355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уолтер Мэркс » Это сделал Дворецки » Текст книги (страница 2)
Это сделал Дворецки
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:23

Текст книги "Это сделал Дворецки"


Автор книги: Уолтер Мэркс


Соавторы: Питер Мэркс

Жанр:

   

Комедия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Тони. Никто не говорит, что убил ты. На данный момент нам известно только одно: один из нас, из тех, кто находится сейчас на сцене – убийца. (Все настороженно переглядывается. В этот момент громко хлопает входная дверь. Все поворачиваются. На сцене появляется детектив Мамфорд. Средних лет, в очках, усатый. В руке – брифкейс, на голове – тирольская шляпа).

Мамфорд. Я ищу мистера Энтони Лефкорта.

Тони. Я – Энтони Джей Лефкорт.

Мамфорд(достает бляху Управления полиции Нью-Йорка, показывает Тони). Детектив Мамфорд. Третий отдел расследования убийств. (Тони в недоумении, в замешательстве. Озабоченно смотрит на Мамфорда).

Тони(резко). А в чем дело?

Роберт. Господи. Должно быть, насчет Натали.

Тони. Натали тут не причем.

Клодия. А какой еще может быть причина?

Мамфорд(удивленно). Так вы знаете, что Натали Симпсон мертва? (Все кивают). Как вы можете это знать?

Тони. Минуточку…

Мамфорд. Подождите, мистер Лефкорт. (обращается к Клодиии). А теперь, мисс… э…

Клодия. Барнс. Клодия Барнс.

Мамфорд. Как вы узнали, что она мертва, мисс Барнс?

Клодия. Нам сказал мистер Лефкорт.

Тони. Она не мертва. Быть такого не может.

Майкл. Натали жива?

Тони. Да. Жива.

Майкл(обращаясь к Тони). Если она жива, почему ты сказал нам, что она мертва?

Роберт. И, если она жива, что делает здесь он? (Указывает на Мамфорда).

Мамфорд. Мне нужно записать ваши имена. (Смотрит на Роберта). Эй, вы, часом, не… как его там?

Роберт. Я – Роберт Лэттимор, и я не скажу ни слова, пока не переговорю со своим агентом.

Тони. Что, черт побери, происходит?

Мамфорд(обращаясь к Майклу). Ваше имя?

Майкл. Майкл Северино. Где Натали?

Тони. Могу я кое-что сказать?

Мамфорд. Хотите чистосердечно признаться в содеянном?

Тони. Вы, наверное, задаетесь вопросом, почему я сказал им, что мисс Симпсон мертва, тогда как она жива? (Мамфорд молчит его лицо остается бесстрастным).

Майкл. Так где она?

Тони. Я не знаю. Вернется через пару часов. (Обращаясь к Мамфорду). Детектив Мамфорд. Это – театр. Я – режиссер. Они – мои актеры. Мы репетируем пьесу. По жанру – убийство в запертой комнате. Мисс Симпсон убивают… в пьесе. Подсыпают ей яд. Я договорился с мисс Симпсон, что она прикинется, будто ее действительно отравили, чтобы добиться от остальных актеров естественной реакции.

Роберт. Господи Иисусе, Тони. Это уже чересчур даже для тебя!

Тони. Я знаю, что заставил вас многое пережить. Зато вы никогда не забудете, что почувствовали в тот момент. И теперь разыграете первую сцену, как я ее и задумывал. (Поворачивается к Мамфорду). Теперь вы понимаете, детектив?

Мамфорд. Да, понимаю. Это был какой-то трюк.

Тони. Не трюк. Так нарабатывается мастерство.

Мамфорд. Не буду с вами спорить. Вам виднее. (Открывает брифкейс, достает какие-то бумаги). Согласно этому донесению, вы наняли двух безработных актеров, Пола Селкерка и Дейвида Персона, чтобы они изобразили фельдшеров, приехавших на «скорой помощи» из больницы святого Винсента. Это правильно?

Тони. Да.

Мамфорд. Мистер Лефкорт, Селкерк и Персон привезли мисс Симпсон в Шестой полицейский участок. Мертвой. (Тони застывает, как пораженный громом. Смотрит на остальных. Они в шоке. Мамфорд пристально наблюдает за всеми).

Тони. Что же произошло… я не понимаю…

Мамфорд. Я тоже… пока. Я прихожу сюда, но все уже знают, что мисс Симпсон мертва.

Тони. Они думали, что она мертва.

Мамфорд. Потому что вы им так сказали.

Тони. Я объяснил, почему я им так сказал.

Мамфорд. Объясните мне еще раз, почему вы им так сказали.

Тони(пытается взять себя в руки, собирается с мыслями). Послушайте, она прекрасно себя чувствовала, когда мы занесли ее в «скорую помощь». Я похвалил ее за блестяще сыгранное отравление, потом вышел на Хьюстон-стрит, поел в «Рафаэлле». Можете это проверить. По нашему плану Натали полагалось вернуться в театр во второй половине дня. Она еще сказала, что пройдется по магазинам. Эти двое должны были высадить ее на Принс-стрит и вернуть «скорую помощь» в агентство проката автомобилей. Тогда я видел ее в последний раз, и она ни на что не жаловалась.

Мамфорд. В какое время?

Тони. Примерно в половине одиннадцатого.

Мамфорд(справляется с бумагами, которые держит в руке). Похоже на правду.

Тони. Это и есть правда… подождите… (продолжает неуверенно) она пришла в полицейский участок и втянула вас в этот розыгрыш? Но я и подумать не мог, что сотрудник полиции может принять участие в нашем маленьком спектакле.

Мамфорд. В этой смерти никакого розыгрыша нет, мистер Лефкорт. Согласно показаниям Пирсона и Селкерка, вскоре после того, как вы покинули «скорую помощь», мисс Симпсон забилась в конвульсиях и умерла.

Тони. Боже мой! Я не понимаю.

Мамфорд. Где находилась мисс Симпсон около десяти часов утра?

Тони. Здесь, с нами. А что?

Мамфорд. Вопросы, если не возражаете, буду задавать я.

Тони. Мы пили кофе. Перед началом репетиции.

Мамфорд(заглядывает в бумаги). Похоже на правду.

Тони. Перестаньте так говорить! Я не понимаю, что происходит. Не могла она умереть!

Мамфорд. В предварительном медицинском заключении отмечено наличие в желудке покойной коричневатой жидкости. Анализ показал, что это кофе без кофеина.

Роберт. «Сэнка»!

Мамфорд. Так она пила «Сэнку»? (Роберт кивает). Хорошо. В заключении указано, или «Сэнка», или «Тэстерс чойс». Так же нам известно, что причиной смерти стал алкалоидный яд. Какой именно, узнаем из результатов анализа в токсикологической лаборатории.

Клодия. Так ее убили.

Мамфорд(пристально смотрит на нее). Вы знали, что ее убили?

Клодия. Мы как раз говорили об этом. Я хочу сказать, по тому, как она играла в сцене отравления, мы предположили… но подождите. Играла она или нет?

Тони. Разумеется, играла. Собственно, я сам и попросил ее где-то даже переиграть.

Роберт(указывает на Мамфорда). Но он говорит, что ее отравили.

Мамфорд. Ее отравили, это точно. Но, вероятно, когда она играла… прикидывалась, что отравлена, настоящие симптомы отравления еще не успели проявиться. Яд подействовал после того, как мистер Лефкорт вышел из «скорой помощи». Это следует из предварительного заключения судебно-медицинского эксперта. Видите ли, если бы она выпила всю чашку «Сэнки», то умерла бы прямо в театре. Но, судя по всему, она сделала лишь несколько глотков, а для ядов алкалоидной группы, в такой дозе, симптомы проявляются через двадцать минут после всасывания яда в кровь. А теперь… мисс Барнс? Мисс Симпсон всегда пила «Сэнку»?

Клодия. Да.

Мамфорд. И вы все это знали?

Клодия. Да.

Мамфорд(подходит к ней). Из какой чашки она пила?

Роберт. Большой белой с красными розами. Она всегда пила из этой чашки.

Клодия. Я этого не знала.

Майкл. Я тоже. (Оба смотрят на Роберта).

Роберт. Послушайте… послушайте. Из того, что я знал, какой она пользуется чашкой, не следует, что я насыпал в нее яд. (Обращается к Мамфорду). А кроме того, из того, что они сказали, будто не знали, из какой она пила чашки, не следует, что они действительно не знали…

Мамфорд. Мистер Лэттимор…

Роберт. Вы не можете обвинять меня…

Мамфорд. Я никого не обвиняю. (Поворачивается к бару, указывает на банку с «Сэнкой»). Так это «Сэнка»?

Тони. Да.

Мамфорд. Г-м-м. Когда вскрыли банку?

Тони. Этим утром.

Мамфорд. И кто это сделал?

Роберт. Майкл.

Майкл. Я?

Роберт. Да.

Майкл(после паузы). Да. Действительно. Я вскрыл банку. И что с того?

Роберт. Ты мог подсыпать яда в «Сэнку».

Майкл. А ты мог подсыпать яда в чашку.

Клодия. Мы все могли.

Мамфорд. Где вы стояли, когда готовился кофе для миссис Симпсон?

Клодия. Около бара.

Мамфорд. А после того, как его приготовили?

Клодия. Там же, за исключением Тони.

Мамфорд. А где был он?

Клодия(указывает на середину сцены). Тут.

Мамфорд. Мистер Лефкорт, и что вы там делали?

Тони(чувствуя, что ступил на тонкий лед). Э… э… показывал… э… как режиссер…

Мамфорд. Показывали, как режиссер. Что именно?

Тони. Ну… это технический момент…

Мамфорд. Я спросил, что вы делали.

Клодия. Ты не обязан отвечать на этот вопрос, Тони.

Майкл. Я скажу вам, что он делал!

Тони(глубоко вдыхает). Хорошо! Я показывал, как можно подсыпать в чашку яд, если это происходит в триллере.

Мамфорд. В какую именно чашку?

Тони. Из которой пила Натали. Но, уверяю вас, это была пантомима.

Мамфорд. Пантомима?

Тони. Да. Я показывал, будто насыпаю в чашку яд. (Мамфорд с сомнением на него смотрит). Настоящего яда не было.

Мамфорд. А чашка?

Тони Чашка была настоящей.

Мамфорд. Вы использовали настоящую чашку. И ненастоящий яд.

Тони. Ненастоящего тоже не было.

Мамфорд. А какой же был?

Тони(кричит). Никакого не было! Вообще не было яда! (Сдерживает себя). Я будто бы насыпал яд в чашку. Видите ли, мы репетируем «убийство в запертой комнате» и…

Мамфорд. Я знаю, что вы репетируете, мистер Лефкорт. (Очень сурово). А теперь скажите, какие отношения сложились у вас с мисс Симпсон?

Тони. Вы предполагаете, что у меня был мотив для убийства?

Мамфорд. Я всего лишь собираю факты.

Тони. Отношения не имеют ничего общего с фактами. Отношения – это чувства, эмоциональные нюансы…

Мамфорд(прерывает его). Мистер Лефкорт, я бы хотел, чтобы вы проехали со мной в полицейский участок.

Тони. Я арестован?

Мамфорд. Я бы предпочел, чтобы вы поехали добровольно.

Тони. Сам я точно не поеду.

Мамфорд. Тогда вы арестованы.

Тони. Это абсурд.

Мамфорд. По мне – нет. (Достает листок бумаги). В соответствии с законом, я должен зачитать вам ваши права. «Вы имеете право молчать…»

Тони. Вы не можете арестовать меня. Репетиции в самом разгаре! (Внезапно гаснет свет).

Майкл. Эй…

Клодия. Что случилось? Тони!

Роберт. Без паники.

Мамфорд. Никому не двигаться. Эй, Лефкорт. Я сказал, никому не двигаться! (Так же внезапно свет появляется, идет из-под поднятого сидения дивана у окна. А в следующей момент из дивана, с громким криком, встает Натали. Все в шоке. Тони убегает за кулисы, вероятно, к осветительному пульту, и тут же вспыхивают огни. Тони возвращается).

Тони(обращаясь к Натали). Что ты, черт побери, творишь?

Натали. Выполняю твои указания. Вернуться из мертвых и прервать расследование.

Тони. Но не как зомби.

Натали. Я знаю. Но, когда я вернулась, и увидела, как вы играете сцену расследования, типичную для убийства в запертой комнате, то подумала, что небольшой шок необходим… как в триллере. Поэтому я выключила свет на сцене, залезла с той стороны в диван. А потом… (вскидывает руки) «Вот она я!» Получилось неплохо, не правда ли?

Мамфорд. Минуточку. Давайте разберемся. Вы говорите, что вы – Натали Симпсон?

Майкл. Но что здесь, черт побери, происходит?

Клодия. Очевидно, Натали не умерла.

Майкл. А чье же тело в морге?

Тони. Нет в морге никакого тела.

Роберт. Тогда почему здесь детектив?

Тони. Нет здесь никакого детектива.

Майкл(указывая на Мамфорда). А это кто?

Мамфорд(отклеивает усы). Я – Сэм Фарбер… актер. (Он снимает шляпу, кланяется, бросает шляпу на диван у окна).

