355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Собко » Скала Дельфин » Текст книги (страница 1)
Скала Дельфин
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 16:30

Текст книги "Скала Дельфин"


Автор книги: Вадим Собко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Вадим Николаевич Собко
Скала Дельфин
Повесть

© Овсянникова Л. Б., перевод с украинского, 2013 г.

Глава первая

Большое синее и необъятное море окружало город. Казалось, что город лежит на острове, но на самом деле за окрестностями начинались степи. Стремительными обрывами они подходили к морю. Море было продолжением степей, и ветер проносился над городом, не останавливаясь. Море никогда не было спокойным. В солнечную погоду маленькие волны разбивались о моли, обессиленные катились к берегу и там по очереди исчезали в серой, раскаленной солнцем гальке.

В порт прибывали пароходы. Они вставали на рейде, потом подходили ближе к пристани. К ним подъезжали вагоны, и в отверстия глубоких трюмов сыпалось золотыми потоками зерно, тяжело падали черные блестящие глыбы донецкого антрацита, проплывали над головами и исчезали в темноте тяжелые ящики и кипы леса. Иногда из трюмов выгружали машины в деревянных ящиках, и поезда везли их в глубь страны через широкие, покрытые роскошными хлебами степи.

С моря ежедневно приходил экспресс. Он стоял два часа у пристани, потом стекла в окнах домов вздрагивали от густого рева, за кормой высокого черного теплохода появлялся зеленый пенистый бурун, поднятый винтом, и экспресс шел дальше вдоль берегов Черного моря.

В порту целый день сновали туда и сюда маленькие катера, перетягивая баржи, краны, перегружатели; перекликались самые разнообразные гудки – от тяжелого простуженного баса голландского парохода до тоненького гудочка двухместного катера клуба «Юных пионеров». На берегу работали грузчики в мешках, свернутых, натянутых на головы, как шлемы.

Порт замирал после четырех часов, и тогда оживал город, что весь долгий летний день лежал, млея под солнечным зноем, тихий и безлюдный.

Днем солнце стояло над городом, прямо над головой. Оно было ярко слепящее и неумолимое и выжигало зеленую траву в городском саду. Только большие деревья еще сохраняли кроны зеленых листьев, под ними была густая тень, уют, прохлада.

Подступала осень, но солнце еще пекло по–летнему сильно, и каждый вечер пляж был усеян людьми.

На пристанях возвышались горы арбузов и дынь. Арбузы были длинные, темно–зеленые, и напоминали дельфинов. Прозрачные дыни словно стекали сладким медовым соком; яркие пятна красных томатов в плетеных корзинах горели, словно маки; и мелкие сливы, покрытые сизоватым пушком, лежали, ссыпанные просто на широкие темно–серые брезенты.

Подступала осень, и кое–где уже начал появляться первый терпкий и сладкий зеленый виноград. Его большие тугие гроздья лежали между круглыми, словно костяными, яблоками, первыми осенними яблоками.

Вечером, когда садилось солнце и бриз моря приносил легкую прохладу, в городском саду по аллеям зажигались фонари, и матросы с кораблей сходили в город. Они ходили чистыми улицами, совсем не похожие между собой: рыжие, как солнце, ирландцы, белокурые англичане, черные негры с яркими белками глаз и ослепительно белыми зубами, раскосые малайцы с выпяченными вперед скулами, темноволосые невысокие греки и еще много матросов всех наций.

Они слонялись по городу, пока не находили клуб моряков, там исчезали, и никакие гудки не могли собрать их до двенадцати часов ночи на пароход.

А в саду, где вечером было прохладно и свежо, собиралась молодежь со всего города.

Пары сновали одна за другой, поворачивая на точно определенном месте, и ни одна из них не проходила ни на шаг дальше. Здесь были грузчики из порта и рабочие из консервных фабрик, здесь были матросы дальнего плавания и почтальоны, капитаны и счетоводы, и еще масса другого люда, населявшего город. Все это ходило по главной аллее парка, смеясь, разглядывая знакомых и знакомясь, поднимая пыль и запивая ее теплой сладкой водой у многочисленных киосков, разбросанных по всему саду.

Все это продолжалось до тех пор, пока в клубе моряков большой колокол не объявлял о начале спектакля или кино; тогда аллеи пустели и хозяйки киосков быстро закрывали торговлю и тоже спешили в клуб.

Наконец город затихал окончательно, фонари в саду гасли, улицы пустели, и только кое–где перед домами еще оставались азартные грузчики, играющие в домино, и изредка проходили запоздавшие пары.

А когда проходили последние матросы из клуба моряков и садились в лодки, уходя на свои пароходы, тогда в городе наступала тишина, он засыпал, чтобы завтра утром снова начать горячий, солнечный рабочий день.

В один из последних дней августа 1928 года, когда солнце, перейдя зенит, уже начинало склоняться к горизонту и в порту загудели гудки на окончание работы, теплоход «Крым» приближался к городу.

Осторожно проведенный лоцманом через неширокий проход между подводными камнями, он зашел в тихую бухту и начал разворачиваться, чтобы пришвартоваться к пристани.

Высокий и стройный, окрашенный в черный цвет, с красной ватерлинией и красными кольцами на двух толстых трубах, он был очень красивый и даже величественный. Группы людей густо заполняли все его палубы. На верхней палубе пассажиры, едущие дальше, в Батуми, покачивались в плетеных креслах; внизу плотной гурьбой стояли сходящие на берег.

На корме теплохода, круто обрывающейся вниз и словно исчезающей где–то под палубой, стоял высокий молодой человек лет двадцати семи и рассматривал город. С палубы теплохода были видны только здания порта, и человек, отвернувшись от берега, принялся смотреть на зеленый, прошитый белыми полосами пузырьков, пенистый след от винта. У его ног стоял небольшой чемодан в синем чехле с красной окантовкой, а на руке лежал синий дождевой плащ.

Высокий и широкий в плечах, с голубыми глазами и русыми волосами, он ничем не отличался от многих мужчин своего возраста. Манера сдержанно и медленно двигаться и то, как он вел плечами, поднимая увесистый чемодан, выдавали большую силу.

Его лицо с высоким и чистым лбом, немного выступающими скулами и красиво очерченными губами было привлекательным. Улыбка, спокойная и беззаботная, хотя всегда несколько ироническая, показывала ряд белых зубов.

Мужчина стоял на верхней палубе кормы, наблюдая, как теплоход причаливает к пристани.

Вот, просвистев в воздухе, уже полетели на пристань тонкие канаты со свинцовыми обвитыми гирьками на концах. Следом упали в воду тяжелые канаты, привязанные к ним. Матросы на берегу поймали канаты, вытащили веревки и через несколько минут теплоход медленно, словно устав, причалил к пристани. Бурун за кормой затих.

На лестницу сразу бросились пассажиры и образовалась толпа.

Высокий мужчина, его звали Борис Петрович Коротков, решил не толкаться и сел на свой чемодан, ожидая, пока пройдут люди.

Теплоход остановился именно там, где кончалась каменная пристань и начинался отгороженный невысоким заборчиком пляж.

Из города туда ежеминутно приходили люди.

Коротков видел сильных грузчиков, способных переносить по десять пудов. Сейчас они смеялись как малые дети, играя в море и пытаясь затянуть друг друга в воду.

Он видел высоких загорелых девушек. Они всю жизнь прожили в этом городе и могли проплыть под теплоходом. Но больше всего его внимание привлекла группа ребят, что лежали у самого заборчика, изредка поглядывая на корму теплохода. Их тела, до костей пропеченные солнцем, просоленные морем, загорели до темно–коричневого цвета и под тоненькой пленкой соли, покрывавшей их, казались сизоватыми. У всех были светлые, совсем выгоревшие на солнце волосы, которые на фоне загоревших лиц казались белыми, и облупленные курносые носы.

Никакой одежды на них не было, кроме маленьких трусиков. Только по форме и цвету этих маленьких кусочков материи можно было отличить их друг от друга.

Мальчики были разного возраста. Младшему было лет десять, а самому старшему лет тринадцать, хотя здесь, в этой компании, все они были равны и с одинаковым уважением к самим себе плевали в море и шлепали ногами по воде, когда волна с шорохом набегала на гальку пляжа.

Они мало обращали внимания на Короткова, пока тот сидел на чемодане, но как только рядом с ним встали двое – толстый человек курортного вида в ситцевой клетчатой ​​рубашке, белых брюках и тюбетейке и дама в шляпе с большими полями – мальчишки вдруг встрепенулись и подняли к теплоходу свои обветренные веселые лица.

– Дядя, – закричал один из них, обращаясь к толстому мужчине на корме теплохода, – дядя, брось гривенник.

Удивленный человек посмотрел на свою спутницу, потом быстренько достал из кармана гривенник, размахнулся и бросил на берег. Гривенник серебряным пятнышком вспыхнул на солнце, упал на гальку, подскочил, и в ту же минуту высокий мальчишка в красных трусиках схватил его и быстрым движением положил в рот за щеку, словно проглотил. Самый маленький из всей компании крикнул на теплоход с ноткой пренебрежения в голосе:

– Куда же ты бросаешь? В воду бросай! Мы и оттуда достанем.

Человек в тюбетейке заинтересовался, порылся в кармане, вытащил целую горсть мелких монет и подошел к самому краю кормы.

Борис Петрович встал и тоже вслед за ним подошел ближе.

Первая монетка, блестящая и маленькая, упала в воду, и в ту же секунду все мальчики сорвались с берега и оказались в волнах.

Мальчик в красных трусиках плыл первым. Достигнув места, где упала монетка, он нырнул в воду. Вслед нырнули все остальные, и через несколько секунд там, где только что плыло с десяток светловолосых голов, прокатывались только волны. Даже странно было: куда могли исчезнуть так внезапно эти ребята?

С кормы теплохода сквозь прозрачную воду было видно очень глубоко, хотя дно казалось темным и камни на нем рассмотреть было невозможно.

Борис Петрович видел, как в воде вокруг того места, где упал гривенник, создался целый водоворот вьющихся тел. Они опускались все ниже и ниже, монетка тонула, и ребята опускались за ней.

Так собираются у куска хлеба, брошенного на воду, маленькие серебряные верховодки; они возятся с ним, толкая в разные стороны и откусывая по кусочку, пока хлеб не размокнет.

Ребята кружили в глубине, и через толстый слой прозрачной воды сами казались зеленоватыми длинными рыбами.

Так продолжалось с полминуты, тела сплетались и расплетались, чтобы сплестись снова, потом мальчишки по одному стали подниматься, и один из них, тот самый, в красных трусиках, поднял над водой мокрую руку.

Гривенник блеснул в лучах солнца и в ту же секунду исчез во рту мальчика за щекой.

Человек в тюбетейке захлопал в ладоши, его спутница тоже казалась очень заинтересованной, а на лице Бориса Петровича играла широкая одобрительная улыбка.

Мужчине понравилась эта игра, он бросил еще монетку, и снова водоворот тел закипел в воде, и снова парень в красном вынырнул и показал солнцу блестящее серебро.

Торговка, сидевшая с яблоками у самого пляжа, довольно улыбнулась. Человек бросал и бросал монетки в воду, и почти ни разу не случалось так, чтобы кто–то другой из мальчишек брал себе добычу.

Щеки у парня раздулись от спрятанных под ними монет; казалось, что у него на обеих щеках флюс.

Наконец мужчине надоело. Он крикнул ребятам что–то неразборчивое: то ли похвалу, то ли брань, и отошел. Борис Петрович остался один.

Совершенно неожиданно высокий человек в сером костюме встал со своего кресла и подошел к борту.

– А оттуда достанете? – спросил он, подбрасывая большую монету–полтинник, и показал рукой на море с другой стороны теплохода.

Мальчишки, уже вышедшие на берег, удивленно посмотрели на него, потом один из них покачал головой и посоветовал мужчине самому лезть в море, если он хочет попасть на ужин к крабам.

– Эх вы, герои! – сказал тот улыбаясь. – А еще хвалитесь: мы, мы!

Парень в красных трусиках поднялся с гальки и встал у самой воды. Волна с шипением касалась его маленьких ног, и он стоял, словно маленькая, прекрасно отлитая из темной бронзы статуя.

Только теперь Борис Петрович разглядел его как следует. Разглядел и понял, почему во всей этой игре мальчик всегда выходил победителем. Широкие плечи и мощная грудь, руки с крепкими рельефными мышцами были не по–детски сильными.

Широкий в плечах, он словно сходился и становился тоньше к ногам, действительно всем телосложением напоминая рыбу.

На его лице с облупленной вздернутым носиком горели темные серьезные глаза.

Он смотрел на мужчину и где–то глубоко в зрачках закипало возмущение.

– Бросай полтинник, – крикнул он и бросился в воду, вплавь огибая корму теплохода. Он передвигался в воде очень быстро, хотя, однако, без спешки. Не делал ни одного лишнего движения, и вода расступалась перед ним, легко пропуская вперед. Двигался в воде так же свободно, как человек на берегу; вода была его второй стихией, в которой мальчик чувствовал себя прекрасно.

Когда он обогнул корму, человек поднял руку и, размахнувшись, бросил полтинник в воду. Монета сразу же исчезла под волной, и в тот же миг парень нырнул. Мужчина в сером взглянул на часы.

На берегу, затаив дыхание, стояли товарищи.

Секунды шли, уже прошла целая минута, и Борис Петрович начал волноваться. Не придется ли сейчас звать осводовцев[1]1
  ОСВОД – общество спасения на водах, отсюда член общества – осводовец.


[Закрыть]
для спасения бедного парня? Ему стало неприятно: и очень надо было этому человеку испытывать силы юного моряка.

Но его страх был напрасен, потому что по прошествии еще сорока секунд мальчик вынырнул совсем не там, где его ждали.

Он лег на спину, тяжело и сладко дыша, набирая полную грудь воздуха, смотрел на солнце, на Бориса Петровича, на товарищей, поднимал руку, и в руке его был полтинник.

– С самого дна достал, – крикнул он и это была чистая правда.

Совсем не шевеля руками и работая ногами, как рыба хвостом, он быстро подплыл к берегу.

– Одна минута сорок секунд, – спокойно констатировал мужчина в сером, опустил руку с часами.

В этот момент рядом заревела сирена на теплоходе. Через полчаса «Крым» отправится в путь. Борис Петрович вспомнил, что ему надо спешить. Он задержался из–за мальчишек и потратил впустую много времени.

Схватив свой чемодан, он быстрыми шагами сбежал по трапу на нижнюю палубу и пошел к лестнице, где уже давно не было ни одного человека.

Мужчина в сером костюме тоже взял свой небольшой кожаный чемодан, стоявший рядом с креслом, и, не торопясь, сошел на пристань.

Глава вторая

На окраине города, в красивом доме из белого камня, стоящем в саду, живет Варвара Павловна Кивенко. Варвара Павловна, высокая, полная женщина, живет здесь уже очень давно. Все соседи успели смениться несколько раз, а она все остается жить в своем белом приветливом домике. Мало кто знает, с чего она живет, но никто никогда не видел, чтобы она ходила куда–то на работу или работала дома. Однако Варвара Павловна пользуется большим уважением у соседей и иначе, как мадам Кивенко, ее не называет никто.

В маленьком домике еще живет работница, днем ​​торгующая на пристани яблоками из сада мадам Кивенко, и мальчик Вася, дальний родственник Варвары Павловны. Утром он ходит в школу, днем ​​пропадает неизвестно где, а вечером помогает работнице делать почти всю домашнюю работу.

Иногда к мадам Кивенко приходят гости. Они приходят с другого края города. Эти люди были разного возраста, разные на вид. Иногда к ней же заходят матросы с иностранных пароходов, но что они там делают – никто не знает; да никто и не интересуется таким вопросом, у каждого много своих забот.

А мадам Кивенко ходит по своим владениям, по саду и дому в красном капоте и поет арии из оперы «Кармен».

Голос у нее хриплый, и когда она поет даже самую нежную арию, стекла в окнах тихо вибрируют и звенят.

Когда первые вечерние сумерки мглистой пеленой закрывали город и с моря начал повевать легкий и приятный бриз, Петр Андреевич Глоба постучал в калитку сада мадам Кивенко.

Он постучал уверенно, хорошо зная, куда идет, и в тот же миг залился звонким лаем маленький щенок, которого мадам Кивенко всегда носила на руках, опуская на землю только в чрезвычайных случаях.

Работница открыла калитку, и Петр Андреевич зашел в дом мадам Кивенко. В руке он нес небольшой кожаный чемодан. Золотые часы поблескивал на левой руке.

Мадам Кивенко встретила гостя на веранде. Минуту она рассматривала его, пытаясь узнать.

Потом, видимо, узнала, заволновалась, засуетилась и поспешно пригласила в дом, испуганно оглядываясь вокруг.

Когда Вася пришел домой, Варвара Павловна и Глоба сидели друг против друга за столом, а на столе стояло несколько бутылок молодого вина, в большой вазе лежали фрукты из сада мадам Кивенко, но гость не обращал на них внимания. Он наливал себе полстакана молодого, терпкого, розового и прозрачного вина, потом доставал откуда–то снизу, не то из кармана, не то из–под стола, бутылку водки, доливал стакан доверху, залпом выпивал эту невыносимую смесь и нюхал кусочек черного хлеба. Странным было то, что он ничуть не был пьян, хотя выпил, наверное, уже немало.

Когда Вася вошел, она повернулась к нему вместе со стулом и протянула руку ладонью вверх – тяжелую руку с пухлыми короткими пальцами. Несколько колец перетягивали их в разных местах, и пальцы напоминали сардельки.

– Ну, давай! – сказала она.

Вася полез в карман и вытащил целую горсть серебряных монет и один бумажный рубль. Все это он со страхом высыпал на ладонь мадам Кивенко и отошел к двери.

Варвара Павловна начала считать деньги. Глоба с интересом наблюдал всю эту сцену.

– Четыре восемьдесят, а где еще полтинник? – грозно спросила мадам Кивенко, и щеки ее, краснея от выпитого вина, стали сизоватыми.

– Мало бросали сегодня … – пытался оправдаться Вася, краснея и отходя все ближе и ближе к двери, – я вам завтра принесу больше.

Вася жил у Варвары Павловны, и она кормила его, но каждый день парень должен был приносить своей тетке пять рублей. Он добывал их самыми разнообразными способами: доставал монеты с морского дна и носил чемоданы через весь город, но очень часто случалось так, что пяти рублей не набиралось. Вася выдерживал целую бурю гнева и издевательств мадам Кивенко.

Так и в тот день она встала со своего места и подошла к Васе, грозная и красная.

– Давай сюда полтинник, – повторяла она, сдерживаясь, чтобы не ругать Васю при Глобе.

– Не было никакого полтинника, – стараясь говорить твердо, отвечает Вася, но губы его дрожат. Он вот–вот заплачет. Ему очень не хочется расставаться с большой серебряной монетой. И не в том дело, что это пятьдесят копеек. Их можно заработать в порту. Дело в том, что этот полтинник он достал с морского дна почти посередине бухты. Там глубоко и темно, там скользкие камни и безбоязненные рыбы, там трещит в ушах от огромного давления воды. Он сам достал оттуда эту монетку, а тут почему–то надо отдать ее мадам Кивенко.

Мадам Кивенко ничего не говорит. Величественным жестом она открывает дверь в кухню. В комнату врывается запах жареного мяса и лука, шипение сала на сковороде, треск поленьев в плите и звон посуды. Мадам Кивенко машет рукой, и в ту же минуту в дверях появляется толстое, грязное от угля и жира лицо торговки, которая сидела на пляже, продавая яблоки.

– Был полтинник? – грозно спрашивает ее мадам Кивенко, и торговка сразу же начинает испуганно и мелко креститься.

– Как бог свят, был! Чтобы мне до вечера не дожить, чтоб меня гром побил, – начинает клясться она.

– Давай, – снова протягивает к Васе свою мощную ладонь мадам Кивенко.

Торговка уже скрылась за дверью; Вася стоит перед разъяренной мадам Кивенко, маленький и беззащитный.

Глоба смотрит то на него, то на Варвару Павловну, и на его губах играет ехидная улыбка.

Вася оглядывается, словно прося спасения, но от Глобы ждать помощи не приходится. Тогда Вася набирает полную грудь воздуха, глотает его ртом так, будто боится, что через несколько минут ему нечем будет дышать, сжимает кулачки, поднимает на мадам Кивенко глаза, стараясь не выпустить ни одной слезинки, и впервые в жизни не слушается своей тетки.

– Не отдам! – твердо говорит он, делая усилие, чтобы мадам Кивенко не услышала, как от ужаса и удивления перед собственной смелостью мелко дрожат и стучат зубы. – Не отдам! Я за ним на самое дно моря нырял. Я за него вам завтра рубль принесу, а его не отдам.

Мадам Кивенко на секунду остолбенела. Кровь отливает от ее лица, но сейчас же щеки снова становятся пунцовыми, и она взрывается целым фонтаном черной ярости.

– Такая благодарность, – кричит она, упираясь руками в бока. – Такая благодарность! Ты о нем заботься, ты корми его, ты болей за него, а он, грубиян такой, будет тебе разные пакости делать! Да как ты можешь сказать «не отдам», когда я тебе приказываю? Да как ты подумать об этом можешь!

Глоба видит, что Вася колеблется. Он вспоминает, что Вася – это тот самый мальчик, который доставал монеты с морского дна. Еще минута – и испуганный Вася отдаст полтинник. Глоба решает сам вмешаться в это дело.

– Варвара Павловна, – говорит он. Разъяренная мадам Кивенко тотчас забывает о своей ярость и пытается приятно улыбнуться. – Варвара Павловна, я думаю, что в честь нашей встречи можно сделать маленький праздник для него, – он показывает пальцем на Васю. – Пусть все будут радостными в день, когда мы так приятно встретились.

Мадам Кивенко уже забыла о своих угрозах. Она даже может ласково улыбнуться Васе, хотя Вася хорошо знает цену этой улыбки,

– Ну, иди на кухню, ты, грубиян, – сжалившись, говорит она, – и поблагодари Петра Андреевича. Если бы не он, плакал бы твой полтинник.

Петр Андреевич наливает себе в стакан вина и водки, залпом выпивает и говорит:

– Нечего благодарить. Услуга за услугу.

Вася выходит в кухню, ничего не поняв из последних слов Глобы. Полтинник лежит у него в кармане; он вытягивает его, чтобы еще раз посмотреть и вспомнить полумрак морского дна, усатых безбоязненных рыб и солнце, блестяще солнце, солнце и ветер над морем.

Но Мария, торговка и кухарка, уже давно ждет Васю. Горы немытой посуды, ненарубанные дрова, невынесенные помои и мусор, еще много всякой кухонной работы она оставила для него. Далеко за полночь, когда мадам Кивенко уже давно крепко храпит в своей постели, а кухарка засыпает в своем углу, светится окошко маленькой кухни.

Вася ложится только тогда, когда вся посуда перемыта, перетерта и выставлена рядами в шкафу, медные тазы сияют, как солнце, под светом лампы; кастрюли сохнут на теплой плите; чисто вымытый пол начинает подсыхать; а в окне, поднимаясь из–за моря, встает серый и бледный предосенний рассвет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю