Текст книги "Земноморье (сборник)"
Автор книги: Урсула Кребер Ле Гуин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 86 (всего у книги 96 страниц)
Ответ прозвучал незамедлительно:
– Гораздо больше, чем мы когда-либо могли бы выиграть, пытаясь с ними сражаться! Это трудно выразить словами, но это чистая правда: против гнева драконов нет защиты, и если они действительно намерены напасть на нас, то мы погибли. По мнению мудрецов, лишь одно место, возможно, сумеет выдержать их натиск: остров Рок. Но на самом Роке вряд ли есть хотя бы один человек, способный противостоять разгневанному дракону. А потому мы должны непременно выяснить причину их гнева и, устранив ее, заключить с ними мир.
– Но ведь это животные! – сказал старый правитель острова Фелкуэй. – Они лишены разума! Люди не могут договориться с животными и заключить с ними мир.
– Но разве у нас нет меча Эррет-Акбе, которым был убит Великий Дракон?! – вскричал кто-то из самых молодых членов Совета.
Ему тут же возразили:
– А кто убил самого Эррет-Акбе?
Дебаты в Совете всегда проходили шумно и беспорядочно, хотя принц Сеге придерживался строгих правил и не позволял никому прерывать выступающего или же говорить дольше, чем сыплется песок в двухминутных песочных часах. Болтуны и нытики тут же умолкали, стоило принцу Сеге ударить об пол своим посохом с серебряным наконечником и предложить выступить следующему докладчику. Так что, в общем, каждый говорил или кричал весьма недолго, однако сказано было много – и того, что действительно должно было быть сказано, и того, чего говорить не нужно было совсем. Спорили главным образом из-за того, стоит ли вступать в войну с драконами и стремиться их победить.
– Да отряд лучников с любого боевого корабля перестреляет их над морем, как стаю уток! – горячился багровый купец из Уотхорта.
– Неужели мы должны пресмыкаться перед какими-то безмозглыми чудищами? Неужели у нас совсем не осталось героев? – высокомерно вопрошала королева Отокне.
На эти слова весьма резко ответил волшебник Оникс:
– Безмозглые? Драконы говорят на Языке Созидания, знание которого является основой всех магических искусств и умений! Да. Они кажутся нам чудовищами, но они не более чудовищны, чем мы, люди. Между прочим, люди – это тоже всего лишь говорящие животные!
Ониксу возразил шкипер, старый морской волк, совершивший немало дальних странствий:
– В таком случае разве не вы, мудрецы и волшебники, должны были бы с ними разговаривать? Раз уж вы знаете их язык и, возможно, разделяете их могущество? Наш король только что рассказывал, что какая-то юная, нигде не учившаяся волшебству девушка взяла да и договорилась с драконом. Разве не могли бы Мастера с острова Рок поговорить с этими драконами или принять их обличье и сразиться с ними? На равных, а?
И тут встал волшебник с острова Пальн. Он был невысок и говорил тихим голосом:
– Принять чье-то обличье – это означает СТАТЬ этим существом, капитан, – сказал он вежливо. – Маг действительно может порой выглядеть как настоящий дракон. Однако Истинное Превращение – искусство очень рискованное. Особенно сейчас. Ибо даже одна маленькая перемена среди множества других перемен сравнима со слабым дыханием, которое пробуждает страшный ветер… Среди нас сейчас есть такой человек, которому никакой магии не нужно, чтобы разговаривать с драконами от нашего имени. И он умеет разговаривать с ними гораздо лучше, чем кто-либо другой. Если, конечно, пожелает говорить с ними от нашего имени, – прибавил он, помолчав.
И тут со своей скамьи, стоявшей возле тронного возвышения, поднялась Техану и громко сказала:
– Я буду говорить с ними! – И снова села.
После этих слов все споры прекратились и некоторое время стояла полная тишина, но вскоре все началось сначала.
Король слушал молча. Ему хотелось узнать, какие настроения преобладают у его подданных.
Нежными голосами пропели серебряные трубы, сыграв свою мелодию целых четыре раза, и это означало, что уже наступил час шестой, полдень. Король встал, и принц Сеге объявил перерыв до начала первого часа пополудни.
