух вдруг остановился, и, нагнувшись, стал загадочным образом изучать следы.

«В чем дело?», спросил Поросенок.

«Весьма презабавная вещь», говорит Медведь, «но тут, кажется, теперь уже два животных. Этот Кто-бы-он-ни-был присоединился к другому Кому-бы-то-ни-былу, и теперь они разгуливают целой компанией. Чего бы тебе не пойти со мной, Поросенок, на тот случай, если это окажутся Враждебные Животные?»

Поросенок весьма грациозно почесал в ухе и говорит, что до Пятницы он вполне свободен и будет рад присоединиться к слежке, особенно, если речь идет о настоящем Woozl'e.

«То есть ты хочешь сказать, если речь идет о двух настоящих Woozl'ax», говорит Пух, а Поросенок говорит, что, дескать, Что-бы-там-ни-было, до Пятницы он абсолютно свободен.

Короче говоря, они пошли вместе.

Тут началась небольшая поросль ольховых деревьев, и стало казаться, что эти два Woozl'a, если это были именно Woozl'ы, обошли вокруг рощи; итак, Пух и Поросенок поплелись вокруг этой же рощи за ними. При этом Поросенок рассказывал Пуху о том, что предпринимал его Дедушка Нарушитель Г для того, чтобы избавиться от астмы после длительной слежки, и как его Дедушка Нарушитель Г страдал на склоне лет Сердечной Недостаточностью, а также о других не менее увлекательных материях, а Пух размышлял о том, как выглядел этот легендарный Дедушка, и что, если, предположим, там, впереди, оказались бы Два Дедушки, нельзя ли было бы в этом случае получить разрешение взять хотя бы одного домой и там его держать и что бы сказал по этому поводу Кристофер Робин. А следы все еще тянулись впереди них…

Вдруг Winnie Пух останавливается и взволнованно показывает вперед: «Смотри!»

«Чего?», говорит Поросенок, от неожиданности подпрыгивая, но тут же, чтобы показать, что он вовсе и не боится, подпрыгивает еще два раза, как будто это он упражняется в прыжках.

«Следы!», говорит Пух, «третье животное присоединилось к двум первым!»

«Пух!», закричал Поросенок. «Ты думаешь, это еще один Woozle?»

«Нет», сказал Пух, «потому что он оставляет другие следы. Это либо Два Woozl'a и Один, возможно, Wizzle или Два, положим, Wizzl'a, и Один, если угодно, Woozle. Будем продолжать слежку».

Итак, они пошли дальше, испытывая некоторое смятение, так как нельзя было исключить, что трое животных, преследуемых ими, были полны Враждебных Намерений. И Поросенок очень бы хотел, чтобы его Дедушка Нарушитель Гарри более, чем Кто-бы-то-ни-было другой, был сейчас здесь, а Пух думал, что как было бы славно, если бы они сейчас вдруг встретили Кристофера Робина, но, конечно, совершенно случайно и всего лишь потому, что он так сильно привязан к Кристоферу Робину.

И тут совершенно уже неожиданно Winnie Пух остановился опять и хладнокровно облизал кончик носа, ибо чувствовал он жар и смятение больше, чем Когда-бы-то-ни-было в своей жизни. Впереди них тянулись следы четырех животных!

«Ты только посмотри, Поросенок. Видишь их следы? Три Woozl'a, как облупленные, и один Wizzle. Еще один Woozle присоединился к ним!»

И похоже, именно так обстояло дело. Уйма следов, пересекающихся и перекрещивающихся друг с другом. Но совершенно очевидно при этом было одно: что это следы четырех пар лап.

«Я думаю», говорит Поросенок, облизывая кончик своего пятачка, но при этом обнаруживая, что это не приносит никакого облегчения, «я думаю, что я только что кое-что вспомнил. Я только что вспомнил, что я забыл кое-что сделать вчера, а завтра это делать будет уже поздно. Таким образом, я полагаю, что я на самом деле должен вернуться и покончить с этим делом немедленно».

«Мы сделаем его днем, и я пойду с тобой», говорит Пух.

«Это не такое дело, которое можно сделать днем», быстро сказал Поросенок, «это весьма специфическое утреннее дело сугубо личного свойства, которое должно быть сделано именно утром, между… сколько, ты говоришь, времени?»

«Около двенадцати», сказал Winnie Пух, посмотрев на солнце.

«Между, как я и сказал, двенадцатью и пятью минутами первого. Итак, в самом деле, старина Пух, если ты меня извинишь… Что это?»

Пух поглядел вверх на ветви большого дуба и там вдруг увидел своего хорошего знакомого.

«Это Кристофер Робин», сказал он.

«А, тогда с тобой все в порядке», говорит Поросенок. «С ним ты будешь в полной безопасности». И он пустился бежать так быстро, как только мог, очень довольный, что вновь оказывается Вдали от Всех Опасностей.

Кристофер Робин медленно слез с дерева.

«Глупый старый Медведь», говорит, «что вы там делали? Сначала ты один дважды обошел вокруг рощи по собственным следам, потом к тебе подбежал Поросенок и вы вместе пошли вокруг рощи, а когда вы собирались идти по четвертому кругу…»

«Минутку-минутку», говорит Winnie Пух, поднимая лапу.

Он сел и крепко задумался. Затем он вложил одну из своих лап в один из Следов, потом дважды потянул носом и встает.

«Да», говорит Winnie Пух.

«Теперь я вижу», говорит Winnie Пух.

«Я был дурак и Введен в Заблуждение», говорит. «И я – Медведь, Вообще не Имеющий Мозгов».

«Ты самый Лучший Медведь во Всем Мире», сказал Кристофер Робин успокаивающим тоном.

«Правда? Да ну?», сказал Пух с надеждой. И вдруг он просиял.

«Как-бы-то-ни-было», говорит, «а наступает Время Ланча».

С этой благородной целью он и пошел домой.

Глава IV. Хвост

Старый серый Осел И-Ё одиноко стоял в заросшем чертополохом закоулке Леса, широко расставив передние копыта, свесив голову набок, и с печалью размышлял о различных вещах. Иногда он тоскливо спрашивал себя: – «Почему?», а иногда: «Отчего?», а иногда он думал: «Ввиду того, что?»[22]22.
  На уровне языка эллиптические высказывания И-Ё являются характерным примером говорения ни о чем, которое развито в ВП чрезвычайно сильно (см. раздел 8 вступительной статьи). На психологическом уровне этой эллиптичности соответствует неопределенность ситуации. И-Ё понимает: что-то с ним не в порядке, но не знает, что именно.


[Закрыть]
– а иногда он вообще не знал, о чем он думал. Итак, когда Winnie Пух прошествовал мимо, И-Ё был рад ненадолго приостановить процесс горестных размышлений с тем, чтобы в характерной для него мрачной манере изречь «Доброе утро!».

«Как дела?», сказал Winnie Пух. И-Ё помотал головой из стороны в сторону. «Не слишком как», говорит, «иногда мне кажется, что я вообще долгое время уже никак себя не чувствую».

«Слушай, старина», говорит Пух. «Мне очень жаль это слышать. Дай-ка я на тебя посмотрю хорошенько».

Итак, И-Ё стоит, мрачно уставившись в землю, а Winnie Пух обходит его со всех сторон. «Эй, что с твоим хвостом», говорит Пух. «Что же с ним случилось?», говорит И-Ё. «Да его нет».

«Ты шутишь?»

«Знаешь, хвост либо есть, либо его нет. Тут ошибиться невозможно. А твоего-то хвоста нет!»

«А что есть?»

«Да ничего».

«Посмотрим», сказал И-Ё и стал медленно поворачиваться к тому месту, где совсем недавно красовался его хвост, затем, осознав, что так он ничего не добьется, он повернулся в другую сторону и крутился до тех пор, пока не пришел к тому же месту, где он и был вначале, затем он опустил голову вниз и посмотрел между передними копытами и наконец после долгого молчания издал печальный вздох:

«Похоже, ты прав»[23]23.
  Невозмутимая покорность к такого рода вещам заставляет вспомнить произведения Ф. Кафки.


[Закрыть]
.

«Ясное дело, прав», говорит Пух.

«Это многое объясняет», сказал И-Ё мрачно. «Это Во Все Вносит Ясность. Удивляться нечему».

«Должно быть, ты его где-то потерял», говорит Winnie Пух.

«Должно быть, кто-то его прихватил», говорит И-Ё.

«Кто-то вроде Них», добавил он после продолжительного молчания.

Пух чувствует, что надо предпринять нечто утешительное, но совершенно не знает, что именно. Тогда вместо этого он решает сделать нечто полезное[24]24.
  Утешение является достаточно сложным речевым актом. В терминах А. Вежбицкой его экспликация могла бы выглядеть примерно так: «Зная, что ты находишься в плохих обстоятельствах и что ты бы хотел находиться в хороших обстоятельствах, и желая тебе этого, я говорю тебе, что обстоятельства переменятся» [Wiersbicka 1970]. Для Пуха это слишком абстрактно. Сделать что-то полезное – это сфера практической прагматики, в которой он силен: если потерян хвост, надо его найти, а если день рождения, надо делать подарки. Два раза Пуху удается помочь И-Ё не пустыми разговорами, а продуктивными действиями.


[Закрыть]
.

«И-Ё», говорит он торжественно, «Я, Winnie Пух, найду тебе твой хвост».

«Спасибо тебе, Пух», ответил И-Ё. «Ты», говорит, «настоящий друг. Не в пример Иным».

Итак, Winnie Пух отправился на поиски хвоста И-Ё.

Когда он выходил, в Лесу стояло славное весеннее утро. Маленькие легкие облака весело играли на голубом небе, набегая время от времени на солнце, как если бы они пришли заменить его. Затем они неожиданно ускользали так, чтобы другие могли занять их место. Сквозь них и между ними храбро сияло солнце[25]25.
  Пейзаж в ВП достаточно своеобразен. Природа будто принимает живое участие в действии. Можно сказать, что обитатели Леса настроены пантеистично. Солнце, снег, ветер, вода, холод, жара – важные атрибуты, сопровождающие ключевые главы книги. При этом солнце несет бодрость, ветер – разрушение, холод – заставляет заботиться о жилье, вода – символ времени и смерти.


[Закрыть]
; и роща, носившая свои одежды круглый год, казалась теперь старой и плохо одетой женщиной, если не считать тех новых зеленых кружев, которые так миленько гляделись на буковых деревьях. Сквозь рощу и подлесок шествовал Медведь; вниз по открытым склонам поросшим утёсником, вверх по скалистым берегам ручья, вверх по крутым откосам песчаника и снова вниз в вересковые заросли. И наконец, усталый и голодный, добрался он до Сто-Акрового Леса[26]26.
  1 акр = 0,4047 Га. По воспоминаниям К. Милна, реальный лес-прототип Леса насчитывал пять акров [Milne 1983:80].


[Закрыть]
. Ибо именно в Сто-Акровом Лесу жил Сыч.

«А если кто-нибудь знает что-нибудь о чем-нибудь», сказал себе Медведь, «так это Сыч – тот, кто знает что-нибудь о чем-нибудь[27]27.
  Пример широкого использования дейксиса в ВП. Подробнее см. в разделе 8 вступительной статьи.


[Закрыть]
. Или мое имя не Winnie Пух», сказал он. «А поскольку это так», говорит, «то сами понимаете».

Сыч жил в весьма уютной старинной резиденции Честнутс[28]28.
  Каштаны.


[Закрыть]
, которая была самым внушительным жилищем из всех в Лесу, или просто так казалось Медведю, потому что там был и Дверной Молоток, и Колокольчик. И прямо под Дверным Молотком висело объявление, гласившее:

PLES RING IF AN RNSER IS REQIRD[29]29.
  Искаж. англ. «Пожалуйста, звоните, если требуется ответ».


[Закрыть]
.

А прямо под колокольчиком висело объявление, гласившее:

PLEZ CNOKE IF AN RNSR IS NOT REQID[30]30.
  Искаж. англ. «Пожалуйста, подергайте, если не требуется ответ».


[Закрыть]
.

Эти таблички были написаны Кристофером Робином, который один в Лесу умел писать. Хотя и Сыч был весьма мудрой птицей, умел читать и мог написать свое имя ЫСЧ, а также разбирался в таких деликатных словах, как скарлатина или гренки-с-маслом.

Пух внимательно прочел оба объявления, сперва слева направо, а потом наоборот, на тот случай, если он что-нибудь пропустил при первом чтении. Затем он для верности постучал в дверь молотком и позвонил в колокольчик и громко заорал: «Сыч! Я требую ответа! Это говорит Медведь!» Дверь открылась, и Сыч выглянул наружу.

«Здорово, Пух», говорит, «как делишки?»

«Ужасны и печальны, потому что И-Ё, который друг мне, потерял свой хвост. И он совершенно Убит этим. Итак, будь добр, расскажи мне, как его найти».

«Хорошо», говорит Сыч. «С Юридической точки зрения Процедурный вопрос должен быть освещен следующим образом».

«Чего-чего?», говорит Пух. «Ты, Сыч, пойми, перед тобой Медведь с Низким Интеллектуальным Коэффициентом, так что эти длинные слова меня сбивают»[31]31.
  Комизм здесь в том, что Пух сам употребляет длинные слова.


[Закрыть]
.

«Я имею в виду, что надо что-то предпринять».

«Ага», говорит Пух, «ладно, против этого я ничего не имею».

«Следует предпринять следующие шаги. Во-первых, дать объявление о Вознаграждении. Затем…»

«Минутку-минутку», говорит Пух. «Что ты говоришь, ты чихнул, и я не расслышал».

«Я не чихал».

«Да, ты чихнул, Сыч».

«Извини, Пух, я не чихал. Нельзя чихнуть и не знать, что ты чихнул».

«Ладно, но нельзя знать, что кто-то чихнул, если никто не чихал»[32]32.
  Сыч стоит тут на отвлеченно-семантической позиции: предполагается, что чихнувший должен осознавать, что он чихнул. Пух придерживается конкретно-прагматической позиции. Нельзя знать, что кто-то чихнул, если никто не чихал. Для Сыча знание о собственном чихании входит в семантику слова «чихнуть». Для Пуха важно, что чихнуть можно и не заметив этого, но вот услышать несуществующее чихание невозможно.


[Закрыть]
.

«Я сказал, что, во-первых, Объявление о Вознаграждении».

«Ладно, ты опять за свое», печально сказал Пух.

«Вознаграждении», сказал Сыч очень громко. «Мы напишем и пообещаем много Чего-Нибудь кому-то, кто найдет хвост И-Ё».

«Так-так, понятно», говорит Пух, кивая головой. «Если говорить о Много Чего-Нибудь», продолжал он мечтательно, «то я прежде всего имею в виду совсем немного чего-нибудь, но теперь же в это время поутру». Он тоскливо посмотрел в сторону буфета, что стоял в углу гостиной Сыча: «Например, ложку-другую сгущенного молока или – почему бы и нет? – кусочек-другой меду…»

«Ну вот», сказал Сыч, «мы напишем и расклеим по всему Лесу».

«Кусочек меду», бубнил Медведь, «или – или нет, уж как случится». И он глубоко вздохнул и попытался врубиться в то, что говорил Сыч.

Но Сыч говорил и говорил, употребляя все более длинные слова, пока не пришел к тому, с чего начал, а именно, он объяснил, что человеком, который напишет объявление, будет Кристофер Робин.

«Это он написал объявления на моей двери. Ты их видел? Пух?»

Поскольку Пух уже некоторое время говорил «Да» или «Нет» по очереди с закрытыми глазами, что бы Сыч ни сказал, и поскольку последний раз была очередь говорить «Да-да», то сейчас он сказал «Нет, вовсе нет», совершенно не зная о чем вообще идет разговор[33]33.
  Прагматическая защита от безудержного речеупотребления состоит в отключении сознания одного из участников беседы от разговора и переключении на что-то свое.


[Закрыть]
.

«Ты не видел их?», говорит Сыч, слегка удивленный. «Так пойдем и посмотрим».

Итак, они выходят наружу. И Пух смотрит на дверной молоток и объявление, висящее под ним, затем он смотрит также на колокольчик со шнурком и висящее под ним объявление, но чем больше он смотрит на колокольчик-со-шнурком, тем больше его наполняет странное чувство, что он уже раньше видел нечто подобное, где-то в другом месте и в другое время.

«Что, красивая вещь?», говорит Сыч.

«Что-то он мне напоминает», сказал Пух, «но я не могу понять что. Откуда ты его взял?»

«Просто шел по Лесу. Гляжу, висит в зарослях, я и подумал сначала, что там кто-то живет, поэтому я позвонил, и ничего не произошло, и тогда я позвонил еще раз очень громко, и он оказался у меня в руке, и поскольку мне казалось, что он никому не нужен, я взял его домой, и…»

«Сыч», торжественно говорит Пух, «ты совершил ошибку. Кое-кому он был нужен».

«Кому?»

«И-Ё. Моему дорогому другу И-Ё. Он нежно любил его».

«Любил его?»

«Он так к нему привязался», говорит Пух печально.

Итак, с этими словами он отцепил хвост и принес его назад И-Ё. И когда Кристофер Робин прибил хвост к нужному месту, И-Ё стал резвиться и бегать по Лесу, помахивая хвостом, настолько счастливый, что Winnie Пух, несмотря на забавность происходящего, должен был поспешить домой немножко закусить чего-нибудь, что бы его поддержало. И в конце концов, вытерев рот через полчаса, он уже гордо поет:

 
Кто нашел Хвост? «Я», сказал Пух. «В четверть второго (Только на самом деле было четверть одиннадцатого). Я нашел Хвост!»
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю