355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уоррен Фейхи » Храм демонов » Текст книги (страница 7)
Храм демонов
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:58

Текст книги "Храм демонов"


Автор книги: Уоррен Фейхи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Хендер просматривал фотографии, на которых были засняты концерты под открытым небом, политические дебаты, религиозные паломничества, спортивные соревнования. Глядя на все эти гигантские скопления людей, он с трудом пытался дышать ровно и укрощать игру цветов своей шерсти.

18 марта

08:17 по времени Максима

Нелл блаженно зажмурилась, стоя в гидромассажной душевой кабине. Мощные струи горячей воды, вылетавшие из трех форсунок, ударяли по ее телу. Последние два дня они с Джеффри провели, глядя на Пандемониум через «сталинское» окно. Она пребывала в раю, смотря на ад, где каждое открытие было откровением.

Нелл сквозь хлопья мыльной пены смотрела на то, как спираль пузырьков ползет вниз по ноге, и ее сонное сознание вдруг подбросило ей образ дисковидного муравья с острова Хендерс. Муравей вылез из отверстия стока прямо рядом с большим пальцем Нелл. Та взвизгнула, подпрыгнула на два фута и ударилась головой о потолок душевой кабины. Галлюцинация подействовала на нее, как удар током.

Вся дрожа, она сжалась в углу кабины, не отрывая глаз от стока и вытирая пену с глаз. Но в сток уходила только вода и пена. Джеффри распахнул дверь кабины, бросился к Нелл и обнял ее, не обращая внимания на то, что под душем мокнет его одежда. Она показала на сток. Джеффри посмотрел туда, ничего не увидел и стал ласково гладить жену по голове.

– Все нормально!

Нелл попыталась сделать вдох.

– Мне померещился дисковидный муравей. Он вылез из этой дырочки!

– Все нормально, – повторил Джеффри. – Мы не на острове Хендерс. Все хорошо!

Нелл кивнула.

– Все хорошо, – выдохнула она. В объятиях Джеффри ей стало спокойнее. – Черт. Прости меня.

– Ничего страшного.

– Джеффри?

– Да?

– Нам все-таки надо каким-то образом позвонить «наверх» и дать нашим знать, где мы.

– Ты права. Первым делом напомню об этом Максиму. Честно говоря, за последние два дня об этом было немудрено забыть.

– Понимаю, но наши наверняка уже волнуются. Нужно дозвониться им прямо сейчас.

– Я об этом позабочусь.

– Спасибо.

Нелл обняла мужа и закрыла глаза.

08:59

Этим утром на тротуаре около «коттеджа для новобрачных» их встретил Максим собственной персоной. Он поприветствовал Нелл и Джеффри, стоя между двумя лимузинами, черным и белым, и преподнес Нелл букет из дюжины свежих роз.

– Как мило! – воскликнула Нелл, понюхав цветы. – Свежие?

– Они выращены здесь, в Победограде, – сообщил Максим.

– Правда? Я их пока на крыльце оставлю. Спасибо!

Джеффри обратил внимание на то, что воздух сегодня похож на смог – видимо, он впитал в себя выхлопы сотен машин и генераторов. Несмотря на заверения Максима в том, что вот-вот заработает электростанция, в городе было не светлее, чем прошедшей «ночью».

– Еще один день в раю, да? – улыбнулся Джеффри и слегка поддел великана локтем.

– Электростанция скоро заработает, – проворчал Максим, уязвленный шуткой, но тут же вернулся к обычной веселости. Сунув руку во внутренний карман, он извлек два конверта. – Забыл вручить вам гонорар. Вам… и вам.

Он протянул Джеффри и Нелл конверты.

– Неужели два миллиона долларов? – ахнула Нелл.

– Каждому, – кивнул Максим. – Как обещал.

– Вот же ни хрена себе… – прошептал Джеффри.

– Спасибо вам, Максим, – поблагодарила Нелл.

– Сущая ерунда. В особенности после вычета налогов, – подмигнул русский.

– Максим, пока я снова не забыл, – сказал Джеффри. – Нам нужно кое-кому позвонить и сообщить, что с нами все в порядке.

– Конечно, – рассмеялся Максим. – Столько волнений, и у меня просто из головы вылетело. Вы оба сможете сделать сколько угодно звонков из хранилища. Но вы оба нужны мне прямо сейчас. Потерпите немножко? Я надеялся, что вы не откажетесь отправиться со мной на пуск электростанции, Джеффри. Мало того, что у нас будет день посреди ночи и заработает столь нужная в моем городе вентиляция, но вдобавок заработает целая флотилия электромобилей, и воздух наконец станет чище.

Из белого лимузина выскочила дочка Максима Саша. Она была вся в белом, под цвет своей веселой собаки.

– Очень надеюсь, папочка! – прокричала она, подбежав к отцу, подпрыгнула и чмокнула его в бороду, когда тот наклонился. – Потому что тут паршиво! Ты тоже так думаешь, Нелл?

– Надеюсь, вы не против, – сказал Максим. – Но я сказал Саше, что она может поехать с вами на экскурсию. Имеется в виду экскурсия на ферму. Мне очень важно выслушать мнение ботаника, Нелл.

Та кивнула и посмотрела на Джеффри.

– Звучит интересно!

– За Джеффри не переживайте. К обеду вернем его на наблюдательный пункт, к Адскому окну, – пообещал Максим. – А потом сможете звонить куда пожелаете.

– Обещаете? – спросила Нелл.

– Да!

Саша потянула ее за руку.

– Пойдем, Нелл!

Нелл поцеловала Джеффри, и они разошлись по разным машинам.

09:03

Нелл заглянула в салон белого лимузина. Сиденья были обтянуты сиреневой кожей и украшены горным хрусталем. Лайка Саши, снежно-белый пес с белым ошейником, надрывно лаяла и мотала хвостом.

– Фу, Иван! – крикнула Саша. – Не бойся, он добрый.

Она затолкала собаку в салон и поманила к себе Нелл. Мягкие сиденья образовывали овал.

Нелл забралась в уютный мир Саши. Водитель захлопнул за ними дверцу. Нелл залюбовалась голубыми, как ледниковый лед, глазами девочки – большими, чего-то ожидающими, наделенными невероятной притягательностью, как и глаза ее отца. Белый лимузин помчался на запад, а черная машина Максима сделала подковообразный поворот и направилась на восток, вдоль берега реки.

09:05

Дружелюбный пес уселся между Нелл и хозяйкой. Саша поставила CD с песнями в исполнении детей, нашла любимый трек.

– Я думаю, тебе понравится сад, Нелл! – прокричала она, перекрывая сладенькую музыку, лившуюся из динамиков. – Ботаники изучают растения, да?

– Да, – кивнула Нелл. – Правильно.

Девочка держалась уверенно и казалась умнее своих лет. Если ей и не очень хотелось проводить экскурсию с очередной гостей, она это умело скрывала. Но в ее поведении угадывалось что-то еще – то ли печаль, то ли ранняя взрослость – что именно, Нелл пока не понимала. Как бы то ни было, она ловила себя на мысли о том, что эта маленькая принцесса ей нравится.

– Тебе понравится Деннис, – заверила девочка Нелл. – Он похож на грушу. Но он ужасно милый! Я его называю Овощным человеком. Не потому что он выращивает овощи, а потому что он сам – ОВОЩ! – Саша рассмеялась. – По-моему, он из этих овощей сделан. Правда, Иван?

Иван гавкнул, осклабился, вывесил розовый язык и тяжело задышал. От него пахло копченым лососем.

Лимузин сделал поворот, и они поехали на север вдоль западной стены пещеры. Справа мелькали улицы-спицы. Отовсюду было видно высотное здание в центре и бронзовые статуи в конце каждой улицы.

– Это Звездная башня, а это бульвар Ленина, – рассказывала Саша, указав на одну из улиц. – Вон там живет мой дедушка, на верхнем этаже.

Нелл заметила у подножия высокого дома статую Ленина. Он куда-то указывал рукой.

– Это он, – сказала Саша. – Тут его статуй – целая куча. Папа очень много таких памятников переплавил, чтобы сделать другие.

– А ты тут давно, Саша?

– Два месяца! – простонала девочка и неприязненно поморщилась. Похоже, Нелл задела больное место. – Но мы же тут не насовсем. – Саша театрально вздохнула. – Правда же?

– Правда, – кивнула Нелл и улыбнулась. – А где твоя мама?

– Умерла. – Саша пожала плечами. – Я тогда еще совсем маленькая была. Меня потом то и дело возили туда-сюда.

– Ты хоть иногда бываешь наверху?

– Нет. – Похоже, Саше было что рассказать, но она нахмурилась. – Надеюсь, папочке удастся запустить электростанцию. А тебе город нравится? Вообще-то он проклятый, знаешь? Тут разные привидения водятся.

Они подъехали к воротам в западной стене. На створке стальной двери было написано: «СЕКТОР 5». Саша опустила стекла в дверце и шепотом призналась:

– Охранников ненавижу! А они – меня, так что все нормально.

Она выставила в окошко руку и отмахнулась от охранников. Те отперли ворота и скованным, холодным жестом пропустили машину.

Лимузин въехал в еще одну гигантскую природную пещеру. Пространство расходилось влево и вправо, формируя длинный овал, понижавшийся к северу. На полу стояли ряды высоких трехъярусных скамей. Некоторые из них были забраны стеклом и представляли собой теплицы. Кое-где в желобах растения выращивались гидропонным методом, но больше всего здесь было длинных рядов больших стеклянных банок. Только малая часть этих скамей была освещена специальными лампами дневного света. Эти ряды шли к югу и к северу от просторной центральной площадки, на которой остановилась машина.

На краю площадки стоял полуразвалившийся автобус из советских времен – «ЛиАЗ». Он был размером с трейлер Winnebago. Шины потрескались и отваливались от колес. Между тем автобус был освещен и обитаем. Похоже, он был переоборудован в некое подобие полевой лаборатории.

Выйдя из белого лимузина вместе с Сашей, Нелл стала рассматривать потолок. Он был оборудован мощной системой освещения. Казалось, в четырехстах футах над полом висит гигантская хрустальная люстра. Лучи скрещивались между собой, образуя нечто вроде северного сияния. На полу и стенах пещеры играли радуги.

Симпатичный мужчина в лабораторном халате, обтягивающем его заметное пузцо, выбрался из большого советского автобуса и поприветствовал гостей.

– Саша! Иван! – воскликнул он, неловко помахал рукой и чуть не упал под натиском бросившейся к нему лайки.

– Папа просил, чтобы ты показал Нелл свой сад, Деннис, – сказала Саша. – Она ботаник!

– Да! Спасибо, Саша. Я вас ждал, доктор. Прошу пожаловать. – Он вытер о халат облизанную собакой руку и протянул Нелл. – Деннис Эпплтон. Я заведую фермой. И это не сад, Саша, – укоризненно проговорил он.

Та фыркнула.

– Подумаешь.

Нелл пожала влажную руку Денниса.

– Рада познакомиться. Меня зовут Нелл Дакуорт… вернее, Бинсвэнгер. Извините, только что вышла замуж. Никак не привыкну.

– Может быть, оставите обе фамилии?

Нелл пожала плечами.

– Вопрос обсуждается.

Деннис кивнул.

– Менять фамилии – такой напряг… Хорошо, что мужчинам этого делать не приходится. – Он галантно пожал руку Нелл. – Но роза остается розой.

– Благодарю, – улыбнулась Нелл.

– Не за что. Я инженер-агроном в Победограде. Закончил университет в Небраске. А родился в Айове – хотите верьте, хотите нет. Никогда бы не подумал, что окажусь здесь. – Деннис Эпплтон весело расхохотался. – Приятно встретить соотечественников. Что ж, в данный момент ферма работает не на полную мощность. Ждем стационарной подачи электроэнергии. – Он указал вверх похожим на морковку пальцем. – Когда включат электростанцию, освещения хватит для выработки кислорода. Тогда овощей и фруктов хватит, чтобы прокормить весь город. Позвольте показать вам, чего мы сумели добиться при ограниченном потреблении электроэнергии. На юге – все наши теплицы. Много грядок помидоров, листовой зелени, лекарственных трав, лука-шалота – и очень много цветов. Кстати, почти все они съедобны.

– Вот, наверное, откуда взялись мои розы? – спросила Нелл.

– Да. Максим настаивает на том, чтобы мы выращивали их здесь, – ответил Деннис. – Пойдемте со мной.

Он направился к северному краю большой площадки. Нелл, Саша и пес Иван зашагали следом за ним между двумя освещенными рядами грядок.

– Свежие цветы, морковь, помидоры, лук, картофель, клубника и зелень – все это уже выращивается здесь для ресторанов и гостей. Остальные овощи пока привозные, но это скоро изменится.

По одну сторону от прохода грядки сменились стеклянными ваннами, стоявшими на скамьях в три яруса. Каждая ванна вмещала около двухсот галлонов жидкости, и все они были наполовину наполнены зеленым пузырящимся нечто – совсем как в какой-нибудь лаборатории из фильма ужасов.

– Вы выращиваете водоросли? – спросила Нелл.

– Да, именно так. Прекрасный источник питательных веществ и кислорода. Все эти ванны стоят в городе давно. По всей видимости, в пятидесятых годах тут готовились к выращиванию водорослей, а в те времена это была весьма передовая идея.

Деннис улыбнулся, и Нелл обратила внимание на то, что зубы у него белые, как зернышки молодой кукурузы. Его бледное лицо цвета репы и лысую макушку, похожую на дыню, обрамляли шелковистые волосы пшеничного цвета. Нелл с трудом сдержала смех, вспомнив, что Саша прозвала Денниса Овощным человеком.

– Кроме того, мы выращиваем арековую пальму [26]26
  Арековая пальма, бетелевая пальма, или арека катеху ( лат. Areca catechu), – вид древовидных растений из рода арека семейства пальмовые.


[Закрыть]
, тростниковые пальмы, английский плющ, каллы, различные папоротники и фикусы Бенджамина [27]27
  Фикус Бенджамина( лат. Ficus benjamina) – вид растений из рода фикус семейства тутовые. Вечнозеленое дерево или кустарник, в дикой природе вырастает до 25 м в высоту. Распространен в Индии, Китае, Юго-Восточной Азии, на Филиппинах, на севере Австралии.


[Закрыть]
.

– Почему именно эти растения? – спросила Нелл.

– Они не светолюбивы, но при этом у них высокий уровень фотосинтеза. Все они – прекрасные очистители воздуха и фильтруют газообразные химические вещества в атмосфере города. Как только начнется бесперебойная подача электроэнергии, мы рассадим их по всему Победограду.

– В этом секторе дышится легче, чем в других, – одобрительно отметила Нелл. – Сколько же ученых сюда прибыло?

– Ну… – Деннис немного смутился. – У меня есть небольшая бригада агрономов. Но вы и еще кое-кто – первые ученые из «внешнего мира», приглашенные Максимом. Остальные согласились жить здесь до конца дней просто за возможность тут работать.

– Нет! Вы шутите! – воскликнула Нелл.

– Нет, нет, вовсе не шучу, – ответил Деннис, зарумянившись, как розовая картофелина. – У нас тут просто замечательно. А когда заработает электростанция, станет еще лучше. По-видимому, вам не пришлось подписывать бумаги насчет секретности, которые подписывали мы?

– Нет, мы ничего такого не подписывали, – ответила Нелл.

– Потому что папе просто нужна ваша помощь, – вмешалась Саша и угрожающе кивнула.

– Да-да, мы всего лишь консультанты, – подтвердила Нелл. – Максим сказал, что мы задержимся здесь всего на несколько недель. Но все же вы пошутили, да?

– О, конечно, я преувеличиваю.Иногда он нас выпускает.

Деннис усмехнулся и пожал плечами.

Нелл заметила странную напряженность во взгляде Саши, когда они добрались до конца освещенных грядок. Дальше они пошли в темноту. Нелл заметила высоко на западной стене пещеры многоцветные светящиеся полоски. Это было похоже на паутинку трещин на гигантском разбитом ветровом стекле. Казалось, кто-то нарисовал батик на черном воске.

– А это пещера рядом с…

– С Пандемониумом? – подсказал Эпплтон. – Да. Мы граничим в верхней половине западной стены. Я знаю, о чем вы подумали: может произойти прорыв. – Он указал бледным пальцем на светящиеся трещины. – По всей видимости, гифы проникают через микроскопические трещинки в породе.

– Что такое «гифы»? – спросила Саша.

– Главная часть тела грибка, – озабоченно ответила Нелл.

– О.

– Что-то вроде корней и стебельков, – добавил Эпплтон.

– Подумаешь, – пожала плечами Саша.

– Однако, насколько мы можем судить, – продолжал Деннис, – толщина стены не менее восьмидесяти футов даже в самой узкой ее части. И никаких грибков тут не было, пока мы сюда не принесли экземпляр из Пандемониума. Кстати, о…

Деннис провел Нелл и Сашу через площадку и углубился в проход между рядами на дальней стороне пещеры.

На скамьях по обе стороны от прохода стояли желоба с растущими грибками. Мясистые, кружевные наросты, похожие на рубец – часть желудка жвачных животных, светились шестью цветами. Поросль была поделена на квадраты.

– Все это мы вырастили из пробы, взятой в Пандемониуме, – сказал Деннис. – Они сами разрослись по квадратам, сами разбились по цветам.

– Радужный грибок, – пробормотала Нелл, радуясь возможности увидеть грибки так близко.

– Хорошее название, Нелл, – сказала Саша.

Деннис кивнул.

– Очень точное.

– А чем они питаются? – спросила Нелл.

– Каждая грядка снабжена особым видом органического материала. И грибки каждого цвета, похоже, колонизируют свое удобрение. Либо это так, либо различные питательные вещества вынуждают грибки менять цвет. Так, гидрангии, к примеру, становятся голубыми или розовыми в зависимости от кислотного баланса почвы. – Деннис пожал плечами. – Мы не уверены.

– Но откуда же тогда эта растительность на стене? Видимо, грибок питается чем-то органическим?

– Да. Мы полагаем, что довольно давно в Пандемониуме просела порода, что и вызвало эти трещины. Рисунок на стене не проступал до тех пор, пока мы не доставили взятые пробы того, что вы назвали «радужным грибком», из Пандемониума, сюда, на ферму. Поэтому мы считаем, что в вездесущие споры проросли на питательных веществах внутри трещин.

– Ой! – Саша прикрыла ладонью губы. – Споры летают повсюду?

Она поперхнулась и закашлялась.

Нелл рассмеялась.

– Не волнуйся, милая. Если до сих пор они никого не убили, значит, не опасны.

Иван задрал ногу. Нижний край поросли радужного грибка стал голубым в том месте, куда угодила струя собачьей мочи.

Саша зашлась от хохота.

– Иван!

– Ничего страшного, – спокойно проговорил Деннис. – Даже интересно.

Он с Нелл остановились, чтобы понаблюдать за изменением цвета.

Саша вытаращила глаза.

– Ой, какие вы странные!

– Отчасти мы надеемся, что споры проникнут и в другие секторы, – сказал Деннис. – По крайней мере, там появится хоть какой-то свет. Пока не включат электростанцию, конечно.

– А где же вы раздобыли эту пробу радужного грибка? – спросила Нелл.

– Соскребли немного с посадочной площадки гондолы.

– Гондолы? Той гондолы, которая ходит над Пандемониумом? – Нелл повернулась к Деннису и взволнованно улыбнулась.

– Да.

– И вы на ней ездили? – спросила Нелл. У нее в глазах вспыхнули огоньки. – Она ходит до острова посреди озера?

– Нет, я на ней не ездил, – усмехнулся Деннис и протер очки. – Не думаю, что она в рабочем состоянии.

– Вот от папочкиной башни до дворца ходит трамвай, – похвасталась Саша. – Именно на нем я езжу к нему в гости. Вот это классно, Нелл!

– Наверное, действительно здорово, Саша. Скажите, а как вы тут боретесь с плесенью? – поинтересовалась Нелл.

– Бр-р-р! Если вы собираетесь говорить про плесень, может, Деннис, дашь мне немного морковки, я Ивана покормлю?

– Хорошо, Саша, – ответил Деннис. – Пойдем.

И он повел Нелл и Сашу к морковным грядкам.

08:58

– ТРЕТИЙ СЕКТОР, БОРИС! – крикнул Максим и постучал по перегородке.

– Хорошо! – откликнулся водитель.

Максим, глядя на Джеффри, начал барабанить себя по коленям.

– Ну, как проходит медовый месяц, дружище?

Джеффри усмехнулся.

– Фантастика. А вы форменный безумец, Максим. Не терпится вернуться к Адскому окну? Нелл считает, что должно быть еще одно, ниже, под водой!

Максим расхохотался.

– Даю слово: вы еще много разного увидите! Все в свое время. Сегодня утром мы должны запустить сердце Победограда. Без электричества этот город умрет. Как только заработает электростанция, день придет на смену ночи, и мы не станем больше зависеть от поверхности. Я рад, что нынче утром вы со мной, Джеффри. Скажите, вы ведь были на острове Хендерс?

– Да, – кивнул Джеффри. – Я там выжил.

– А скажите, какая стратегия выживания была самой лучшей?

Вопрос был странный. Джеффри пожал плечами.

– Смыться, – ответил он.

Максим улыбнулся и лукаво вздернул брови.

– А еще?

Джеффри и этот вопрос показался странным, но не таким уж необычным.

– Ну… – протянул он. – Хендроподы помогли нам. Они убили крупных зверей, и это отвлекло хищников. Они набросились на добычу, а у нас появилось время удрать. Неплохая стратегия. Однажды она спасла мне жизнь.

– Да? Очень интересно. Неплохая метафора для цивилизации в целом.

– Может быть. Кроме того, многие животные на острове, оказавшись вблизи от соленой воды, выделяли феромоны тревоги. Таков был механизм приспособления к существованию на крошечном клочке суши, со всех сторон окруженном океаном. Соленая вода действует на метаболизм существ с острова Хендерс как транквилизатор. Их обмен веществ основан на меди, и морская вода парализует и убивает их, поскольку они не способны к гипоосморегуляции [28]28
  Гипоосморегуляция– способность поддерживать соленость жидкостей собственного организма.


[Закрыть]
. Мы обрызгивали существ соленой водой и вынуждали их выделять тревожный феромон. Это сработало как весьма эффективный репеллент.

Максим слушал Джеффри с неподдельным интересом. Он кивнул и сказал:

– Вообще-то это очень странно.

– Нет. На самом деле, вовсе не странно. Например, вороны дразнят муравьев, те на них нападают и обрызгивают вороньи перья муравьиной кислотой, являющейся эффективным репеллентом. Так вороны избавляются от паразитов.

– Правда?

– Я как-то раз своими глазами видел, как одна ворона десять минут, расставив крылья, просидела на муравьиной тропе, – смеясь, сказал Джеффри. – Вороны очень умные.

Максим усмехнулся.

– Как вижу, я выбрал для работы верного человека. – Он рассмеялся и хлопнул Джеффри по колену. – Вы мне нравитесь, Джеффри. Вы страстно любите свое дело. Это хорошо!

Они проезжали мимо рабочих, трудившихся на улицах. Джеффри обратил внимание на то, что те сразу прервали работу и провожали лимузин недобрыми взглядами. Ему стало не по себе.

Машина быстро поехала по той самой улице, по которой их повезли сразу после прибытия в подземный город – вдоль восточной окраины города.

– Победоград станет раем, – произнес Максим могучим голосом, в котором было что-то мечтательное, а что-то – разбойничье. – У нас тут есть природные горячие источники, есть пентхаусы на берегу реки, казино, ночные клубы, театры, спа-салоны, плавательные бассейны, художественные галереи – и даже уникальная экосистема, которую могут исследовать ученые. Для тех, кто помогает нашей мечте осуществиться, есть работа и возможность обзавестись собственностью. Вы, по моему мнению, из таких людей. В случае всемирной катастрофы – а она все вероятнее с каждым днем – такое убежище обретет величайшую ценность. Вы не согласны со мной? Население этого города – срез элиты нашего мира. Здесь есть самые разные люди. – Максим немного помолчал и ухмыльнулся. – Кроме политиков. Эти пусть катятся к чертям. Они тут не нужны. Их законы тут не работают.

– А мне кажется, что билетик в Победоград могли бы приобрести и многие из самых больших жуликов в мире, – предположил Джеффри. – И, пожалуй, они были бы не против укрыться в таком местечке от закона.

Максим нахмурился.

– Не тревожьтесь, Джеффри. Я – бизнесмен. В отличие от политиков мне, чтобы остаться в бизнесе, приходится руководствоваться принципами. А вам должно быть известно, что злодеи частенько именуют героев преступниками.

– А о том, кто здесь кто, судите вы, верно?

– Да. Верно.

– Понятно. Что ж, на случай катастрофы… приятно осознавать, что есть такое место, где можно пожить под властью диктатора, – задумчиво произнес Джеффри, с легкой издевкой глядя на Максима.

А Максиму, похоже, эта дружелюбная подковырка понравилась.

– Я ведь говорил, Джеффри: я миролюбивыйдиктатор. И справедливый.

– Но в случае глобальной катастрофы деньги тут мало что будут значить, – заметил Джеффри.

– И тут вы правы. Оплату я принимаю только в виде ценностей – в виде товаров или услуг, при пожизненном сохранении тайны Победограда. Когда мы обретем полное самообеспечение, люди смогут жить здесь подолгу, не имея нужды выезжать.

Джеффри постарался скрыть изумление.

– Что ж, – пробормотал он. – Надеюсь, уехать все же будет можно – при желании.

– Конечно, – улыбнулся Максим. – Но почему кто-то этого захочет, не пойму.

Они остановились перед северными воротами с пометкой «СЕКТОР 2». Охранники включили рубильник, и тяжелая стальная дверь откатилась в сторону.

Лимузин въехал в безлюдный средневековый лабиринт второго сектора. Улицы решеткой лежали около квадратных кварталов, застроенных двухэтажными домами, грубоватые фасады которых были вытесаны из известняка и соли. Проехав около ста ярдов, повернули направо и через шестьдесят футов оказались перед еще одними стальными воротами, на которых крупными красными буквами было написано «СЕКТОР 3». Охранники встали со стульев и открыли ворота.

Потом машина поехала по небольшому туннелю, который вывел к трехэтажному зданию, стоявшему на северной стороне короткой улицы, заканчивающейся тупиком перед еще одними охраняемыми воротами с надписью «СЕКТОР 4».

Черный «универсал» стоял с включенным мотором перед домом. Лимузин подъехал и остановился рядом. Джеффри обратил внимание на то, что окна на втором этаже здания освещены. Над входом висела вывеска с русскими буквами:

Обсерватория имени Ленина

Джеффри смутно помнил латинский алфавит и догадался, что первое слово означает «обсерватория». Но какая обсерватория в недрах горы?

– Что в этом здании? – спросил он.

– Больница, – ответил Максим, опустив стекло в дверце.

Джеффри почувствовал запах бензина. «Тут хуже, чем в Гонконге», – подумал он.

Максим высунулся из окна и крикнул:

– ПОЕХАЛИ!

Черный «универсал» тут же тронулся с места и поехал впереди.

Стальные ворота в конце улицы послушно открылись, охранники разошлись в стороны.

Максим поднял стекло, и его бронированный лимузин тронулся следом за «универсалом». Джеффри заметил, что охранники весьма поспешно закрыли за ними ворота.

09:07

– Иван сегодня, кроме морковки, ничего не ел, – сказала Саша. – Пойду прогуляю его на Компостной аллее.

– Отлично! Это персональная «собачья площадка» Ивана, – объяснил Деннис. – Естественно, мы тут все удобряем компостом.

– Когда вы закончите говорить про свою ир-ригацию, мы будем там. – Саша сделала большие глаза и поманила за собой Ивана.

Нырнув под скамью, уставленную ваннами с водорослями, она исчезла вместе с собакой.

– Ух ты, – покачала головой Нелл. – Ну и характер.

– Да уж, – кивнул Деннис, посмотрел на часы, нахмурил брови и вздохнул.

– В чем дело?

– Похоже, пуск электростанции снова отложен. А я надеялся сегодня провести экскурсию при полном освещении. Большинство наших проектов предусматривает наличие мощных источников света. – Деннис запрокинул голову, посмотрел на тускло горящие лампы на высоком потолке. – Похоже, опять какие-то сложности.

– Нелл! – крикнула Саша. – Иди сюда!

Голос девочки эхом разлетелся над грядками.

Деннис пожал плечами.

– Можете идти к ней. В данный момент мне больше особо нечего вам показать.

– Что ж, приятно было с вами познакомиться, Деннис. Увидимся. – Нелл пожала руку агронома и, пригнувшись, прошла под скамьей, на которой стояли ванны с водорослями.

– Где ты? – крикнула она.

– Здесь! – пропела Саша оперным голосом.

– Ладно, – сказала Нелл и пролезла под следующей скамьей.

– Еще раз! – прокричала Саша, и Нелл одолела еще одну грядку.

Саша поцеловала ее в лоб, а Иван облизал щеки.

– Ха-ха-ха!

Нелл рассмеялась, выпрямилась и отряхнулась.

– Вот ты где!

– Пошли!

Саша побежала по проходу, вытащив фонарик. Сиреневым лучом она освещала дорогу Нелл и своей собаке.

– Куда мы идем? – спросила Нелл.

– К потайному ходу!

– А куда он ведет?

– К дворцу, конечно. Гадкий старый Сталин хотел иметь побольше еды для себя, вот и велел прорыть подземный ход к ферме.

– О. Вот оно что!

Саша и Иван повели Нелл вперед, через тьму. Нос Ивана работал лучше фонарика Саши, и наконец они добрались до северо-западного угла пятого сектора. Девочка в белом платье, перепачканном в грязи, открыла небольшую панель в каменной стене, за которой оказался люк со штурвалом. Саша подпрыгнула и дважды повернула колесо. Открылась дверь, частично замаскированная под камень. Саша и Иван переступили порог и оказались в туннеле, разветвляющемся вправо и влево.

– Во дворец – сюда! – прошептала Саша, когда Иван побежал направо.

Нелл вошла в туннель следом за дочкой Максима, и Саша закрыла дверь. Они вдвоем поспешили следом за Иваном.

– Куда ведет другая дорога? – спросила Нелл.

– К вашему коттеджу, – рассмеялась Саша. – Там Сталин принимал своих подружек, – крикнула она через плечо. – Думаю, еще этот туннель идет к железной дороге в седьмом секторе. Чтобы он мог, если что, удрать в Москву!

Нелл пыталась не отставать от беззаботной принцессы. Она бежала по туннелю, имевшему форму бочки и чем дальше, тем более круто уходившему вверх.

– А ты-то вниз спускалась? – спросила Нелл, тяжело дыша.

– Нет, – ответила Саша. – Как-то раз попыталась, но увидела привидение! Жутко страшное привидение. Иван попробовал его укусить.

В туннеле было жарко и душно. Нелл взмокла. Она с опаской оглядывалась назад.

Наконец они поравнялись со стеной, в которой был вырезан люк, а за люком оказалась комната с красной бархатной шторой, похожей на ту, что висела в «хранилище», но эта штора была втрое меньше.

Саша закрыла дверь.

– Как же я уморилась! – выдохнула она.

Нелл увидела в дальнем левом углу винтовую лестницу внутри стеклянного цилиндра – точно такую же, как в «хранилище». В этом помещении действительно многое хранилось – здесь стояли ящики с консервами и сушеными продуктами, коробки с водой в бутылках.

– А ты можешь открыть эти шторы? – спросила Нелл.

– Да. Тебе понравится, Нелл!

Саша подбежала к шторам с правой стороны, подпрыгнула и с силой дернула вниз золотистый шнур. Когда Нелл заглянула в щелочку, Саша радостно расхохоталась.

Нелл ахнула и не смогла дышать. За окном шириной в десять футов открывался вид на подводный мир Пандемониума, где кишели светящиеся существа, которые метались из стороны в сторону, вертелись, подпрыгивали и медленно скользили в толще воды по другую сторону толстого стекла.

Саша услышала поблизости крики и побежала по комнате в правую сторону от окна. Иван обогнал ее и стал обнюхивать люк в конце коридора. Люк был немного приоткрыт. Саша выглянула в вестибюль дворца, шикнула на Ивана и прислушалась. Она подслушала разговор охранников:

– Найди Нелл Бинсвэнгер. Немедленно отвези ее в третий сектор, но постарайся не встревожить, – проговорил мужчина по-русски. – Скажи ей, что ее зовет муж.

– Слушаюсь, господин!

Не дыша Саша медленно прикрыла дверь и беззвучно повернула штурвал, после чего бегом вернулась с Иваном к Нелл.

– Оставайся тут, Нелл! – прошептала она и проворно взбежала вверх по винтовой лестнице с собакой.

Нелл почти не слушала Сашу. Она завороженно смотрела в окно на море, которое могло существовать только триста миллионов лет назад – но нет, все организмы были здесь живые и новые. Рогатые хитоны [29]29
  Панцирные моллюски, или хитоны ( лат. Polyplacophora), – класс моллюсков ( Mollusca). Раковина разделена на 8 пластин. В случае опасности сворачиваются клубком.


[Закрыть]
скользили за стеклом, а за ними гонялись светящиеся морские пауки. Тысячи аммонитов носились стайками, преследуя голубых кальмаров. Звездообразный гигант шевелил чудовищными щупальцами на дне озера.

Саша сверху заглянула на второй этаж. В хранилище было пусто. Справа от большого окна стоял буфетный стол, накрытый к завтраку. Иван заскулил, учуяв сосиски и колбасу. Но никого из ученых в комнате не было.

09:32

Глаза Нелл привыкли к темноте. Она увидела, как гигантская морская звезда на дне озера раскрылась, из ее середины вылетело облако частиц. Как бы ниоткуда возникла стая светящихся неоново-голубых кальмаров. Они ту же начали поедать светящийся планктон, озаряясь при этом красными вспышками.

09:33

Саша разрешила Ивану спуститься вместе с ней в хранилище. Она подбежала к письменному столу отца. Иван уселся около еды. Он поскуливал, но терпел, пока Саша внимательно рассматривала изображение на экранах мониторов, прикрепленных к стене позади стола. Один из экранов показывал, что происходит в лаборатории в третьем секторе. Все ученые, с которыми она два дня назад познакомилась, были там, кроме Нелл и Джеффри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю