Текст книги "Флаги на ветру"
Автор книги: Уолтер Йон Уильямс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
На площади прекратилось всякое шевеление: все ждали, что скажет всеведущий. Но нетерпеливым жестом хозяин воздушного трона возобновил обычный ход вещей. Снова по телам ударили бичи – может быть, даже сильнее, чем прежде. Прохожие многим преступникам подносили деньги, кое-кому оказывали медицинскую помощь. Снова возникла заминка, когда вперед вывели иезуита, – возможно, инкарнация захочет что-нибудь сказать по этому поводу или отложить наказание того, кто лишь пытался увеличить паству своего ордена. Но Гьялпо Ринпоче предпочел смолчать. Иезуит безмолвно стерпел двадцать ударов, а потом его увели братья по вере.
Джигме прекрасно знал иезуитов: пострадавшего миссионера ждут поздравления и повышение.
А экзекуция продолжалась.
На помост брызгала кровь. Наконец остался только один осужденный, монах лет семнадцати, в грязной, изорванной рясе. Он был высок, широкоплеч, мускулист, с уродливой головой и на редкость зверской физиономией. Сейчас на этом лице отражалась неуверенность, словно он что-то или кого-то сильно невзлюбил, знал это, но понять, в чем причина ненависти, не мог. По его телу каждую секунду бежали то судороги, то нервный тик; мышцы дергались в самых разных местах. Вокруг стояли охранники с посохами. Наверное, этого человека считали опасным.
Судебный чиновник огласил приговор. Кьетсанг Кунлегс убил своего гуру, затем, пытаясь скрыть следы преступления, поджег хижину покойного отшельника. Кунлегсу присудили 600 плетей и пожизненные кандалы. Было похоже, что этому человеку зрители мало помогут – большинство из них выражали отвращение.
– Стоп! – распорядился инкарнация.
От неожиданности Джигме аж рот раскрыл. Летающий трон двинулся вперед и завис в двух шагах от Кунлегса. Охранники рядом с ним высунули языки, но при этом не сводили глаз с подопечного.
– За что ты убил своего гуру? -Спросил инкарнация.
Кунлегс смотрел на него и дергался, и не показывал ничего, кроме лютой ненависти.
Не дождавшись ответа, инкарнация расхохотался:
– Так я и думал. Если помилую, пойдешь ко мне в ученики?
Услышанное явно не укладывалось в голове у Кунлегса. С лица не сходила гримаса злобы. Но он пожал плечами, и жуткая судорога превратила это движение в клоунскую ужимку.
Инкарнация опустил свое судно:
– Полезай на борт! Кунлегс шагнул на платформу. Инкарнация встал, поправил одежду на убийце и поцеловал его в губы. После чего они сели бок о бок.
– Короткий путь, – заявил Гьялпо Ринпоче.
Трон рванул с места и понесся к Библиотечному дворцу. Джигме повернулся к послу. Разыгравшуюся перед ней сцену !юрк наблюдала с напускным равнодушием.
– Ужасно, – покачала она головой. – Просто ужасно.
Во дворце, в тесном внутреннем дворике, расположились члены кабинета. Среди них сидел и Джигме. Инкарнации предстояло пройти заключительные ритуалы, перед тем, как он будет официально признан Гьялпо Ринпоче. Шесть мудрых старейшин из шести разных религиозных орденов вовлекут его в длительный диспут. Если он выйдет победителем из этого спора, то уже формально получит трон и бразды правления.
Инкарнация сидел на платформе-троне напротив шести мудрецов. Позади него маячила жуткая, бесформенная рожа убийцы Кьетсанга Кунлегса; глазки горели бессмысленной ненавистью.
Встал первый старейшина. Это был суфий, он представлял трехтысячелетнее философско-религиозное течение. Высунув язык, он принял ритуальную позу.
– Что есть суть Дхармы? – спросил он.
– Я тебе покажу, – ответил инкарнация, хотя вопрос был явно риторическим. Инкарнация открыл рот, и из него выскочил демон величиной с быка. Он был бледен как тесто и покрыт сочащимися гноем язвами. Демон схватил суфия и швырнул на землю, и уселся на его груди. Джигме явственно услышал треск ребер.
Кунлегс раскрыл рот и захохотал, сверкая огромными желтыми зубами.
Демон встал и двинулся к оставшимся пяти старейшинам, и те в ужасе бросились врассыпную.
– Моя победа! – заявил инкарнация.
Аудитория– молчала, потрясенная до паралича. По дворику раскатывался гнусный смех Кунлегса.
– Короткий путь, – сказал всеведущий.
– Какое расточительство! – молвила посол; на ее коже цвета черного дерева играли отблески костра»– – Сколько человеколет работы! А к утру останется Только зола.
– Рано или поздно всему приходит конец, – вздохнул Джигме. – Не сегодня, так через год исчезли бы и эти платформы. Не через год, так через десять лет. Не через десять лет, так через век. Если не через век…
– Ринпоче, я уже все поняла, – перебила !юрк.
– Вечен только Будда.
– Я в курсе.
Собравшаяся на крыше Библиотечного дворца толпа ахнула – на Горящем холме вспыхнула другая платформа. Вместе с ней погибали фигурки из оперы; они плясали, пели и дрались между собой, пока их пепел не развеялся по ветру.
Джигме с благодарностью взял у слуги пиалу горячего чая и погрел ладони. Ночь была ясна, но воздух чересчур свеж. Над головой бесшумно плыл небесный трон, и Джигме приветственно высунул язык. Как и обещал старый оракул, в этот полдень Гьялпо Ринпоче принял титул.
– Джигме Дзаса, можно мне с вами поговорить? – раздался рядом тихий голос бывшего регента.
– Разумеется, мисс Тайсуке.
– Посол, вы меня извините? Джигме и Тайсуке отошли в сторонку.
– Инкарнация дал понять, что он хотел бы видеть меня во главе правительства, – сообщила Тайсуке.
– Поздравляю, премьер-министр, – проговорил удивлённый Джигме. Он-то ожидал, что Гьялпо Ринпоче изъявит желание править государством единолично.
– Я еще не дала согласия, – сказала Тайсуке. – Что-то мне не по душе эта работа. – Она невесело улыбнулась. – Вот же невезение: надеялась на инкарнацию вертихвостки, а тут перспектива вогнать себя работой в гроб.
– Премьер-министр, я вам обещаю поддержку. Она печально вздохнула и похлопала его по руке:
– Спасибо. Боюсь, мне придется дать согласие… Хотя бы для того, чтобы не допустить кое-кого к постам, на которых можно крупно напакостить. – Она наклонилась к Джигме, заговорила шепотом, под треск далекого пожара: – Ко мне обращалась доктор О'Нейл. Спрашивала, можем ли мы объявить инкарнацию сумасшедшим и восстановить регентство.
Джигме в ужасе посмотрел на Тайсуке:
– Кто еще поддерживает эту идею?
– Я не поддерживаю. И сказала ей об этом вполне четко,
– Отец Гарбаджал?
– Думаю, он тоже человек осторожный. А вот новый государственный оракул мог увлечься – это очень пылкий юноша к тому же мечтает о должности библиотечного толкователя – а это гораздо выше, чем статус подчиненного Гьялпо Ринпоче. О'Нейл свое предложение высказывала намеками – дескать, если то-то и то-то окажется правдой, как я поступлю? Но ничего конкретного.
В душе у Джигме всколыхнулся гнев:
– Инкарнация сумасшедшим быть не может! Будь иначе, это бы означало, что с ума сошла Библиотека! Что. Будда – безумец!
Людям неприятно иметь дело с инкарнацией дубтоба.
– Каким людям? Имена? С ними надо разобраться! – Джигме спохватился, что у него стиснуты кулаки, что он весь дрожит от ярости.
– Тихо! О'Нейл ничего не предпримет.
– Ее речи – крамола! Ересь!
– Джигме…
– А вот и мой премьер-министр!
Джигме вздрогнул, услышав голос инкарнации. С безоблачного неба тихо спустился летающий трон; золотые узоры на боках платформы переливались отблесками пожара. Из одежды на Гьялпо Ринпоче был только простой кусок белой материи, рескьянг, – такие носили в самую плохую погоду адепты тумо, учившиеся контролировать тепло собственно* го тела.
– Вы ведь будете моим премьер-министром? -т– спросил инкарнация.
Его зеленые глаза как будто светились в потемках. Над его плечом демонической тенью навис Кьетсанг Кунлегс. Тайсуке поклонилась и высунула язык:
– Конечно, всеведущий.
– Вчера я наблюдал за поркой и был потрясен несправедливостью! – пожаловался инкарнация. – Кое-кто из преступников пользуется сочувствием у государственных чиновников, и плети гуляют по спинам не во всю силу.: Иные палачи были гораздо крупнее и сильнее других, но и они к концу экзекуции устали и работали с прохладцей. Мне это вовсе не кажется должным воздаянием за грехи. Пожалуй, я предложу реформу. – Он вручил Тайсуке бумагу. – Здесь описана специальная машину для бичевания. Каждый удар – точно такой же силы, как и все предыдущие и последующие. А так как в основу конструкции заложен принцип вращения, можно будет начертать на крутящихся частях тексты, как на молитвенном колесе. Понимаете? Одновременно будем жаловать правоверных и карать нечестивых.
Похоже, для Тайсуке это было уже слишком. Она глядела на свиток так, словно боялась его развернуть:
– Очень… изящное решение, всеведущий.
– Мне тоже так кажется. Проследите за тем, чтобы такие машины появились повсеместно.
– Хорошо, всеведущий.
Под клокочущий хохот душегуба Кунлегса летучий трон умчался в небо. Тайсуке в отчаянии посмотрела на Джигме:
– Мы его должны защитить.
– Конечно, – кивнул он.
Она тоже его любит, подумал он. А из его сердца жалость лилась рекой.
Джигме поднял голову, обнаружил, что посол !юрк стоит, запрокинув голову, и наблюдает огненное действо.
– И мы должны быть очень осторожны, – проговорил Джигме.
Праздники шли своим чередом. День рождения Будды, Пикник, Паломничество…
В.лха-кханге премьер-министра Громомечущая свинья простерла длань к Тайсуке:
– Понаблюдав за бичеванием, Гьялпо Ринпоче и Кьетсанг Кунлегс отправились на космодром Алмазного града и всю ночь кутили там с экипажами кораблей. Сейчас оба мертвецки пьяны от спиртного и наркотиков, и вечеринка подходит; к концу.
Премьер-министр слушала и хмурила брови:
– Теперь до других планет слухи доберутся.
– Уже, добрались.
Джигме беспомощно развел руками:
– Насколько велик ущерб?
– Вечеринки с бичеванием, оргии с инопланетниками? Охота за красивыми мальчишками в Монастырях? Святые небеса! Да аббаты под него послушников подкладывают – надеются в фавор попасть. – Тайсуке пробрала крупная дрожь. Премьер-министр помрачнела еще больше.
– Я вам открою государственный секрет. Мы читаем депеши сангов.
– Как? – спросил Джигме. – Они нашей связью не пользуются, к тому же все тексты шифруют.
– Свои шифровки отправляют с помощью электричества, – ответила Тайсуке. – Мы используем кристалл Библиотеки в качестве мощного сканера и перехватываем каждую букву на входе в шифровальную машину. Точно так же мы читаем и поступающую в посольство корреспонденцию.
– Премьер-министр, я вам аплодирую!
– Таким образом, мы в курсе военных приготовлений сангов. И мы были потрясены, обнаружив, что противник будет готов к полномасштабной агрессии через несколько лет.
– Ах вот оно что! И поэтому вы согласились ускорить подготовку в войне? Посол !юрк получила приказ не допустить разрешения Жианцзе. Сангам понадобится Casus belli
[3]
[Закрыть], когда они завершат свои приготовления. !юрк в своих посланиях убеждала руководство начать вторжение, как только флот будет к этому готов. Но сейчас резко изменилась политическая ситуация, и !юрк рекомендует отсрочить нападение. Она подозревает, что нынешняя инкарнаций способен до такой степени дискредитировать институт власти Гьялпо Ринпоче, что наше Общество развалится без помощи сангов.
– Это невероятно! – возмутился Джигме и сложил руки в мудру изумления.
– Увы, Джигме, Ты прав, – мрачно подтвердила Тайсуке. – Они строят модели нашего общества, опираясь на примеры деспотизма из их собственного прошлого. Где им понять, что драгоценный король – это не деспот, не абсолютный монарх, а просто обладатель великой мудрости, за которым другие следуют по собственной воле. Но ведь мы не будем убеждать !юрк в том, что она не права в своей оценке, ты согласен? Чтобы стимулировать рациональное мышление у сангов, годятся любые средства.
– Но ведь она клевещет! А поощрять клевету на инкарнацию недопустимо!
Тайсуке увещевающе подняла палец:
– Санги делают собственные выводы/ и начни мы протестовать, сразу выяснится, что их шифровки перехватываются.
В мозгу Джигме клокотал бессильный гнев:
– Ну что за варвары! Я пытался им глаза раскрыть, а они…
– Ты им показал истинный путь, – перебила Тайсуке. – Они не пожелали встать на него. Но это – их собственная карма.
Джигме дал себе слово, что не пожалеет труда и убедит !юрк признать миссию инкарнаций. Эта миссия – назидание.
Назидание… Он вспомнил панический ужас на лице стоявшего на коленях послушника, вопль инкарнации в момент оргазма, свою собственную отчаянную попытку усмотреть в этом какой-то урок. А что сказала бы !юрк, разыграйся эта сцена у нее на глазах? .
На ночь он забрался в медитативный ларь, полный решимости изгнать демона, грызущего его витал. «Похоть дает почву, на которой расцветают другие страсти, – бормотал он слова молитвы. – Похоть – как демон, пожирающий все благие деяния в мире. Похоть – гад ядовитый, притаившийся в цветущем саду; приходящего в поисках воды он убивает ядом»..
Но все было вотще. Потому что думать он мог только о Гьялпо Ринпоче, чье красивое тело ритмично двигалось в сумраке зала совещаний.
Над садами разнеслись стоны рагдонгов, а потом зазвучали пьяные крики и аплодисменты. Начинался Фестиваль пьес и опер. Члены кабинета министров и другие высокопоставленные чиновники праздновали в Алмазном павильоне, летнем дворце инкарнации; там, посреди благоухающего цветами медитативного парка, был построен театр под открытым небом. Белая кружевная фантазия, украшенная статуями богов и мачтами с молитвенными флажками, купалась в бьющих с вершины холма лучах прожекторов.
Кроме придворных, там присутствовали личные апостолы инкарнации, набранные им за семь месяцев правления: послушники и монахини, дубтобы и налйопры, полоумные отшельники, психи-шарлатаны и медиумы, беглые преступники, рабочие космопорта… и все поголовно были пьяны, и все клялись идти коротким путем, куда бы он ни вел.
– Отвратительно, – говорила доктор О'Нейл. – Мерзость. – Она в бешенстве терла пятно на парчовом платье – кто-то обрызгал ее пивом.
Джигме молчал. Со сцены летел грохот цимбал – там упражнялся оркестр. Мимо Джигме, шатаясь под тяжестью автобичевалки, прошли трое послушников. Праздник должен был начаться с порки множества преступников, а потом они – те, кто сможет двигаться, – присоединятся к пирующим. А первая опера разыграется на залитой кровью сцене.
К Джигме шагнула доктор О'Нейл:
– Инкарнация попросил меня предоставить ему доклад на тему о нервной системе человека. Хочет изобрести машину, которая будет причинять боль телу, не нанося увечий.
Сердце Джигме наполнилось горькой тоской – оттого, что подобные новости его уже нисколько не удивляли.
– Зачем?
– Естественно, чтобы наказывать преступников. Всеведущий сможет придумывать самые свирепые кары, и ему уже не будут докучать бродящие по столице орды калек.
– Разве можно приписывать Гьялпо Ринпоче грязные мотивы? – попробовал возмутиться Джигме.
Доктор О'Нейл лишь бросила на него сквозящий цинизмом взгляд. Позади нее молоденький монах с хохотом проломился через зеленую изгородь; его преследовали две' женщины С бичами. Когда они убежали в темноту, О'Нейл произнесла:
– Что ж, по крайней мере у них будет одним поводом бесноваться меньше. Бескровные зрелища не так возбуждают.
– И то хорошо.
– У сорок второго есть все, чтобы стать самой удачной инкарнацией в истории. – Глаза О'Нейл сузились от гнева, поднялся кулак с побелевшими от напряжения костяшками. – Самый умный, самый предприимчивый… Контакт с Библиотекой – лучший за века… И поглядите, как он обращается со своими дарованиями!
– Спасибо за комплимент, доктор.
О'Нейл с Джигме аж подпрыгнули. К ним приблизился, легко ступая по летней траве, Инкарнация, в одном лишь белом рескьянге да с подаренной верующими гирляндой цветов на шее. Как всегда, за его спиной возвышался Кунлегс, его мышцы попеременно дергались.
Джигме высунул язык и склонился.
– Ну и как там наша машина для наказаний? – спросил инкарнация. – Что-нибудь делается?
– Да, всеведущий. – Голос выдал смятение, охватившее доктора О'Нейл.
– Я хочу, чтобы эта работа к Новому Году была закончена. И не забудьте установить мониторы – чтобы медики сразу поспешили на помощь, если жизнь наказуемого окажется под угрозой. Мы вовсе не желаем нарушать запрет Шакьямуни на смертоубийство.
– Всеведущий, все будет сделано.
– Спасибо, дОктор О'Йейл. – Он протянул руку, чтобы благословить. – Знаете, доктор, вы для меня – как родная мать. Ведь это вы ласково и терпеливо опекали меня, пока я находился в утробе. Надеюсь, это признание вам приятно.
– Если вам приятно, всеведущий, то и мне приятно.
– Мне-то приятно. – Инкарнация опустил руку. Он вроде бы улыбался, но в сумерках Джигме не мог различить его лица. – За заботу обо мне вас будут чтить многие поколения. Обещаю, доктор.
– Благодарю, всеведущий.
– Всеведущий! – раздался голос в той стороне, где шла пирушка. Облаченный в шафрановый зен простого монаха, по траве шагал новый государственный оракул. Глаза на худом аскетичном лице сверкали от ярости.
– Всеведущий, кто это с вами? – выкрикнул он.
– Это мои друзья, министр. -г– Они губят сады!
– Это мои сады, министр.
– Суета! – Оракул затряс пальцем перед носом у инкарнации. Кунлегс заворчал и двинулся вперед, но Гьялпо Ринпоче остановил его властным взмахом руки.
– Я всегда готов с радостью выслушать любые замечания моих министров.
– Суета и потакание грехам! – кипятился оракул. – Разве не велел нам Будда отвергать мирские желания? Ну а вы, вместо того чтобы поступать по заветам Шакьямуни, окружили себя грешниками и они тешат свои пороки и вашу суету!
– Суету? – Инкарнация глянул на Алмазный павильон. – Министр, да вы поглядите на мой летний дворец. – Да, это суета, – но это красивая суета. И кому от нее плохо?
– Это – ничто! Все дворцы в мире – ничто перед словом Будды!
Лицо инкарнации оставалось сверхъестественно спокойным.
– Так что же, министр, я должен избавиться от этих красот?
– Да! – топнул босой ногой государственный оракул. – Да сгинут они с Лица планеты!
– Ну что ж, я учту пожелания министра. – Инкарнация поднял голос, чтобы привлечь внимание своих последователей, и вмиг собралась толпа хмельных буянов. – Да разойдется повсюду слово мое! – выкрикнул он. – Да падет в огне Алмазный павильон! Да будут выкорчеваны сады, да будут разбиты все статуи. – Он посмотрел На государственного Оракула, улыбнулся краем рта и спросил с холодком: – Надеюсь, министр, вас это удовлетворит.
Ответом ему был полный ужаса взгляд.
С хохотом и пением приспешники инкарнации рушили Алмазный павильон, сбрасывали статуи с его крыши и жгли роскошную мебель на его элегантных дворах.
– Короткийпуть! – скандировали они. – Короткий путь! В театре началась опера – тибетский эпос о трагической
гибели шестого Гьялпоринпочи, которого его враги, монголы, знали под именем Далай-лама. Джигме нашел в саду укромный уголок и сел в позу лотоса. Он повторял сутры, пытаясь успокоить разум, но бессвязные вопли, скандирование, пение и пьяное моление не Давали сосредоточиться.
Он поднял глаза: среди изуродованного сада стоял Гьялпо Ринпоче, голова была запрокинута, как будто он нюхал ветер. За ним, вплотную, стоял Кунлегс, ласкал его. На лице инкарнации играли сполохи павильона. Казалось, инкарнация изменился в чертах, он напоминал живое воплощение… безумия? экзальтации? экстаза? От такого зрелища в груди у Джигме едва не разорвалось сердце.
А потом у него заледенела кровь. Позади инкарнации возникла посол !юрк. Она щла под ритуальным зонтиком, который держал семенивший рядом маскер; она смотрела на. пожар, и ее темнокожее лицо сияло торжеством.
Джигме почувствовал, как к нему сзади кто-то подошел.
– Это не будет продолжаться, – с холодной решимостью в голосе сказала доктор О'Нейл, и от ее обещания по коже Джигме побежали мурашки.
– Аум ваджра сатва, – вновь, и вновь повторял он мантру, пока Алмазный павильон не превратился в пепелище. А по саду, казалось, прошел смерч, не оставив ничего, кроме рытвин и валежника.
Уходя из разоренного сада, Джигме увидел^яркое пятно над изувеченным просцениумом театра под открытым небом.
Это был молодой государственный оракул, преданный казни через повешение.
– !юрк шлет депеши одну восторженнее другой. Ей известно, что от любви народа к Ринпоче ничего не осталось, а скоро лопнет и терпение.
У себя в лха-кханге мисс Тайсуке украшала рождественскую елку. G ветвей вечнозеленого растения свисали маленье кие подсвеченные Будды с белыми бородами, в традиционных красных нарядах. На макушке дерева фигурка пляшущей Кали держала по черепу в каждой руке.
– И что же нам делать? – спросил Джигме.
– Любой ценой предотвратить переворот. Если инкарнация будет свергнут или объявлен сумасшедшим, санги, как раз под предлогом его возвращения на трон, нападут на нас. А общество наше окажется разделенным – и тогда ему ни за что не победить.
– Разве доктор О'Нейл этого не понимает?
– Джигме, доктор О'Нейл хочет войны. Верит, что мы победим при любых обстоятельствах.
Джигме подумал о том, что собой представляет межзвездная война: по беззащитным планетам ударит огромная энергия современного оружия. Десятки миллиардов погибших. Если победа, то пиррова.
– Надо встретиться с Гьялпо Ринпоче, – сказал он. – Необходимо его убедить.
– С ним говорил государственный оракул, и чем это кончилось?
– Но если вы, премьер-министр?..
Тайсуке подняла полные слез глаза:
– Я уже пыталась, но ему и дела нет ни до чего, кроме оргий, дебошей и этой машины для наказаний. Ни о чем другом он и говорить не желает.
На это Джигме нечего было сказать. У него тоже наворачивались слезы. Ну и картинка, подумалось ему, – два плачущих государственных деятеля в канун Рождества. Наверное, более жалкого зрелища и представить себе невозможно.
– Он вносит в конструкцию все новые усовершенствования. Например, узел для продления и сохранения жизни. Представляешь, машина сможет пытать человека всю его жизнь! – Она сокрушенно покачала головой и вытерла глаза дрожащими пальцами. – Может, и права доктор О'Нейл. Насчет того, что необходимо сместить инкарнацию.
– Ни в коем случае, – твердо возразил Джигме.
– Премьер-министр! – в своем углу зашевелилась Громомечущая свинья, – Гьялпо Ринпоче сделал своему народу объявление. К наступлению Нового Года короткий путь будет пройден до конца.
Тайсуке промокнула глаза парчовым рукавом:
– И это все?
– Да, премьер-министр. Она посмотрела на Джигме:
– И как это понимать?
– Мы не должны терять надежды, мой дорогой премьер.
– Да, – сжала она его кисть. – Мы не должны терять надежды.
На Горящем холме стоял под хлопающими молитвенными флагами Алмазный павильон, вернее, его макет в четверть натуральной величины, собранный из деревянных решеток. В стенах этой постройки, у трона инкарнации, собрался кабинет министров. Гьялпо Ринпоче решил любоваться пожаром с одной из платформ.
Из его присных в помещении находился только Кьетсанг Кунлегс, он скалил в ухмылке огромные желтые зубы. Остальные развлекались в городе. Перед макетом Алмазного павильона стояла пыточная машина, полый овоид в два человеческих роста длиной; он был обтянут сверкающей металлизированной тканью и наполнен загадочными аппаратами,
Министры перебирали свои четки, и в ночи поднимался «Конь воздуха». Одетый в хата Гьялпо Ринпоче поднял погремушку из двух человеческих черепов. Затряс, и из барат бана в барабан поскакала бусина. Несколько долгих минут холодные зеленые глаза смотрели на погремушку.
– Рад вас приветствовать на моем первом юбилее, – произнес он вдруг.
Остальные загомонили в ответ. Погремушка гремела. В павильон задувал студеный ветер. Инкарнация одного за другим оглядывал министров и каждому дарил жестокую, двусмысленную улыбку.
– Сегодня, в годовщину моего восхождения на престол и вступления на краткий путь, я желаю чествовать женщину, которая сделала это возможным. – Он протянул руку: – Доктор О'Нейл, министр науки, которую я считаю своей матерью. Мать, прошу взойти сюда и сесть на почетное место.
Доктор, окаменев лицом, покинула свое место и пошла к трону. И простерлась ниц, высунув язык. Драгоценный король сошел с платформы, взял ее за руку, помог встать. И усадил на платформу, на свое собственное место.
Из его туловища выросла еще пара рук; пока настоящая рука трясла погремушку, остальные проделали длинную череду мудр. Джигме легко узнал их: изумление, восхищение, ограждение от зла.
– В этой инкарнации первое, что я запомнил, – это огонь. Огонь, пылавший во мне, жгучее желание разломать стеклянную утробу и начать жизнь, не дожидаясь зрелости. Пламя это поднимало во мне похоть и ненависть, а ведь я тогда даже не знал; кого мне можно вожделеть или ненавидеть. А когда огонь стал невыносим, я Открыл глаза – и вижу свою мать, доктора О'Нейл! Она смотрела на меня, и на лице ее было счастье.
Появилась еще пара рук. Инкарнация оглянулся на доктора О'Нейл; она застыла под его взглядом, как мышь перёд ядовитой змеей. Инкарнация повернулся к другим. Ветер трепал хата на его шее.
– Но с чего бы мне гореть? – спросил он. – О прежних инкарнациях я помню далеко не все, но знаю, что раньше подобного жжения никогда не испытывал. Что-то разладилось во мне и подтолкнуло меня к короткому пути. Наверное, можно достичь просветления, прыгнув в огонь. Да и в любом случае выбора у меня не было.
Последовала вспышка, восторженный рев. Одна из платформ взорвалась, превратилась в клуб огня. В ночи затрещал фейерверк. Инкарнация улыбнулся. Его погремушка все трещала.
– Еще никогда я не был так сильно выбит из колеи, – продолжал он, создав себе еще пару рук. – Еще никогда я не был так растерян. А не было ли это связано с Библиотекой? Может быть, в кристалле что-то испортилось? Или причина кроется в другом? Первый ключик к разгадке дал Кьетсанг Кунлегс, мой.наложник. – Он повернулся к трону и улыбнулся убийце, и тот жутко дернулся в ответ. -
Кунлегс всю жизнь страдает синдромом Туретта, это болезнь, вызванная избытком допамина в мозгу. Вот почему он такой дерганый и вспыльчивый, и, что занятно, смышленый. Ум в этой уродливой черепушке слишком быстр, чтобы довести своего хозяина до добра. Надо было давным-давно обследовать и исцелить Кунлегса, но его старики дали маху.
Эти слова чем-то развеселили Кунлегса – он долго хохотал. Сидевшая совсем близко от него доктор О'Нейл дрожала. Инкарнация с лучезарной улыбкой посмотрел на Кунлегса, а потом снова повернулся к собравшимся:
– У меня нет болезни Туретта, ну, может, пара-тройка симптомов, не больше. Но, наблюдая за бедным Кунлегсом, я понял, где следует искать причину моих проблем.
Он поднял погремушку, затряс ею у виска.
– В моем же собственном мозгу!
Вспыхнула вторая платформа, ярко осветив сплетенные из прутьев стены павильона, блеснув на лице инкарнации. Он с недоброй ухмылкой глядел на пламя, и в глазах плясали отблески.
Резко прозвучал голос О'Нейл:
– Не лучше ли нам уйти отсюда? Эта постройка предназначена для сожжения, а ветер несет сюда искры.
– Позже, уважаемая мать, – оглянулся на,нее инкарнация. И повернулся к другим министрам: – Так вот, не желая беснокоить своими подозрениями дорогую матушку, я, когда бывал в городе и различных монастырях, обратился к нескольким врачам. И узнал, что не только количество допамина в моем мозгу чуть превышает норму, но в нем содержится слишком много серотонина и норэпинефрина, а вот эндорфина, наоборот, слишком мало.
Взорвалась очередная платформа, оперные «артисты» закричали призрачными голосами. Жестокая ухмылка инкарнации превратилась в блаженную улыбку:
– Но как такое могло произойти? Ведь за моим ростом наблюдала уважаемая мать, министр науки!
Джигме перенес взгляд на доктора О'Нейл. В ее лице не было ни кровинки, а глаза… Казалось, эти глаза видят смертную пустоту.
– Ну конечно, у доктора О'Нейл есть политические воззрения. Она считает, что ереси сангов необходимо дать отпор, а их самих любой ценой уничтожить или покорить. А для этого нужен король-воин, непобедимый завоеватель со всеми необходимыми для этого качествами. То есть он должен быть нетерпелив, импульсивен, умен, жесток, равнодушен к чужим страданиям. Человек, у которого в голове кое-чего не хватает, а кое-чего, наоборот, чересчур много.
О'Нейл раскрыла рот. Из него исторгся крик, глухой и бессмысленный, как рев горящих платформ. Все руки инкарнации, кроме трясущей погремушку, указывали на министра науки.
Кьетсанг Кунлегс, смеясь, подался вперед и накинул хата на шею О'Нейл. Крик оборвался. Хрипя, она привалилась к широченным коленям урода.
– Величайший предатель всех времен, – заявил Гьялпо Ринпоче. – Она дала яд сорок первому инкарнации. Она сделала святую Библиотеку орудием зла. Она отравила разум бодисатвы! – Голос его был мягок, но взволнован, и от него по спине Джигме бежали мурашки.
Держа в огромных ручищах доктора О'Нейл, Кунлегс сошел с платформы. Прическа министра науки рассыпалась, волосы скользили по земле. Кунлегс вынес ее из здания и поместил в автобичёвальню. Инкарнация перестал трясти погремушкой. Джигме оцепенело смотрел на него, но в мозгу уже брезжило понимание.
– Она узнает, каково это – гореть, – сказал инкарнация. – И будет помнить на протяжении многих жизней.
Искры сыпались на пол к ногам инкарнации. Дверной проем был ярок, уже затлели косяки. Машина работала совершенно автономно. Снова закричала доктор О'Нейл, но уже не протяжно; она взвизгивала, каждый раз все громче. Закружилось ее тело. Инкарнация улыбался.
– Так и будет голосить за веком век. Может, один из моих будущих инкарнаций положит этому конец.
Хотя у Джигме пекло затылок, вдоль позвоночника то вниз, то вверх пробегали мурашки.
– Всеведущий, павильон уже горит, -сказал он. – Надо уходить.
– Сейчас. Я хочу сказать последние слова.
Бегом вернулся Кунлегс, запрыгнул на платформу. Инкарнация шагнул к нему, нежно поцеловал.
– Мы с Кунлегсом останемся в павильоне. И сегодня мы оба умрем.
– Нет! – Тайсуке вмиг оказалась на ногах. – Мы не допустим! Вас можно вылечить!
Инкарнация повернулся к ней:
– Благодарю тебя, верная. Увы, мой мозг пропитан ядом, и даже при самом лучшем исходе лечения я увижу Библиотеку сквозь химический туман. Но этого недостатка будет лишен следующий инкарнация.
– Всеведущий! – Из глаз Тайсуке брызнули слезы. – Не покидай нас!
– Во главе правительства останешься ты. К следующему Новому Году будет готов следующий Гьялпо Ринпоче, и тогда ты сможешь вернуться к мирской жизни. Я знаю, как ты мечтаешь об этом.
– Нет! – Тайсуке бросилась вперед, распростерлась у помоста. – Всеведущий, молю: не уходи!
Джигме вскочил на ноги, устремился вперед, рухнул рядом с Тайсуке:
– Спасайся, всеведущий!
– Я должен сказать кое-что насчет сангов, – спокойно, будто и не слышал обращенной к нему мольбы, произнес инкарнация. – В следующем году возникнет серьезная угроза военного столкновения. Вы все должны пообещать мне, что не допустите войны.