355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уолтер Йон Уильямс » Флаги на ветру » Текст книги (страница 4)
Флаги на ветру
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Флаги на ветру"


Автор книги: Уолтер Йон Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

– Всеведущий! – подал голос Отец Гарбаджал. – Но должны же мы как-то защищаться!

– Мы просветленная раса или кто? – сурово проговорил инкарнация.

– Вы – бодисатва, – неохотно признал Гарбаджал, – теперь это ясно всем.

–  Мы – просветленные. Будда запретил нам убивать. И если преступить этот закон, существование наше лишится цели, а цивилизация превратится в пародию на самое себя.

В сверхъестественном контрапункте с его голосом звучали вопли О'Нейл. Многочисленные руки инкарнации вытянулись, указывая на разных министров:

– Вы можете вооружиться, чтобы предотвратить нападение, но если санги начнут войну, безоговорочно капитулируйте. Обещайте мне это.

– Да1 – простонала коленопреклоненная Тайсуке, не поднимая головы. – Всеведущий, я обещаю.

– Сангам достанется Алмазная гора – величайшее, поистине бесценное достояние человеческой расы. А Библиотека ~– это Будда. Придет время, и Библиотека воплотится в санге, и санг будет искать просветления.

– Всеведущий, спасайся! – молила Тайсуке.

Крики О'Нейл тонули в реве пожара. На бритую голову Джигме падали искры.

– Это слишком рискованно! – в растерянности вскричал Отец Гарбаджал. – А вдруг ничего не получится? Что, если санги не допустят реинкарнации!

– Разве мы не просветленные? – ровно повторил всеведущий. – Разве Будда не суть вечная истина? Или ты не ветрен учению?

Отец Гарбаджал простерся ниц подле Джигме:

– Всеведущий, я верую! Я сделаю все, как ты скажешь!

– Коли так, прощай. Все уходите. Мы с Кьетсангом хотим остаться наедине.

Заливаясь слезами, Джигме вскричал:

– Всеведущий, позволь и мне остаться! Позволь умереть рядом с тобой!

– Уведите этих людей, – распорядился инкарнация. Джигме схватили чьи-то руки. Рыдая, он вырывался, но

они оказались сильнее. Его вытащили из горящего павильона. Последний раз он увидел Гьялпо Ринпоче; они с Кунлегсом обнимались; их силуэты темнели на фоне пламени. А потом все растворилось в огне и слезах.

К утру не осталось ничего, кроме пепла, кроме пронзительных воплей изменницы О'Нейл, кою в безмерной мудрости своей бодисатва обрек на вечные муки ада.

Возле машины для наказаний одиноко стояла !юрк, глядела на человеческое существо, опутанное шлангами системы жизнеобеспечения и проводами стимуляторов нервных импульсов. И казалось, что звуки вечной агонии рвутся не из горла предательницы, а из горла сан га.

– Войны не будет, – сказал ей Джигме.

!юрк взглянула на него. Похоже, она была растеряна.

– После всего, что случилось, воевать было бы недостойно. Вы понимаете?

!юрк промолчала.

– Не смейте обрушивать на нас это безумие! – вскричал Джигме. – Не смейте, посол!

У !юрк дрогнул усик. Она снова глянула на О'Нейл, которая медленно вращалась вместе с огромным яйцом.

– Я сделаю, что смогу.

И !юрк в одиночестве пошла вниз с Горящего холма, а Джигме долго смотрел на изменницу.

Потом сел в позу лотоса. Кругом летали хлопья пепла, цеплялись за его зен. А Джигме смотрел на искаженное мукой лицо врача и молился.

Walter Jon Williams. «Players on the Wind». © Walter Jon Williams, 1991. © Перевод. Корчагин Г.Л., 2002.

[1]

[Закрыть]
Из «Оперы нищих» Джона Гея. Перевод Якоба Фельдмана.

[2]

[Закрыть]
Алмазный – одно из имен Будды.Примеч. пер.

[3]

[Закрыть]
Формальный повод к началу военных действий (лат.). – Примеч. пер.


This file was created
with BookDesigner program
[email protected]
02.12.2008

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю