Текст книги "Сказки и легенды крымских татар"
Автор книги: В. Зарубин
Соавторы: А. Зарубин
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
____________________
Глоссарий: http://irsl.narod.ru/books/KTSweb/block6.doc
Начало: http://irsl.narod.ru/books/KTSweb/block1.doc
*********************************************
D:block6.doc
*********************************************
ГЛОССАРИЙ
СКАЗКА О ЩЕДРОМ ХАНЕ И МУСТАФЕ МУЖДАБЕ
КРЫМ– ГИРЕЙ-ХАН -крымский хан, правивший во второй половине XVIII в. (1758-1769). При нем 6ыл сооружен знаменитый «Фонтан слез» в Бахчисарайском дворце, налажено водоснабжение Бахчисарая, создан придворный театр, ставивший, в частности, пьесы Мольера. Отравлен собственным лекарем во время похода в Молдавию ( 1769 г.).
ШАЙТАН – дьявол, черт.
ЭДЕМ – один из двенадцати райских садов.
ЭФЕНДИ – господин, сударь. Часто – почтительное обращение к ученому человеку.
ХАНСАРАЙ – ханский дворец в Бахчисарае.
МОСКОВА – Москва. Крымские ханы, считавшие себя наследниками Золотой Орды, претендовали на подчинение им Русского государства.
АЛЛАХ ВЕРСИИ – Бог подаст.
СКАЗКА О ЛИСЕ И БЕШ-САЛКЫМ-БЕЕ
БЕШ– САЛКЫМ-БЕЙ -букв, князь Пяти Виноградных Кистей.
АХАЙ – букв, мужчина, муж. Прибавка к имени с целью выражения почтительности.
ТИЛЬКИ – лис(а), хитрец, хитрюга. Как и в фольклоре других народов – персонаж множества сказок.
АЖДАГА – легендарное многоголовое чудовище.
СЕРАЛЬ – внутренние покои дворца, дома.
ВИЗИРЬ – высокий сановник в ряде мусульманских стран Востока, в султанской Турции – первый министр.
СКАЗКА О МУДРОМ ИШАКЕ
ШАХ– ИН-ШAХ -(персид.) царь царей.
СКАЗКА О БЛУДЛИВОМ КАДИИ
КАДИЙ (КАДИ) – судья у мусульман – религиозная должность, судит по шариату (религиозному кодексу).
МЕНГЛИ– ГИРЕЙ-ХАН I -крымский хан. Правил в период 1466– 1515 гг. При нем в Крым вторглись турки ( 1475 г.), и Крымское ханство попало в вассальную зависимость от Османской империи.
ДЖАНЫМ – моя душа, моя дорогая(ой). Прибавка «-ым» означает «мой», «моя».
ШЕРБЕТ – сладкий ароматизированный напиток.
РАХАТ– ЛУКУМ -восточное лакомство из сахара, орехов, миндаля, фруктовых соков, крахмала.
НАМАЗ – обязательная мусульманская молитва, совершаемая пять раз в сутки.
ИБЛИС – дьявол, сатана. Согласно Корану, был изгнан Аллахом из рая за отказ поклониться Адаму. После чего соблазнил Адама и Еву, и они тоже были изгнаны из рая. Символ злобы, коварства, искушения.
ДЖИМЫ – дух. Может быть злым, иногда – добродушным, благодетельным.
КУРБАН– БАЙРАМ -праздник жертвоприношения, один из самых почитаемых у мусульман. В этот день каждый мусульманин обязан принести жертву (курбан), то есть при чтении соответствующей молитвы зарезать овцу, корову или верблюда.
КЕРОГЛАН – букв, слепой парень, в переносном смысле – простак.
СКАЗКА О ГРОЗНОМ ХАНЕ И ЛУХМАН-ХЕКИМЕ
ЛУХМАН– ХЕКИМ -легендарная фигура арабского фольклора: мудрец, исцелитель, волшебник.
СКАЗКА О КИЧКЕНЭ
КИЧКБНЭ – букв, малютка. Вариант в фольклоре других народов – мальчик-с-пальчик.
ХАТЛАМА – лепешка
САГАН – медная миска с крышкой.
ОГЛАН – парень, юноша, мальчик.
ДЕЛИБАШ – безумец, сумасшедший.
САРЫ– БЕЙ -сары – желтый, рыжий; бей – князь.
ЧАИР – годный луг, огороженное угодье в горах.
СЕЛЯМ АЛЕЙКУМ – традиционное мусульманское приветствие.
АГА – прибавка к имени, означающая почтительное обращение к старшему; также – должностное лицо.
ЛЯ ИЛЛЯХ ИЛЬ АЛЛА – начало основного догмата ислама: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – пророк его».
ЭЧЕК – прямая кишка.
ДЖЕМААТ – община, мир, общество.
СКАЗКА О СОРОКА ПЛЕШИВЫХ И ОДНОМ КОСОМ
ХАМАМ – баня. В татарских домах баней служил небольшой чулан.
АЛЛАХ ЭКБЕР – Аллах велик.
ХАММАЛ – носильщик.
СКАЗКА О ХАДЖИ ТИЛЬКИ И ПРАВОВЕРНЫХ ПИЛИГРИМАХ
ХАДЖИ – мусульманин, совершивший хадж (паломничество) в святой город Мекку (Аравия), где родился основатель ислама Мухаммед. Знаком отличия хаджи служила белая чалма.
АГАЛАР – множественное число от «ага».
КААБА – доисламский храм в Мекке, кубической формы (кааба по-арабски куб), где находится знаменитый «черный камень» (метеорит, который служит объектом поклонения). После победы ислама храм стал мусульманской святыней.
ФЕРИШТЕ – ангел.
АБДЕСТ – ритуальное омовение перед молитвой.
СКАЗКА О БЕКИРЕ МУСТАФЕ
СЕЛЯМЛЫК – праздник и Османской империи, во время которого проходили торжественные церемонии при султанском дворе с выездом султана по улицам Стамбула.
СУЛЕЙМАН– по всей видимости, султан Сулейман I Великолепный (1520-1566), при котором Османская империя достигла апогея могущества и славы.
СУЛТАНЫМ – мой султан.
ПИАСТР – турецкая серебряная монета. Чеканилась и в Крыму ханом Шагин-Гиреем в 1782 г.
ДЕРВИШ (персид.) – бродячий аскет, подвижник, отшельник, живущий подаянием (подобно странствующему монаху в Европе).
КИСЕ – кисет, кошелек. 70 кисе золота – наивысший штраф за убийство (по шариату).
СКАЗКА О ТРЕХ БЛАГОЧЕСТИВЦАХ
АЗРАИЛ – в исламе – страшный ангел смерти. Орудуя своим мечом, он приводит в исполнение божественный приговор о лишении жизни и выпускает душу
из тела.
ШАРИАТ – совокупность религиозных и правовых норм ислама, основанных на толковании Корана и хадисов – изречений, приписываемых пророку Мухаммеду. Шариатом запрещено употреблять вино.
СКАЗКА О ВОРЕ АМЕТЕ И КАРМАНЩИКЕ МЕМЕТЕ
ДИВАН – государственный совет знати при мусульманских правителях.
ДЕЛЯЛ – глашатай, объявляющий на улицах и рынках о правительственных распоряжениях, продажах и пр.
ТЕМИР-АКСАК-ХАН
Темир– Аксак-Хан -букв. Хан Железный Хромец. Имеется в виду Тимур (Тимурленг, Тамерлан), правитель Чагатайского государства в Средней Азии (1370 – 1405). Отличался исключительной воинственностью и жестокостью.
КУРПЕЙ – каракуль.
ЛЕГЕНДА О ЗОЛОТОЙ КОЛЫБЕЛИ
ДЖЕННЕТ – рай.
ЗУРНА – духовой инструмент, прародитель гобоя.
САНТЫР – струнный инструмент, подобие цимбалов.
ЯЙЛА – плоская вершина горы, горное пастбище. Характерна для Крымских гор.
КОШ – пастушья стоянка, загон для скота.
ХАЛИФ – титул духовного главы мусульман, почитавшегося в качестве преемника Мухаммеда.
ИСАР – забор из камней, в данном случае – укрепление. Речь идет о Биюк-Исаре (биюк – большой), известном средневековом городище на горе Крестовой близ Алупки
ЛЕГЕНДА ОБ АРЗЫ-ХЫЗ
ХЫЗ – девушка, дочь.
АКА – прибавка к имени, означающая выражение уважительности при обращении к старшему брату. Иногда заменяет «ахай».
ДЖИЙИН – собрание молодежи для хоровых песен и совместных плясок.
МАНЭ – импровизированные рифмованные остроты (аналог частушек), исполняемые как в групповых, так и в индивидуальных танцах в качестве аккомпанемента. Манэ – быстрый, ритмичный.
ХАВАЛ – свирель.
АНТЕР – верхнее женское платье.
ЛЕГЕНДА ОБ АЮ-ДАГЕ
КУЧУК– КОЙ -букв, маленькая деревня. В настоящее время – с. Пушкино Алуштинского горсовета.
ПАРТЕНИТ (греч.) – букв. дева. Хорошо известное крупное средневековое поселение с большим христианским храмом. В настоящее время – пгт. Фрунзенское Алуштинского горсовета.
КИЗИЛТАШ – букв, красный камень. В настоящее время – пгт. Краснокаменка Ялтинского горсовета. Не путать с Кизилташем близ Судака (см. примечание к легенде «Разбойничья пещера»).
ДЕРМЕНКОЙ (ДЕГЕРМЕНКОЙ) – букв, село с мельницей. В настоящее время – с. Запрудное Алуштинского горсовета.
КУРКУЛЕТ – по информации уроженца этого села Рустема Мустафаевича Военного название это можно перевести как «шуба влаги». Когда Аю-Даг окутывали облака, местные жители говорили: «Аю-Даг одевает шубу – скоро дождь пойдет». Ныне – часть пгт. Фрунзенское.
РАЗВАЛИНЫ НА АЮ-ДАГЕ – действительно, на этой горе сохранились развалины средневековых поселений, укреплений, храма.
ЧЕРТОВА БАНЯ
КАДЫК– КОЙ -кадык-койская дорожная будка была расположена в нескольких километрах от Отуз (Щебетовка) по пути из Феодосии в Судак. Рядом – грот, источник с отличной ключевой водой. Напротив будки – развалины, именовавшиеся татарами Шайтаны-Хамам (Чертова баня).
КАГАН – светильник.
МУРЗАК (МУРЗА) – крымско-татарский дворянин.
РАКЫ – водка
КОЗЫ – исследователь Крыма Л. И. Сумароков предполагал, что это древняя Козия (Гозия, Готия), другой исследователь – П. Кеппен видел здесь половецкое имя, дошедшее со времен «Слова о полку Игореве». Н. Маркс считал, что «кез» означает впадину, лощину между двух гор. Ныне – с.Солнечная Долина Суданского района. ИМАМ – и данном случае – духовное лицо. У мусульман – настоятель мечети, руководящий молитвой и т. д.
РАЗБОЙНИЧЬЯ ПЕЩЕРА
КИЗИЛТАШ – букв, красный камень. Местность вблизи Отуз (Щебетовка). (Не путать с тт. Краснокаменка). В 1858 г. был сооружен Кизилташский мужской монастырь св. Стефана Сурожского. Располагался в живописном месте: густой лес, красного циста скалы. Недалеко – Священная и Разбойничья пещеры, в первой из них есть источник.
АЛИМ (полное имя – Алим Азамат Оглу) – лицо историческое. Народный мститель, согласно преданиям отличался необычайной отвагой и благородством. Был схвачен в 1850 г., после жестокой экзекуции (три тысячи ударов шпицрутенами) сослан. В 1911 г. издан сборник «Песни, легенды и воспоминания об Алиме». Н. А. Поповым написан роман «Алим, крымский разбойник», по которому до войны был снят фильм. В 1982 г. в Ташкенте крымско-татарским писателем Ю. Болатом выпущен роман «Алим». Исследование об этой легендарной личности подготовили В. Е. и Д. Е. Потехины ( г. Симферополь, рукопись).
КАРАСУБАЗАР – букв, рынок на р. Карасу (карасу – черная вода). Ныне – г. Белогорск. Карасубазарским «начальником» (так у Н. Маркса) был в описываемое время П. М. Жизневский, славившийся богатырской силой. Он и произвел арест Алима.
КАНТАР – весы.
ТАР АКТА Ш – букв, тарак – гребень, гребешок; таш – камень. Ныне с. Дачное Судакского района.
КЕФЕДЖИ – содержатель кофейни.
ПАПУЧ(И) – тапочки.
ДАНГАЛАК – выходец из Малой Азии (насмешливое прозвище).
ЧЕКМЕНЬ – дождевой плащ.
ГЮЛЯШ-ХАНЫМ
ХАНЫМ (ХАНУМ) – госпожа.
ТУДЫ– МАНГУ (Тодэ Менгу и др. варианты) -монгольский хан (1280-1287).
АРПАТСКИЙ ЛЕС – глухая местность в районе р. Арпат между селами Ускют (упоминание о нем под названием Скуты имеется в генуэзских актах 1380 г., ныне – с. Приветное Судакского района) и Капсихор (в переводе с греческого – сгоревшая деревня). После турецкого вторжения в Крым принадлежала непосредственно турецким султанам. В настоящее время – с. Морское Судакского района. Рядом с Морским – развалины замка Чобан-Куле (Пастушья баня), принадлежавшего в свое время генуэзским феодалам братьям Гуаско (XV в.).
ОР – букв. ров. Перекоп.
ЧЕРКЕС– БЕЙ-наместник хана, живший позднее, чем говорится в легенде; упоминается в договоре 1380 г. между татарами и генуэзцами.
БАЛАКЛАВСКИЙ КНЯЗЬ – до 50-х гг. XIV в. Балаклава (Чембало) принадлежала греческим князьям.
ЧАЛГИДЖЙ – музыкант.
ДУМБАЛО – большой барабан.
БУЗА – легкий хмельной напиток, приготовленный из проса.
БЕКМЕС – мед из виноградной выжимки, груш.
БЕЙБАРС – египетский султан (полное имя – Эль-Мелик ан Насир Бейбарс), родился в кыпчакских степях. В 1287 г. отправил 2 тыс. динаров на постройку мечети в Солгате (Солхат, ныне – г. Старый Крым), известной по письменным источникам. До сих пор точно не локализована. Солгат (также Сурхат, Крым, Эски-Крым) в XIII-IV вв. был резиденцией наместника Золотой Орды в Крыму.
ГИБЕЛЬ ГИРЕЯ
АРСЛАН– ГИРЕЙ -крымский хан, правил крайне непродолжительное время в середине XVIII в.
(1748 – 1756), разумеется, не в Солгате (как в тексте), а в Бахчисарае -резиденции крымских ханов.
ДЖИНДЖИ – волшебник, колдун.
«Да оскудеют все три мои печени» (Учь толак бош олсун) – в смысле: «да лишусь возможности иметь жен и детей». Произнесенные вслух эти слова были достаточным поводом для развода.
МЮСК-ДЖАМИ
МЮСК (МУСКУС) – ароматичный, коричневого цвета порошок, добываемый из мускусной крысы и самца гималайского оленя.
ДЖАМИ – мечеть. Мюск-Джами известна по письменным источникам. Местоположение ее установить пока не удались.
АЛЛА РАЗЫ ОЛСУН – благодарю.
ПЭК – очень, сильно, крепко.
АГАРМЫШ – горный массив у г. Старый Крым. Агармышский лес – буковый лес, памятник природы.
ИНДОЛ – река в Восточном Крыму.
ДЖУМА (ПЯТНИЦА) – этот день считается у мусульман днем отдыха, как у евреев суббота, у христиан воскресенье, и празднуется еженедельно.
БЕК – князь.
СУЛТАН-САЛЭ
ДЖАНКОЙ – от джан – душа, кой – деревня. Имеется в виду греческая деревня по дороге из Феодосии в Отузы (Щебетовка). (Не путать с г. Джанкоем). Упомянутые в легенде развалины мечети находились в местности Султановка.
КЕФЕ (Кефэ, Кафа, Каффа) – в середине века крупнейший в Крыму город, порт, торговый центр. Ныне – г. Феодосия.
ТРАПЕЗУНД – город в Турции.
САБАНЫЗ ХАЙЫР ОЛСУН – доброе утро.
КАРАИМЫ – немногочисленный народ, проживающий в Крыму и Литве. Считаются потомками раннесредневекового тюркоязычного населения Крыма. Язык их здесь близок к крымско-татарскому. Этноним происходит от названия течения в иудаизме (карайты – чтущие закон, то есть Ветхий Завет), возникшего в VIII в.
КАУРМА – разваренная в собственном соку баранина с картофелем, нечто вроде густого супа.
МАМАЕВА МОГИЛА
МАМАЙ – темник, фактический правитель Золотой Орды, войска которого были разбиты русскими на Куликовом поле (1380г.), после чего бежал в Кафу, где был убит.
АЗИС – святой.
УЛЕМ – мусульманский богослов.
ШАХ– МАМАЙ (Шейх-Мамай) -ныне – с. Айвазовское Кировского района.
КЫДЫРЛЕЗ
КЫДЫРЛЕЗ (Хедерлез, Хыдыр-Элез) – мифическое существо, которое связывают то со св. Георгием, то с пророком Ильей. Несомненны черты персонажа языческой мифологии. Кыдырлез-Оба (оба – холм) – гора в Козской долине. На ней сохранились остатки церкви св. Георгия. 23 апреля, в Георгиев день, сюда приходили местные жители поставить восковую свечу (бал-муму). В этот день татары отдыхают, веселятся. По местному поверью на следующий день в лесу можно встретить Кыдырлеза, что обещает богатство.
ЖИВЫЕ СКАЛЫ
ТОПАЛ– БЕЙ-букв. Хромой князь, лицо историческое.
БАКЛАВА (пахлава) – особый вид печенья из слоеного теста с орехами и медом.
КУШУ(КОШ)-ДЕРМЕН – название водяной мельницы на р. Кача, возле которой находились руины ханского монетного двора. Ныне территория с. Предущельное Бахчисарайского района. Рядом – средневековый монастырь Качи-Кальон.