Завтрак, состоявший из свежего сыра, фруктов, зелени и овощей, был подан в одной из комнат в башне королевы Геру. Сюда Лебаннен пригласил Техану и Тенар, Олдера и Оникса, который, с разрешения короля, привел с собой также пельнийского волшебника Сеппеля. Все с аппетитом ели и разговаривали очень мало и тихо. В окна был виден залив и его дальний, северный, берег, тонувший в голубоватой дымке – то ли в остатках утреннего тумана, то ли в дыму лесных пожаров на западе острова.
Олдер по-прежнему недоумевал по поводу того, почему король включает его в круг самых близких людей и даже пригласил на Совет. Какое он-то имеет отношение к драконам? Он бы не смог не только сражаться с ними, но и просто беседовать. Сама мысль о столь могучих существах пугала его. Временами хвастливые и вызывающие крики членов Совета напоминали Олдеру лай собак. Он однажды видел, как одна молодая собака, стоя на берегу, все лаяла на океан, все сердилась, все пыталась укусить набегавшую волну и тут же отскакивала, поджав хвост, стоило волне намочить ей лапы.
Однако ему было очень приятно побыть в обществе Тенар. Рядом с ней ему всегда становилось легче, и он к тому же очень полюбил ее за доброту и мужество. К своему удивлению, он обнаружил, что почти так же легко ему и в обществе Техану.
Ее уродство заставляло его порой думать, что у нее два лица и он просто не может увидеть их оба одновременно – либо одно, либо другое. Но Олдер уже привык к необычной внешности девушки, и это его совершенно не смущало. Ведь лицо его матери тоже было наполовину закрыто уродливым темно-красным родимым пятном, и лицо Техану напоминало ему об этом.
Теперь она казалась уже не такой беспокойной и встревоженной, как прежде. Сидела тихонько и пару раз даже заговорила с Олдером, который оказался ее соседом. В голосе ее слышалось какое-то застенчивое дружелюбие. Олдер чувствовал, что Техану, как и он, попала сюда не случайно, что состоялся некий ВЫБОР и она теперь должна следовать тем путем, которого пока что и сама не знает. Возможно, и ей, и ему уготован один и тот же путь? На некоторое время, во всяком случае. Мысль об этом придала Олдеру мужества. Понимая лишь одно – что ему предстоит закончить нечто давно уже начатое, – он инстинктивно чувствовал, что, чем бы это задание ни оказалось, его лучше будет выполнить вместе с Техану. Возможно также, их тянуло друг к другу просто по причине одиночества.
Однако в разговорах с ним Техану столь глубоких проблем не касалась.
– Мой отец, кажется, подарил тебе котенка? – спросила она, когда они вышли из-за стола. – Он его у Тетушки Мох взял?
Одер кивнул, и она спросила:
– Серого?
– Да.
– Это самый лучший котенок!
– Да, хорошая кошка, – согласился Олдер. – Все толстеет тут.
И Техану застенчиво поправила его:
– Я думаю, это «он».
Олдер и сам не заметил, что улыбается.
– Верно. Это мой маленький дружок. Один моряк на корабле прозвал его Буксирчиком.
– Буксирчик… – повторила Техану с удовлетворением.
– Техану! – Король подошел к ним и сел рядом с девушкой у окна. – Я тебя во время заседания не стал спрашивать и не стал просить, чтобы ты ответила при всех на те вопросы, которые лорд Ястреб задал тебе. Там это было неудобно, пожалуй. А здесь тебе удобно на них ответить?
Олдер с любопытством посмотрел на Техану. Она заговорила не сразу. Подумала немного, потом разок глянула на мать, которая, впрочем, никакого знака ей не подала, и наконец сказала:
– Хорошо, я отвечу тебе здесь, господин мой.
– Но нельзя ли также пригласить и принцессу с острова Гур-ат-Гур?
Король поперхнулся, но все же любезно предложил:
– Послать мне за ней?
– Нет, не нужно. Я сама потом к ней схожу. Мне, в сущности, не так уж много нужно ей сказать. Итак, мой отец спросил: «Кто после смерти уходит в темную страну?» Мы с мамой много говорили об этом. И мы думаем, что туда уходят люди. А вот уходят ли туда животные? Разве там летают птицы? Разве растут там деревья и трава? Олдер, ты же все это сам видел!
Застигнутый ее вопросом врасплох, он мог сказать лишь:
– Там… там есть трава по обе стороны стены, но она кажется мертвой. А дальше – я не знаю.
Техану посмотрела на короля.
– Ты прошел через всю эту страну, господин мой.
– Я не видел ни зверя, ни птицы и ни одного растения.
И Олдер поддержал его:
– Да, и мне лорд Ястреб говорил, что там только пыль да камни.
– Я думаю, что ни одно живое существо не попадает туда после смерти, кроме людей, – сказала Техану. – Но и не все люди попадают туда. – И она снова посмотрела на мать и на этот раз глаз от ее лица не отвела.
И Тенар заговорила:
– Карги в этом отношении похожи на зверей. – Голос ее был сух и бесцветен. – Они умирают, чтобы возродиться вновь.
– Это предрассудки! – воскликнул Оникс. – Прости меня, леди Тенар, но ведь и ты сама… – Он запнулся.
– Я больше не верю в то, что являюсь той, кем они меня считали – Арой, Поглощенной, Вечно Возрождающейся Жрицей, той Единственной, кому дана возможность бесконечного возрождения, а потому бессмертной. Я верю в то, что после смерти, как и любое смертное существо, воссоединюсь с величайшей сущностью нашего мира. Как эта трава, как эти деревья, как животные в этих лесах. Люди ведь тоже всего лишь животные, просто они умеют говорить. Ты ведь и сам сказал это сегодня утром, господин мой.
– Но мы можем говорить и на Языке Созидания, – запротестовал волшебник. – Изучая слова, с помощью которых Сегой создал наш мир, Истинную Речь нашей жизни, мы учим свои души побеждать смерть.
– Значит, страна, где нет ничего, кроме пыли и теней, это и есть ваши завоевания? – Теперь в голосе Тенар звучала насмешка, глаза ее сверкнули.
Оникс не нашелся что ответить. На лице его было написано возмущение. Пришлось вмешаться королю.
– Лорд Ястреб задал и второй вопрос, – сказал он. – «Может ли дракон перелететь через ту каменную стену?» – И он посмотрел на Техану.
– Ответ на второй вопрос есть в ответе на первый, – сказала она. – Если драконы – всего лишь животные, умеющие говорить, то животные в темную страну после смерти не попадают. Видел ли хоть один из магов в той сухой стране дракона? Или, может быть, ты его там видел, господин мой? – Она посмотрела на Оникса, затем перевела взгляд на Лебаннена. Оникс, не задумываясь, выпалил:
– Нет!
Король был потрясен.
– Как это мне самому никогда такой простой мысли и в голову не пришло? – пробормотал он. – Нет, мы не видели там ни зверей, ни драконов. По-моему, их там нет.
– Господин мой, – вдруг очень громко сказал Олдер, – посмотри! Вон там, совсем близко, дракон! – И он, повернувшись лицом к окну, показал в небеса.
Все тут же повернулись к нему и… в небе над заливом увидели дракона, летевшего с запада. Его длинные, как лопасти ветряной мельницы, крылья медленно поднимались и опускались, отливая красным и золотым. За драконом в легком жарком мареве летел завиток дыма.
– Так-так, – промолвил король. – И какие же апартаменты мне приготовить для этого гостя?
Он смотрел на дракона восхищенными глазами, точно зачарованный. Однако, заметив, что дракон развернулся и теперь летит прямо к Башне Меча, Лебаннен бросился вон из комнаты, вниз по лестнице, расталкивая изумленных стражников, и успел-таки выбежать на просторную террасу перед белой башней до того, как дракон приземлился.
Собственно, терраса эта была крышей большого парадного зала и представляла собой довольно большой прямоугольник, покрытый мраморной плиткой и огражденный низенькой балюстрадой; Башня Меча возвышалась прямо над этой террасой и рядом – Башня Королевы. Дракон загрохотал когтями по мраморному полу, с громким металлическим шелестом сворачивая свои длинные крылья, и король вышел ему навстречу. В тех местах, где дракон тормозил, его огромные когти оставили в мраморе глубокие борозды.
Длинная морда, покрытая золотистой чешуей, покачиваясь, поворачивалась по кругу, точно у птицы. Дракон смотрел прямо на короля.
Король же, опустив глаза и не желая встретиться с ним взглядом, четко произнес:
– Добро пожаловать, Орм Ириан! Я – Лебаннен.
– АГНИ ЛЕБАННЕН! – оглушительно прошипел или просвистел дракон, приветствуя его; так когда-то, очень давно, приветствовал его и дракон Орм Эмбар на самом далеком западном берегу Земноморья еще до того, как он стал королем.
Следом за Лебанненом на террасу выбежали и тут же остановились Оникс и Техану, а также несколько гвардейцев. Один стражник уже выхватил меч, и Лебаннен заметил, что из окна Башни Королевы высунулся другой стражник с луком и тяжелой стрелой, нацеленной дракону прямо в грудь.
– Сложите свое оружие! – вскричал он таким голосом, что эхо прозвенело по всему дворцу, и стража повиновалась с такой поспешностью, что тот стражник, с мечом, чуть не выронил свой клинок. Впрочем, лучник опустил свой лук весьма неохотно, с трудом заставляя себя оставить своего короля совсем беззащитным.
– МЕДЕУ! – прошептала Техану, подходя к Лебаннену и становясь с ним рядом; она-то глаз не сводила с дракона. Огромная голова чудовища снова качнулась, повернулась, и невероятных размеров янтарный глаз в сияющей глазнице, покрытой морщинистой чешуей, уставился на Техану.
А потом дракон заговорил.
Оникс, понимая Истинную Речь, шепотом переводил королю, что сказал дракон и что ему ответила девушка.
– Дочь Калессина, моя сестра! – сказал дракон. – Ты не можешь летать?
– Да, я не могу перемениться, сестра, – ответила Техану.
– Так, может быть, мне?..
– Ненадолго. Если захочешь.
И те, что были на террасе, и те, что смотрели из окон башен, увидели одну из самых странных вещей, какую только могли увидеть люди, сколько бы они ни прожили в мире волшебников и всяких чудес: дракон, огромное чудовище, покрытое чешуей, с огромным шипастым хвостом, занимавшим практически всю террасу, с украшенной красными рогами головой, которая раза в три превосходила своими размерами стоявшего рядом короля, вдруг склонил голову и задрожал; при этом крылья его зазвенели, точно цимбалы, и не дым, а лишь туман облаком вылетел из его глубоких ноздрей, собравшись в некую определенную форму и окутав всего дракона, так что и сам он стал полупрозрачным, точно помутневшее от старости стекло, а потом исчез. Полдневное солнце изливало свои жаркие лучи на изборожденный когтями дракона мраморный пол, но дракона там больше не было. Там стояла женщина! И стояла она шагах в десяти от Техану и короля. И в точности там, где должно было бы быть сердце дракона.
Женщина была молода, высока ростом и довольно крепкого сложения, очень смуглая, темноволосая, одетая в женскую крестьянскую рубаху и мужские штаны, босая. Она стояла неподвижно, словно растерявшись, и, опустив голову, рассматривала свое тело. Потом подняла руку и осмотрела ее.
– Какая маленькая! – промолвила она на обычном ардическом языке и, рассмеявшись, весело глянула на Техану: – Похоже знаешь на что? Так бывает, когда берешь в руки башмачки, которые были у тебя в далеком детстве, – сказала она.
И обе женщины двинулись навстречу друг другу, торжественно, точно воины в полном боевом облачении, приветствующие друг друга, или корабли, встречающиеся в морском просторе. Потом обнялись. Некрепко, но долго не размыкали объятий. А потом обе повернулись лицом к королю.
– Леди Ириан, – промолвил он и поклонился.
Ириан, казалось, была в некотором замешательстве, потом неуклюже, по-деревенски, сделала книксен. Когда она наконец подняла глаза, Лебаннен увидел, что глаза у нее цвета янтаря. Он заглянул в них и тут же отвернулся.
– В этом обличье я не причиню тебе никакого вреда, – сказала она, широко улыбаясь и показывая ровные белые зубы, – господин мой король, – прибавила она, словно стараясь быть вежливой.
Лебаннен снова поклонился ей. На самом деле в замешательстве был именно он. Он вопросительно посмотрел на Техану, потом на Тенар, которая как раз вышла на террасу вместе с Олдером. Но все молчали.
Глаза Ириан скользнули по Мастеру Ониксу, который стоял в своем сером плаще за спиной у короля, и лицо ее снова просветлело.
– Господин мой, – спросила она, – ты ведь с острова Рок? Да? А знаешь ли ты лорда Путеводителя?
Оникс то ли поклонился ей, то ли просто кивнул. Он тоже избегал смотреть ей в глаза.
– Здоров ли он? Гуляет ли по-прежнему среди своих деревьев?
И снова волшебник молча кивнул ей.
– А как там Мастер Привратник, и Мастер Травник, и Курремкармеррук? Они стали моими друзьями, они с самого начала были на моей стороне, они готовы были меня защищать! Если ты когда-нибудь вернешься на Рок, то передай им, пожалуйста, мой привет, мою любовь и мое уважение.
– Непременно передам, – пообещал волшебник.
– Здесь моя мать, – тихонько сказала Техану, – Тенар с острова Атуан.
– Тенар с острова Гонт, – поправил ее Лебаннен, и в голосе его уверенностью зазвенел металл.
С нескрываемым любопытством и восхищением глядя на Тенар, Ириан сказала:
– Так это ты вместе с Верховным Магом вернула Кольцо Мира из далекой страны Седых Людей?
– Да, – сказала Тенар, так же прямо глядя Ириан в глаза, как и Техану.
Высоко над ними, на балконе, опоясывавшем Башню Меча, почти у самой ее вершины, произошло вдруг некоторое замешательство: трубачи вышли на балкон, чтобы протрубить наступление очередного часа, но замешкались, все четверо сгрудившись на южной стороне балкона, глядя вниз, на террасу, и тщетно надеясь разглядеть там дракона. Лица людей виднелись в каждом окне, шум голосов с улиц доносился сюда, точно гул близкого прибоя.
– Когда они протрубят первый час, – сказал Лебаннен, – Совет соберется снова. Члены Совета, должно быть, видели, как ты прибыла сюда, госпожа моя, или, по крайней мере, слышали. Так что, если не возражаешь, мы пройдем прямо к ним и позволим им полюбоваться тобой. И если ты захочешь что-то сказать им, то обещаю тебе: они будут слушать очень внимательно.
– Отлично, – сказала Ириан и вдруг застыла. На какое-то мгновение в ней чувствовалась задумчивая пассивность рептилии, но стоило ей сделать шаг, и это впечатление сразу исчезло. Теперь она казалась просто очень высокой молодой женщиной, решительно и довольно неуклюже шедшей впереди всех.
– У меня такое ощущение, – говорила она с улыбкой, обращаясь к Техану, – словно я вот-вот взлечу, точно искорка: во мне ведь совсем не осталось веса!
Четверо трубачей на башне, обернувшись лицом к западу, северу, востоку и югу, протрубили одну музыкальную фразу из знаменитого плача, сочиненного пятьсот лет назад.
И на какое-то мгновение перед Лебанненом возникло лицо Эррет-Акбе – он был таким тогда, на берегу острова Селидор: темные, исполненные печали глаза, смертельная бледность. Весь израненный, он стоял рядом с останками дракона, убитого им в страшном поединке и убившего его самого. Лебаннену казалось очень странным то, что он именно сейчас вспомнил об этой давней встрече, и все же в этом была некая закономерность, ибо сейчас все, живые и мертвые, люди и драконы, собрались вместе, чтобы присутствовать на некоем великом событии, смысл которого Лебаннен постигнуть пока не мог.
На лестнице он подождал, пока его догонят Ириан и Техану, и, поднимаясь наверх с ними вместе, сказал:
– Леди Ириан, я бы хотел задать тебе множество вопросов, но есть среди них один, самый главный, и ответа на этот единственный вопрос мой народ и боится, и более всего желает знать его: собирается ли твой народ воевать с людьми, и если собирается, то по какой причине?
Ириан медленно склонила голову в знак согласия:
– Я расскажу членам твоего Совета все, что знаю.
Они прошли в Тронный зал через специальную, скрытую занавесями дверцу, находившуюся за троном. В зале царил жуткий беспорядок и стоял такой шум, что, когда принц Сеге решительно постучал своим посохом об пол, этого сухого стука почти никто не услышал. А потом вдруг на аудиторию словно обрушилась тишина: все умолкли и обернулись, чтобы посмотреть на короля, вошедшего в зал вместе с женщиной-драконом.
Лебаннен на трон не сел, а остался стоять перед ним; Ириан встала рядом, по левую руку от него.
– Слушайте короля! – провозгласил Сеге в мертвой тишине.
– Друзья мои и советники! – начал король. – Этот день еще долго будет воспеваться в сказаниях и песнях! Дочери ваших сыновей и сыновья ваших дочерей будут говорить: «Я внук или внучка того, кто присутствовал в тот день на Совете Драконов!» Так что отдайте честь той, чье присутствие здесь – великая честь для всех нас! Слушайте Орм Ириан!
Некоторые из тех, кто был на Совете Драконов, утверждали потом, что, когда они смотрели прямо на Ириан, она казалась им всего лишь обыкновенной женщиной высокого роста, но если посмотреть на нее чуть искоса, то уголком глаза можно было заметить, что вокруг нее колышется некое золотистое марево, имеющее вполне определенные очертания, и рядом с этим туманным силуэтом совсем крошечными казались и король, и его трон. Многие из присутствовавших, зная, что человек не должен смотреть дракону в глаза, старались смотреть в сторону, но не выдерживали и все же украдкой поглядывали на Ириан. А женщины – так просто откровенно рассматривали ее, и некоторые из них находили ее простоватой, Другие же – прекрасной, а третьи жалели «бедняжку», которой «пришлось явиться в королевский дворец босиком». А отдельные члены Совета, видимо, чего-то так и не поняв, все удивлялись: что это за женщина такая и когда же наконец прилетит дракон?
Во время выступления Ириан в зале стояла мертвая тишина. Голос у нее был достаточно звонкий, чисто женский, и его хорошо было слышно даже в самых дальних уголках зала. Ириан говорила медленно, очень четко выговаривая слова и очень разумно строя фразы, но почему-то казалось, что она не просто говорит, а переводит свои мысли в уме на ардическии язык с какого-то иного языка.
– Раньше меня звали Ириан, – начала она, – Ириан из домена Старая Ирия, что на острове Уэй. Теперь же мое настоящее имя – Орм Ириан. Калессин, наш Старейший, называет меня дочерью. Я сестра Орм Эмбара, которого хорошо знает ваш король Лебаннен, и внучка великого дракона Орма, который убил Эррет-Акбе и сам был смертельно им ранен. Я здесь потому, что меня призвала моя сестра Техану.
Когда Орм Эмбар погиб на острове Селидор, уничтожив при этом смертное тело волшебника Коба, Калессин, прилетев туда с самого дальнего запада, отнес Лебаннена и Верховного Мага на остров Рок. Затем, вернувшись на Драконьи Бега, Старейший созвал наш народ, которого проклятый Коб лишил способности говорить и который из-за этого пребывал в страшнейшем замешательстве, и сказал: «Вы позволили злу одержать над вами верх и превратить вас в своих помощников. Однако вы были тогда лишены разума, но теперь вы вновь обрели способность мыслить здраво и говорить. Однако, пока дуют восточные ветры, вы никогда уже не сможете быть такими, какими были когда-то, – свободными и от добра, и от зла!»
И еще Калессин сказал так: «Когда-то давно мы сделали свой выбор. И выбрали свободу. А люди выбрали ярмо. Мы выбрали огонь и ветер, а они – воду и землю. Мы выбрали запад, они – восток. Но среди нас всегда находятся такие, кто завидует благополучию людей и их богатству, а среди людей всегда находится кто-то, завидующий нашей свободе. Вот в чем причина того, что зло сумело подчинить нас себе и войти в наши души. И оно снова сумеет одержать над нами верх, если мы не сделаем окончательный выбор – не решим раз и навсегда быть свободными! Вскоре я собираюсь на самый далекий запад – покружить в порывах иного ветра, подумать. Если хотите, я отведу вас туда. Или же подожду вас там, если вы решитесь последовать за мной».
И тогда некоторые драконы сказали: «Люди, с давних пор завидуя нам, украли у нас половину нашего царства! Ту, что лежит за западными границами их законной территории, и отгородили эти земли волшебными стенами, чтобы сделать их недоступными для нас. Давайте же теперь отгоним их далеко на восток и отберем у них наши острова! Люди и драконы не могут делить один и тот же ветер!»
И Калессин ответил им так: «Когда-то мы и люди были единым народом. И в знак этого в каждом поколении людей рождаются такие существа, которые одновременно являются и людьми, и драконами. И в каждом поколении драконов – а это куда более долгий срок, ибо жизнь человеческая значительно короче нашей, – рождается один такой, который одновременно является и драконом, и человеком. Один из них живет сейчас на Внутренних островах. Но есть и еще один. И эти двое – вестники будущего; именно они несут нам возможность выбора. Но более на свете уже не будет таких существ – ни у драконов, ни у людей. Ибо равновесие меняется! Выбирайте же. Отправляйтесь со мной, чтобы летать на иных ветрах по ту сторону этого мира, или же оставайтесь здесь и наденьте на себя вечное ярмо представлений о добре и зле. Или же превращайтесь в животных, в жалких, малорослых, лишенных способности говорить тварей!»
А под конец Калессин сказал еще так: «Последней, кто сделает свой выбор, будет Техану. После нее возможности выбирать уже не будет. И не будет пути на самый далекий запад. И только Лес останется, как это было всегда, в центре нашего мира».
Слушая Ириан, члены Королевского Совета застыли, как каменные изваяния. Да и сама Ириан напоминала говорящую статую, ибо стояла неподвижно и, произнося свою речь, глядела в одном направлении, словно не видя этих людей.
– С тех пор прошло несколько лет, – продолжала она. – Калессин улетел на самый далекий запад, и некоторые драконы последовали за ним, другие же нет. Когда мне наконец удалось воссоединиться со своим народом, я тоже последовала за Калессином. Но мне приходится все время и возвращаться обратно, и так будет до тех пор пока здешние ветры способны нести меня.
Вы знаете, что нрав у представителей моего народа тяжелый. Те драконы, что остались здесь, на ветрах этого мира, стали летать стаями и поодиночке к островам, населенным людьми, снова заявляя: «Они украли половину нашего царства! И теперь мы отнимем у них все западные острова! Мы навсегда прогоним людей на восток, чтобы они больше не могли насаждать среди драконов свои понятия – ни о добре, ни о зле. Мы не сунем шею в их проклятое ярмо!»
Однако они стараются не убивать жителей западных островов, потому что еще помнят, как были безумны и убивали друг друга. Они ненавидят вас, это правда, но убивать людей не начнут, пока вы сами не попытаетесь убить кого-то из них.
Одна из этих стай явилась сейчас на остров Хавнор, который мы называем Золотым Холмом. Тот дракон, который прилетел раньше всех и разговаривал с Техану, – это мой брат Аммауд. Аммауд сказал мне, что драконы по-прежнему намерены отогнать вас далеко на восток, но сам он, как и я, воплощает волю Калессина, стремясь освободить весь мой народ от того ярма, которое вы, люди, носите вечно. Если он, я и другие дети Калессина сможем предотвратить то зло, которое угрожает и вам, и нам, то мы сделаем это во что бы то ни стало. Но у драконов нет ни короля, ни правителя, они никому не подчиняются, они летают, где хотят, и, может быть, пока что будут вести себя так, как их просили я и мой брат, заклиная их именем Калессина, но долго это не продлится. Ведь драконы ничего не боятся – кроме, может быть, того вашего колдовства, которое связано со смертью.
Эти последние слова Ириан тяжело прозвенели в той тишине, что стояла в огромном зале.
Ириан умолкла, и слово взял король. Он поблагодарил ее и сказал:
– То, что ты выступила на нашем Совете, огромная честь для нас! Благодарю тебя за твой удивительно правдивый рассказ и клянусь собственным именем, что и мы будем говорить здесь только правду. Но я умоляю тебя, дочь Калессина, который принес меня с берегов смерти на родину, скажи нам еще раз: чего именно боятся драконы? Я всегда считал, они не боятся ничего ни в нашем мире, ни за его пределами.
– Мы боимся ваших заклинаний, связанных со смертью и бессмертием, – отвечала Ириан.
– Так все же со смертью или с бессмертием? – никак не мог понять Лебаннен. – Я ведь не волшебник. Пусть лучше вместо меня с тобой говорит Мастер Оникс, если ты, дочь великого Калессина, позволишь, конечно.
Оникс встал. Ириан посмотрела на него холодно и равнодушно и склонила голову в знак согласия.
– Леди Ириан, – начал волшебник, – мы не пользуемся заклятиями, якобы дающими бессмертие! Один лишь Коб пытался стать бессмертным с помощью созданных им заклятий и полностью извратил все наше магическое искусство. – Оникс говорил медленно и с очевидной осторожностью, тщательно подбирая каждое слово и как бы сперва мысленно пробуя его на вкус. – Наш Верховный Маг Ястреб и наш король Лебаннен с помощью Орм Эмбара уничтожили Коба и то зло, которое он сотворил. И наш Верховный Маг отдал всю свою силу, чтобы исцелить мир и восстановить Великое Равновесие. И ни один волшебник в последнее время даже не пытался… – Оникс вдруг запнулся и умолк.
Ириан смотрела прямо на него. Он опустил глаза.
– А тот волшебник, которого уничтожила я, – медленно промолвила она, – тот Заклинатель с Рока по имени Торион – что же в таком случае пытался сделать он?
Оникс, потрясенный, молчал.
– Он сумел вернуться назад из царства смерти, – продолжала Ириан, – но не живым, как Верховный Маг и ваш король, а мертвым! И все же он вернулся, перебрался через стену и стал править Школой – и все это благодаря своей магии, вашей магии, Мастера Рока! Как же может мой народ верить вашим словам? Это ведь вы нарушили Великое Равновесие! Но можете ли вы восстановить его?
Оникс казался просто уничтоженным. Он посмотрел на короля и смиренно пробормотал:
– Господин мой, я не думаю, что это подходящее место для обсуждения подобных проблем… пока мы сами еще окончательно не поняли, что, собственно, должны сделать…
– О да, остров Рок хранит свои тайны! – заметила Ириан спокойно и презрительно.
– Но ведь на Роке… – начала было Техану, Даже забыв встать, однако ее слабый голос тут же прервался, хотя принц Сеге и король одновременно посмотрели на нее и жестами предложили продолжить.
Техану встала и некоторое время молчала, словно нарочно оборотившись своей изуродованной щекой к членам Совета, которые так и застыли в ужасе на своих скамьях, «точно камни с глазами», по выражению Тенар.
– На острове Рок есть Имманентная Роща, – сказала Техану. – Скажи, сестра, разве не ее имел в виду Калессин, когда говорил о Лесе, который является центром нашего мира? – И она, повернувшись к Ириан и откинув назад густые волосы, показала наконец присутствующим все свое лицо целиком, явно забыв о том, что они на нее смотрят во все глаза. – Может быть, нам следует отправиться именно туда, ибо оттуда начинается все на свете?
Ириан улыбнулась:
– Хорошо. Я с удовольствием туда отправлюсь, – сказала она.