Тони. Сэм – пятый актер нашей пьесы. Он появляется в последней сцене.

Майкл. И кого он играет?

Тони. Естественно, детектива.

Майкл. Я не знал, что в пьесе есть детектив.

Тони. Это же классическое убийство в запертой комнате. Там обязан быть детектив.

Роберт. Правильно ли я понял? Ты нанял актера, чтобы он сыграл детектива, который тот самый актер, что играет детектива в пьесе?

Тони. Совершенно верно. Искусство имитирует искусство.

Майкл. Как?

Клодия. Разве вы не понимаете? Все, что здесь случилось, срежиссировано Тони.

Майкл(до него доходит). Ох… но почему ты заставлял нас поверить, что убийца – ты?

Тони. Потому что хотел, чтобы вы ощутили напряжение настоящего расследования, осознали ужас и шок настоящего убийства, когда вы подозревали даже человека, которому доверяли больше всех. Меня! (Обращается ко всем актерам). Я знаю, я устроил вам сильнейшую эмоциональную встряску, но после премьеры вы будете меня благодарить.

Роберт. Я в этом уверен.

Тони(обращаясь к Роберту). Вы должны всего лишь воспроизвести те чувства, которые испытали сегодня. Роберт, что ты чувствовал, узнав о смерти Натали? (Роберт пожимает плечами, не отвечает, но Тони наседает на него). Выкладывай начистоту!

Роберт. Ну, по правде говоря, я почувствовал… раздражение. Я хочу сказать, с этим убийством… Я подумал, что премьеры не будет.

Сэм. Извините меня, но думаю, вы неправы. Премьера бы состоялась.

Роберт. Несмотря на полицейское расследование?

Сэм. Конечно. С того момента, как мы начали прорабатывать эту детективную сценку с Тони, я спрашивал себя, а как бы все обернулось, если б Натали действительно убили? Так вот, понадобилось бы только найти замену на роль мисс Дворецки. Премьера бы состоялась, а пьеса стала бы гвоздем сезона.

Майкл. Это почему?

Сэм. Потому что мы все были бы главными подозреваемыми. Подумайте об этом… пьеса об убийстве, в которой совершено реальное убийство. Один из актеров на сцене – настоящий убийца. Можете вы представить себе, какая это реклама? Билеты будут отрывать с руками.

Клодия. Пока полиция не выяснит, кто убийца.

Сэм. А если убийца окажется полиции не по зубам? Пока копы не найдут убийцу, полный зал будет нам гарантирован. Я правильно излагаю, Тони?

Тони(заинтригованный). Да… пожалуй. (Обращаясь ко всем). Раз уж мы заговорили об убийстве, я хочу, чтобы в день премьеры вы вышли на сцену и убили зрителей! Потрясли их до глубины души. (Пауза). Сэм, ты уже познакомился со всеми. Кроме жертвы.

Сэм(холодно). Я знаю Натали.

Роберт. Сэм, когда ты отклеил усы, твое лицо стало знакомым. А теперь я вспомнил. Мы работали вместе в телевизионном сериале «Театр Филко».

Сэм. Не думал, что ты меня вспомнишь.

Роберт. С тех пор ты на телевидении особо не снимался.

Сэм(глядя на Натали). Ты же знаешь, как бывает.

Клодия(обращаясь к Сэму). Послушайте, раз вы играете детектива, то знаете, кто убийца, так?

Сэм. Само собой.

Клодия. Кто же он?

Сэм. Убийца? Это…

Тони(кричит). Сэм! Я же говорил тебе – это секрет до самой последней сцены!

Сэм. Извини, Тони.

Тони. Перерыв на обед. Сегодня нам еще нужно поработать. (Обращаясь к Сэму). Пойдем, покажу тебе, где ты будешь спать. (Клодия и Майкл идут налево. Роберт, Сэм и Тони – направо. Натали задерживается на сцене).

Роберт(обращаясь к Сэму). И чем ты занимался… играл в театре?

Сэм. Да. В основном на стационарных площадках, несколько раз ездил по стране с антрепризой.

Роберт. На жизнь хватало?

Сэм. Если честно, то нет. Когда никуда не брали, работал у моей тети. Официантом. У нее фирма по обслуживанию торжеств. Разносил напитки, закуски, кофе… (Тони выходит за дверь первым, Роберт и Сэм – за ним. Натали остается на сцене одна).

Майкл(зовет из-за кулис). Крошка? Ты идешь?

Натали. Да, Майкл. Ты иди. Я… я сейчас тебя догоню. (Натали ждет еще несколько секунд, потом спешит к брифкейсу Сэма, открывает его, достает рукопись пьесы. В этот момент звонит телефон. Натали в испуге подпрыгивает и торопится к выходу. Из-за кулис слышится голос Тони).

Тони. Сними трубку, Натали. Я сейчас подойду (Натали оглядывается, не зная, что ей делать с рукописью. Потом, держа ее в руке, подходит к телефонному аппарату, снимает трубку, кладет рукопись на стул, садится на нее).

Натали. Алло?.. Одну минуту. (Тони появляется из левой двери, берет трубку у Натали).

Тони. Алло… Подожди, Лестер. (Смотрит на Натали, показывая, что предстоит личный разговор. Натали не сдвигается с места. Тони, обращаясь к Натали). Ты не будешь возражать, если я попрошу тебя уйти? (Натали медленно поднимается со стула, открывая лежащую на нем рукопись). И что это ты пыталась делать?.. (Натали виновато смотрит на рукопись, лихорадочно ища оправдания). Высиживала его? (Натали молчит). Свой текст? (Натали облегченно смеется, берет рукопись и уходит. Тони уже говорит в трубку). Что случилось? Ты связался с «Нью-Йорк таймс»? (Слушает). Что это значит, они зарубили статью обо мне? (Слушает). Нет. Не нужно передавать ее в «Новости Вест-сайдской авеню». Лестер, я рассчитывал на «Нью-Йорк таймс». (Слушает). Конечно, у меня встревоженный голос. С этой постановкой я по уши в долгах. Для меня это теперь или никогда, поэтому засветиться нам нужно именно сейчас. (Слушает). Не начинай снова насчет забойной фишки. Сколько можно тебе говорить, фишка – это я! Думай, как можно ее использовать. За это я тебе и плачу. (Слушает). Чек отправлен по почте… (Слушает). Это «не четыре самых лживых слова в словаре»! (Слушает). Лестер. Сиди тихо. Я что-нибудь придумаю. В критических ситуациях я всегда нахожу оптимальные решения. (Он кладет трубку. Плечи никнут, слышится тяжелый вздох. Тони идет к бару, наливает стопку бренди, выпивает залпом. Наливает себе еще стопку, пьет маленькими глоточками, уставившись в никуда. Появляется Натали. С рукописью в руке. Она как раз сияет, пребывая в превосходном настроении).

Натали. Привет, Тони.

Тони(рассеянно). Привет, дорогая.

Натали. В чем дело? Депрессия?

Тони(берет себя в руки). Нет. Задумался. У режиссера всегда полно забот. (Указывает на бутылку бренди). Выпьешь капельку?

Натали. Нет, благодарю. Но хотела бы поговорить. (Тони берет бутылку с собой, они оба садятся на диван). У меня появилась одна идея насчет пьесы. Решать, конечно, тебе.

Тони. Я всегда готов выслушать моих актеров. Ты это знаешь.

Натали. Видишь ли, я занята только в первой сцене. Поэтому на репетициях у меня было много свободного времени. Не могу утверждать, что, возможно, я могу судить о пьесе чуть более объективно, чем ты.

Тони. Возможно.

Натали. Так вот, я давно уже чувствую, что Викки выпадает из ансамбля.

Тони. Почему так?

Натали. Все дело в актрисе.

Тони. Клодии?

Натали. Именно.

Тони. Клодия Барнс – блестящая молодая…

Натали. Не подходит она на эту роль. Слишком молода. Ей не достает актерского мастерства, опыта…

Тони. Минуточку!

Натали(гнет свое). Уж прости, Тони, но ты купился на смазливую мордашку.

Тони. Мадам, вы заходите слишком далеко. Я думаю, на этом мы и закончим нашу дискуссию.

Натали. Мы закончим после того, как я поделюсь с тобой моей идеей. Я думаю, проблема решается очень просто. Ты увольняешь Клодию, и я получаю роль Викки. (Тони изумленно таращится на нее). Я знаю, что ты думаешь. Но Викки вполне может быть чуть старше.

Тони. Уверяю тебя, у меня нет ни малейшего желания увольнять Клодию…

Натали. А у меня нет ни малейшего желания играть никчемную роль миссис Дворецки. Актриса, играющая роль Викки, наутро после премьеры проснется звездой, и этой звездой хочу стать я!

Тони. Я думал, ты говорила мне, что в звезды ты не рвешься, что тебя вполне устраивает статус работающей актрисы.

Натали. Уж ты-то должен знать, что нельзя верить актеру, который говорит такие слова. Пыль в глаза, ничего больше. Я с самого начала хотела получить роль Викки, и теперь она должна стать моей.

Тони. С чего ты взяла, что я тебе ее дам?

Натали. На репетициях у меня была масса свободного времени, спасибо тебе, чтобы слушать, думать… и планировать! Да, да, я готовилась к этому не одну неделю.

Тони. Планировать что?

Натали. Как тебя шантажировать.

Тони. Ты собираешься шантажировать меня?

Натали. Да, чтобы получить роль.

Тони. Извини, крошка. Не получится. Чтобы кого-то шантажировать, нужно иметь на него компромат. Я же невинен, как Адам, еще не вкусивший яблока. У меня нет никаких секретов.

Натали. Секрет у тебя есть. И если он станет известен широкой общественности, для тебя все будет кончено.

Тони. И что же это за секрет?

Натали. Я только что прочитала последнюю сцену в экземпляре Сэма. И я должна тебя поздравить. Это великолепно. Я бы никогда не догадалась. Вот он, твой секрет. Убийца – имя убийцы в пьесе. Ты сам сказал: если пьеса – убийство в запертой комнате, и люди знают, кто убийца, им нет никакого смысла идти на спектакль.

Тони. Хорошо. Ты знаешь. Что теперь?

Натали. А теперь, не получив роли Викки, я расскажу всем, кто убил миссис Дворецки.

Тони. И как ты собираешься этого добиться?

Натали. Очень просто. С помощью плакатов.

Тони. Плакатов?

Натали. Да, которые клеят на фонарные столбы и на стены. Вот пробный оттиск из типографии. Ношу с собой уже неделю, дожидаясь удобного момента. (Достает из рукописи оттиск, разворачивает, протягивает Тони). Прелесть, не правда ли? В пьесе «Это сделал Дворецки» убийца – …и пустое место. Я уже наняла расклейщиков. Они за ночь обклеят плакатами весь город. Если я не получаю роль, то звоню в типографию, они заполняют пропуск, и на следующее утро эти плакаты будут смотреть на тебя со всех стен. Подумай, какая это будет реклама! Весь мир узнает, кто убийца.

Тони Я позвоню адвокату. Я подам на тебя в суд.

Натали. Валяй. Но плакаты уже будут висеть. Судебный процесс выдастся долгим, а вот спектакль умрет, едва родившись. (Натали радует боль, которая читается на лице Тони). Как видишь, выбора у тебя нет. (Тони долго смотрит на Натали, потом смеется). Что ты нашел тут смешного?

Тони(улыбаясь). Видишь ли, решив написать «Это сделал Дворецки», я прочитал все пьесы об убийствах, начиная с «Царя Эдипа». Я знаю все классические фразы. И классические ситуации. Одна из них – когда шантажист говорит жертве: «У тебя нет выбора». Будь это пьеса, я бы сказал себе: «Есть только один способ разобраться с шантажистом». И начал бы планировать твое убийство. (Пауза). Но у нас не пьеса. Поэтому мне приходится говорить именно то, что сказал бы каждый, оказавшись на моем месте: «Ладно. Твоя взяла».

Натали. Все получилось даже лучше, чем я рассчитывала. Я собиралась подойти к тебе на неделе просмотров, после того, как ты познакомил бы нас с последней сценой. А теперь я получаю роль Викки до первого просмотра.

Тони. Викки ты станешь только послезавтра. Мне нужно время.

Натали. А в чем проблема? Текст я знаю.

Тони. Мне придется кое-что подправить… в соответствии с твоим… возрастом.

Натали. Только сделай все побыстрее.

Тони. Далее… Мне нужно найти актрису, которая заменит тебя. И еще рекламная компания. Да… возможно, нам удастся разместить твою фотографию на первой полосе. Если сделать все должным образом.

Натали. Ты найдешь способ.

Тони. Уже нашел.

Натали. Какой же?

Тони. Доверься мне.

Натали. Теперь могу и довериться. Потому что у меня есть, чем тебя прижать.

Тони (наливает себе бренди). Знаешь, Натали, я думаю, в этом действительно что-то есть. С тобой в роли Викки и связанной с этим рекламной шумихой, пьеса «Это сделал Дворецки» обретет ту самую «забойную фишку», которой ей отчаянно не хватает. (Он пьет бренди и, сощурившись, смотрит на Натали. Она же читает рукопись и улыбается…)


Занавес


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю