355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Сьюард Берроуз » Пристань святых » Текст книги (страница 2)
Пристань святых
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:48

Текст книги "Пристань святых"


Автор книги: Уильям Сьюард Берроуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Maricones  [12]12
  Педерасты (исп.).


[Закрыть]
.

Одри выплевывает леденец настойку, он скользит по ней и останавливается прямо перед мачо. Леденец представляет собой фигурку с надписью «Yo»  [13]13
  Я (исп.).


[Закрыть]
, совокупляющуюся с женской фигуркой с надписью «Tu Madre»  [14]14
  Твоя мать (исп.).


[Закрыть]
. Прямо настойке бара… «Chingo tu madre» («Я е… твою мать»). И пока мачо в изумлении смотрит на происходящее, в его сторону вылетает еще один леденец… маленькая церковка с надписью «En»  [15]15
  В (исп.).


[Закрыть]
.

«Я е… твою мать в церкви».

– Chingoa  [16]16
  Нецензурное испанское ругательство.


[Закрыть]
!

Мачо протягивает руку к своему пистолету, но Одри мгновенно вытаскивает из-под своего одеяния обрез и наводит его на живот мачо.

Из-за скандала в пивной «Лос-Ниньос» семейство Де Карсонов теряет уважение у соседей. Ребята планируют прощальное представление.

День Независимости… Все vecinos  [17]17
  жители городка (исп.).


[Закрыть]
, pistoleros  [18]18
  стрелки, наемные убийцы (исп.).


[Закрыть]
, rancheros  [19]19
  фермеры (исп.).


[Закрыть]
, пеоны, владельцы опиумных плантаций и policies  [20]20
  полицейские (исп.).


[Закрыть]
собираются на городской площади перед дворцом губернатора в ожидании призыва. На крыше дворца появляются ребята, обнаженные, за исключением ремней и пистолетов 45 калибра. Они трахаются на виду у всей толпы. Кончая, они выстрелами сбивают стервятников, которые сыплются на площадь, забрасывая собравшихся падалью. И пока взбешенная толпа штурмует дворец, ребята ускользают на громадном планере в форме стервятника с шестью мотоциклетными моторами. Настало время парням попутешествовать.

Действие фильма «Quiemada», что по-португальски значит «сожженный» происходит в начале XIX века на одном из вест-индских островов. Марлон Брандо, исполняющий роль сэра Уильяма, агента британского правительства, сходит с корабля.

– Ваши вещи, сэр?

Носильщик – Хосе Долорес. Он пытается стянуть чемодан сэра Уильяма. Сэр Уильям находит его и после определенных дисциплинарных мер решает, что с помощью этого парня сможет изгнать португальцев. Сэр Уильям организует кражу золота и восстание с Хосе Долоресом во главе. Проходит время, и Хосе становится предводителем группы партизан, воюющих против владельцев сахарных плантаций. Их действия наносят урон интересам английских чаеторговцев, и они обращаются к сэру Уильяму с просьбой подавить восстание, что он с готовностью выполняет при помощи нескольких тысяч британских солдат, относительно хорошо подготовленных и вооруженных против горстки партизан. В результате получается настоящая резня. Среди британских солдат нет ни одного погибшего.

Хосе взяли живым. Сэр Уильям пытается спасти его и убеждает бежать, но тот предпочитает стать мучеником, и его вешают неумелые черные палачи. Сэр Уильям вынужден показывать им, как завязывается петля. Потом он уезжает. И вот мы возвращаемся к началу, но на сей раз он отбывает с теми же чемоданами десять лет спустя.

– Ваши вещи, сэр?

Он оборачивается и видит черного парня, настолько похожего на Хосе, что он застывает в недоумении. Улыбка появляется на лице сэра Уильяма.

– Хуан, это ты…

Парень вонзает ему в бок нож в тот самый момент, когда вешают Хосе. Он падает, а рабочие в течение нескольких секунд еще продолжают разгрузку судна – все воспринимается глазами умирающего в сепии и останавливается, когда какая-то женщина рассыпает мешок муки у причала.

Стоп-кадр.

Куда же пойдет отец Уильям?

Сколько же раз, он, по-видимому, думал: «Этот тупой ниггер из джунглей… я сумею показать ему, как поставить на колени все Антильские острова… с таким оружием, как саботаж, яд, оплаченное убийство ни один белый не сможет быть уверен в своих слугах. Европе нужен сахар и ром. Привести сюда флот Его величества. Он сможет научиться пользоваться услугами белых профессионалов. Переймет их навыки и будет выполнять их работу еще лучше, соединив технические познания белых с природной ловкостью черных. Антильские острова? Почему же останавливаться на них? Почему бы не заполучить монополию на сахар во всей Вест-Индии? – Сэр Уильям мрачно качает головой. – Он никогда не будет мне доверять и ничему от меня не научится. И даже если научится, то вскоре постарается от меня избавиться. Шпенглер предвидел, что черные под предводительством белых авантюристов захватят Западную Европу и Соединенные Штаты. Шпенглер был белым идиотом, если действительно думал, что черные примут подобное руководство, даже если им будет обеспечена победа такой ценой. Да, – решает сэр Уильям, – мне следовало бы стать черным».

Почему бы и нет? Это можно организовать.

Повтор кадра с сэром Уильямом в качестве молодого агента. Начальник приглашает его к себе в кабинет на небольшую беседу. Начальник кажется немного растерянным. Он наливает виски и принимает вид «папаши, собирающегося объяснить сыну кое-что о сексе».

– Сколько тебе лет, Уильям?

– Двадцать три, сэр.

– Да… гм… ты уже вполне взрослый, чтобы начать разбираться в смерти, сынок. Я знаю, что ты уже много слышал от ребят в Даунсайде и от падре, и я хочу сказать тебе, что ни черта они не смыслят в полетах.

– В полетах, сэр?

– Да, сынок, от одной посадочной площадки до другой. Ты достаточно взрослый, чтобы кое-что понимать в смерти, сынок. И то, что они говорили тебе в школе, эти опившиеся виски попы, похоже на попытки летать на реактивном самолете, не зная точного направления. Тебе трудно будет убрать Иисуса Христа со взлетной полосы. А те парни, что верят только в смерть, еще хуже. Чем более мертвым ты будешь себя считать, тем в худшем месте приземлишься. Ну что ж, теперь ты научишься выбирать себе место для приземления и посадочную площадку и обустраивать ее. Ты меня понял?

Хрупкие планеры взлетают над пропастью. Кадр застывает и превращается в картину. Золотыми буквами на раме надпись «Прибытие».

Настало время парням попутешествовать… во времени…

Мы перепишем историю и исправим все ее ошибки. Мы перебьем всех дерьмовых подонков до того, как они появятся на свет.

Первое путешествие приводит их на вест-индский остров в 1845 год. В качестве трамплина они используют фильм «Quiemada» и оказываются в роли военных советников у горстки партизан под предводительством Хосе Долореса, вооруженных кремневыми ружьями. У партизан с неряшливыми португальцами как раз перемирие. Это дает советникам необходимое время. Однако уже приближаются британские войска, с новыми винтовками с капсюльным ударным механизмом. Руководит ими сэр Уильям Уокер, эксперт по борьбе с партизанами. Как же изготовить из подручных материалов эффективное оружие против англичан? На территории, занятой повстанцами, имеются залежи железной руды. И пока еще есть время. Старый Сержант:

– Отлично, шутники, мы будем делать оружие… Я имею в виду то оружие, которое по-настоящему убивает. – Он поднимает кремневое ружье. – Не такое, которое может взорваться и разнести вам физиономию, которое бесполезно в дождь и которое убивает только одного врага за один раз и то лишь при условии, что ветер дует в его направлении… У нас есть железная руда и у нас есть время. Конечно, приближается сэр Уильям со своими солдатами. К тому времени, когда сэр Уильям будет здесь и его осенит, что нам требуются ресурсы, проще говоря, жители местных деревень, и начнет изгонять их отсюда, а деревни сжигать, мы уже будем готовы дать отпор его красномундирникам. Прежде чем начинать изобретать что-то новое, следует забыть то, что вам уже известно – забыть все о пружинах, спусковых крючках, обо всем, что сделано с помощью машин, и полностью сосредоточиться на огневой мощи. Каким образом заполучить наибольшую возможную убойную силу. Вот несколько главнейших принципов: чем больше та или иная штуковина, тем ее легче изготовить. Гораздо легче сделать хорошую пушку, чем хороший пистолет. Поэтому мы и начнем с крупных вещей. Изготовляя крупные вещи, мы научимся делать их меньше и удобнее. Дальше, разузнайте, чего нет у вашего врага. Именно то, чего у него нет, вам будет легче всего сделать. Ладно, я вам подскажу. Это фейерверк. Они уже шестьсот лет используют огнестрельное оружие и до сих пор не научились пользоваться фейерверком. Под фейерверком я имею в виду взрывающийся реактивный снаряд, который бросают вручную или при помощи пусковой установки или из пушки. Конечно, у них есть гранаты, а в XVII веке были даже мортиры, но дальше их мысль не сработала. Шестьсот лет они используют пушечные ядра, но им так и не пришло в голову создать ядро, взрывающееся при контакте. Я уже говорил, что они так и не научились по-настоящему использовать фейерверк. Трудно поверить, ребята, но первая еще очень примитивная граната, взрывавшаяся при контакте, появилась лишь во времена Гражданской войны в США.

Граната была настоящей уродиной. Детонирующий стержень был покрыт бугорками, и на конце каждого бугорка имелся капсюль. Названный стержень свободно помещался в металлическую оболочку. В случае контакта капсюли ударялись о металлическую оболочку и граната взрывалась. Многие взрывались и раньше. Стоило излишне резко дернуть рукой, в которой вы держали гранату, и та взрывалась прямо вам в лицо. Нужно было научиться плавным движениям, как в боулинге. Ну что ж, мы сможем обойтись без таких детонаторов. Но нашим первым и самым легким для изготовления оружием будут все-таки гранаты. Гранаты и пусковые установки для гранат. Самой разной величины, размером от пистолета до пушки.

К счастью для нас, глупость военных просто невероятна. В противном случае у них уже было бы такое оружие, которое мы не смогли бы скопировать без создания крупных фабрик. Теперь у нас имеется граната, которая, по сути, есть не что иное, как металлическая коробка с порохом внутри. Мы хотим, чтобы граната взрывалась, долетев до того места, куда мы ее бросаем. Существует много способов добиться этого, но некоторые из них отдают не меньшим кретинизмом, чем тот артефакт, который я вам только что описал. Помните, у нас не гремучая ртуть.

Старый Сержант продолжает говорить, а молодые лица движутся и меняются. И пока он говорит, создаются устройства, о которых он рассказывает…

– Простейшим приспособлением для взрыва гранаты является внешний запал. Запалы взрываются, а у нас нет материала для изготовления хороших запалов. Мы, конечно, можем использовать запал, заключенный в металлическую трубку, вровень с поверхностью гранаты, а порох, чтобы он не рассыпался, запечатать воском. Еще одно простое решение – пропустить проволоку с поверхности через корпус гранаты в пороховой заряд. Если гранату обернуть в деготь или тряпье, пропитанное маслом, и поджечь, проволока нагреется и заряд взорвется. Но здесь придется довольно точно определять расстояние до цели. Необходимо будет найти способ определять время взрыва. Один из способов состоит в том, чтобы покрывать проволоку изоляцией различной плотности, сургучом, к примеру. По плотности сургуча на проволоке мы сможем примерно определить, сколько времени ей потребуется, чтобы нагреться до нужной степени и взорвать заряд. Короче говоря, нам нужно поместить запальный механизм внутрь гранаты. Чем меньше частей будут выступать из корпуса гранаты, тем лучше. Одно из решений – сделать металлический корпус гранаты очень тонким в отдельных местах. Такие участки будут нагреваться быстрее и взрывать заряд, а по их толщине можно будет определить, сколько времени на это потребуется.

Мы будем делать гранату, предназначенную для взрыва при контакте. Самый простейший вариант – головка из тонкого металла, отбрасываемая при столкновении. Головка начинена кремниевой и металлической стружкой, поэтому при ее отбрасывании при контакте от искры вспыхнет заряд. Можно также использовать головки от фосфорных спичек, если держать гранату подальше от солнечных лучей, предпочтительно в простом холодильнике. Кремень можно прикрепить к ударнику, который опускается при контакте. И ваша граната взорвется при соприкосновении с любым твердым объектом, включая человеческое тело.

Теперь обратим внимание на кусок трубки, который называют стволом. Прошло целых триста лет, прежде чем кому-то в голову пришло уместить все в один патрон. Итак, давайте сделаем патрон без гремучей ртути. Вот патрон с проводком на том месте, где должен быть капсюль. Проводок тянется до порохового заряда. Проводок необходимо лишь нагреть, чтобы взорвать заряд.

Как ни странно, один из простейших способов добиться этого – воспользоваться электрической батареей, поэтому одной из первых наших попыток будет изготовление винтовки на батарейке. И мы не будем тратить время на отдельные выстрелы, мы сразу начнем с очереди. И сначала мы сделаем большой образец, исходя из которого будем делать экземпляры поменьше. Мы назовем его тепловым оружием, так как нам нужно будет только тепло, чтобы разогреть проволоку и зажечь заряд. Чтобы управляться с ним, необходимо два человека, а стрелять из него можно с треножника или подобной установки. Магазин – стальная рама, в которую вставляются патроны. Затем все это вручную протягивается через казенник и удерживается там, пока заряд не взорвется. Он взрывается с помощью батареи или коробки с горячими углями, располагаемой за казенником, или с помощью керосиновой лампы и даже увеличительного стекла под солнцем. Вам необходимо только тепло. Просто поднесите к проволоке горячую пластину, прицельтесь и ждите выстрела. Вам не нужен ни курок, ни ударник. Теперь вы поймете, почему мы пропустили этап с одиночными выстрелами. Гораздо легче стрелять из такого оружия, используя магазин, который вы пропускаете через казенник (позже, конечно, у нас будут вращающиеся магазины и магазины на пружинах), чем вставлять патроны по отдельности.

Мы намеренно выбираем для этой цели людей, творчески мыслящих, но без профессионального опыта в производстве оружия и без ясного представления о том, какие части имеются в современной винтовке или револьвере. По мере того, как развивается любое изобретение, возникают проблемы, и оттого, каким образом решаются подобные проблемы, зависит все будущее данного изобретения, как только она перейдет на стадию массового производства. Решение технической проблемы необязательно всегда бывает наилучшим возможным решением или даже просто хорошим решением. Видите, мы сейчас находимся на пути к уничтожению двух частей оружия, которые считались основными – курка и ударника. Поэтому винтовки и пистолеты, которые появятся в результате дальнейшей разработки наших моделей, будут очень отличаться от современного вооружения такого рода. То же самое справедливо и по отношению к любому другому изобретению. К примеру, самая простая форма мотора – реактивный двигатель. Зачем же в таком случае возиться с цилиндрами, карбюраторами и свечами зажигания?

Еще одной заменой детонатору может служить головка фосфорной спички, запечатанная в патрон. Она может воспламениться благодаря трению о казенник. Самодвижение по перемещению патрона в казенник может привести к взрыву патрона. И почему капсюль должен обязательно находиться на конце патрона? Почему бы его не поместить сверху ближе к передней части? Если капсюль будет располагаться в передней части, задняя часть патрона может быть толще, чтобы принять на себя отдачу, и всю конструкцию казенника можно будет сильно упростить.

И вот пребывает сэр Уильям со своими красномундирниками, вооруженными абсолютно новыми винтовками с капсюльным ударным механизмом, однозарядными, заряжающимися с дула. Губернатор устраивает в их честь банкет. Французский консул разражается резким холодным блеющим смехом.

– Я поднимаю бокал за славную победу храбрых англичан над двумя сотнями полуголодных оборванцев-партизан, единственное оружие которых – кремневые ружья и мачете.

Сэр Уильям наступает, сжигая по дороге деревни, а партизаны отходят. И вот он окружает их у входа в долину, за которым отвесный склон горы и море, где стоит на причале еще один английский корабль. Шестьсот солдат и офицеров – офицеры верхом – входят в долину.

В долину смерти въехало шестьсот…

Они беззаботны, уверены в своей победе и все . еще находятся вне досягаемости старых ружей, которыми, по их мнению, располагают партизаны. Когда первый град гранат начинает сыпаться у них над головами, полковой шутник выкрикивает:

– Обезьяны бросаются кокосами… Все хохочут и нагибаются. Лошадь и герой пали…

Лошадь сэра Уильяма встает на дыбы и спасает его жизнь в тот момент, когда прямо перед ней взрывается граната. Сэр Уильям поднимается с земли, с ног до головы покрытый лошадиной кровью.

– РАССРЕДОТОЧИТЬСЯ… НАЙТИ УКРЫТИЕ…

С огневых позиций начинают стрелять пушки. Офицеры и солдаты разбегаются в безумной панике. Как истинно английский джентльмен сэр Уильям выкрикивает очевидное:

– КАЖДЫЙ ЗА СЕБЯ.

Пушка справа от них, пушка слева от них дала залп и загрохотала.

И тогда они ускакали прочь.

Те, под кем еще были лошади, наверняка так и сделали. Остальные бежали, шли, ковыляли и ползли, отступая.

Но уже не шестьсот…

Назад возвратились двести двадцать три насмерть перепутанных и контуженных из бывших в строю… (Le Comte  [21]21
  Граф (фр.).


[Закрыть]
издал резкий холодный блеющий смешок.)

Камера демонстрирует поле боя под исполнение мюзик-холльной мелодии времен Второй мировой войны в медленном минорном ключе…

 
Мы развесим свое белье
На линии Зигфрида,
Если линия Зигфрида еще существует
 

Одри и Диб в аэропорту Атланты. Одри – стриженный под ежик молодой муж, а Диб – его беременная жена. В момент посадки на самолет до Майами их замечает группа агентов ФБР, у которых есть задание взять Одри и Диб живыми.

– Эй, вы двое, стойте…

Одри и Диб бегут к самолету, агенты преследуют их. Диб расстегивает молнию на животе и через плечо бросает своего «ребенка». Из груды набивочного материала начинает выходить газ. Нервнопаралитический газ. Агенты спотыкаются и падают на землю, корчась, а Одри и Диб заскакивают в кабину самолета.

– Взлетай прямо отсюда…

Нервнопаралитический газ, выходящий из задней части самолета, заполняет аэропорт и близлежащие улицы. Люди кучами валяются на земле, непроизвольно испражняются, мочатся, бьются в судорогах. Автомобили сталкиваются. Подъезжают полицейские машины. Из них выскакивают копы и тут же падают…

Самолет делает круг над землей, а Одри открывает рот, как мальчик-идиот из фильма 1920 года и говорит:

– Эй, глянь-ка, все мертвенькие!

Снег на улицах… Одри кашляет. Впереди – заграждение полиции, молодые люди выстроены вдоль стены. Полицейский с обрезом в руках. Одри корчится в кашле и начинает стрелять из «Р-38» с глушителем. Пух, пух, пух… звук напоминает открывающуюся бутылку шампанского, но не настолько громкий. Полицейские машины пытаются укрыться, заехав в подъезды… Они находят убежище в стриптиз-клубе… молодым ребятам нужно что-то особое…

На сцену выскакивает девица…

– У меня есть je n’sais quoi  [22]22
  Я не знаю что (фр.).


[Закрыть]

Она взмахивает рукой – и у нее выскакивает лапа с когтями.

– У меня есть я не знаю что…

У нее на лице прорастают хелицеры  [23]23
  Ротовые придатки пауков.


[Закрыть]
.

– У меня есть хаммбабблббблллууу…

Публика бросается к выходам по мере того, как мерзкая черная вонь мутации наполняет помещение. Сирены полицейских машин… Одри и Диб бегут по переулку, когда дорогу им перегораживают полицейские машины. Впереди голая стена… Одри бросает последнее яйцо – стена превращается в прозрачную мембрану. Они протискиваются сквозь нее, полицейские бросаются вслед за ними, открыв стрельбу.

Песок на улицах… запах моря… ломбарды… Мы ныряем в «Закусочную Джо» и я оглядываюсь по сторонам. 1930—40… Воры, сутенеры, торговцы наркотиками. Я чувствую, что у меня появилась одна характерная особенность. Она развилась благодаря путешествиям во времени. Достаточно взглянуть на торговца наркотиками – и он сразу же подходит к вашему столику.

– Мы не могли с вами где-то уже встречаться?

– Да, конечно, – отвечаю я и гляжу на него.

– Нужен косячок?

– Не откажусь.

– Я знаю тут одного эскулапа, но ему нужны зеленые.

– Сколько?

– Тридцать четвертей. Вам ведь нужен док Ван?

– В общем, да. А вы его знаете?

– Нет, не знаю. Только слышал.

На лице торговца наркотиками читается облегчение.

– Он ничего не станет выписывать, если не знает вас. Но я могу провести вас к нему.

– Понимаю… Хелен все еще с ним?

– Да. Она выступает в роли вышибалы в случае, если кто-то попытается надавить на него с целью получить рецепт.

– О ней тоже всем хорошо известно.

– Думаю, что да. Теперь слушайте, если можете меня подождать, я все там с ним улажу и встречусь с вами здесь.

Я покачал головой и улыбнулся…

– Я пойду с вами и подожду снаружи. Но прямо сейчас нам нужно найти комнату и разместить наше оборудование.

Он кивнул.

– Здесь довольно горячий район. Оставаться на улице небезопасно.

Он бросил взгляд на мой портфель, словно задаваясь вопросом, что в нем может быть. Я встал.

– Встретимся здесь через полчаса.

Отель «Глобус» находился на боковой улице под живописной железной дорогой, которая выглядела так, словно ею не пользовались уже несколько десятилетий. Старый китаец взял у нас деньги и протянул ключи. Номер был вполне обычный для подобного рода заведений: двуспальная кровать, умывальник, шкаф, зеленые шторы. Мы спрятали оружие и патроны под ванной. Под умывальником я нащупал кое-какой товар торговца наркотой, завернутый в коричневую бумагу, и стряхнул с него таракана. Товар лежал там довольно давно. Я вернул его на место. Он понадобится мне позже.

Торговец наркотой ждал в «Закусочной Джо». Ему было явно нехорошо, глаза у него слезились. Он повел нас по покрытым песком улицам. Время от времени дорогу нам перебегал лулов  [24]24
  Фантастический зверек, придуманный Берроузом.


[Закрыть]
.

– Будьте осторожны, – сказал мне торговец наркотой. – Стоит этой гадине вас укусить, и может начаться заражение… Ну вот мы и пришли. Не позволяйте ему заговаривать вам зубы.

Я стоял на пороге с карманным телескопом в руках и смотрел, куда направился торговец наркотой. Профессиональный визит Хелен и Вану я нанесу позже. Что-то коснулось моей ноги. Я глянул вниз и увидел лулова. Он попытался укусить меня, и его зубы впились в отворот на брюках. Я резко повернулся, поднял и опустил вторую ногу лулову на горло. Минут через пятнадцать вышел торговец наркотой. Я подумал, что он пытался надавить на Вана. Зная Вана, я понял, что ему это не удалось. Мы поделили 30 четвертей на пороге над мертвым луловом.

Вернувшись в отель, я вынес товар из ванной. Какое-то предчувствие заставило меня вытащить также и оружие. Привычка, выработавшаяся в ходе путешествий во времени. В первую очередь думай о своей безопасности. Слишком многое может меня затормозить. Я остановился на трех четвертях и считал, что сделал правильный выбор. Я лег на кровать, подложив подушки под голову, и стал размышлять. Хелен и Ван… аборты и торговля наркотиками – всего лишь прикрытие для этих двух пташек. Ван… национальность – канадец… 57 лет… специалист в трансплантологии… может пришить вам ногу прокаженного, и вы даже не заметите… лишен лицензии на врачебную практику во многих местах и под множеством различных имен… но всегда через какое-то время принимается за старое… теперь, должно быть, пока не высовывается. Хелен… австралийка… 60 лет… обладательница рук невероятной силы… массажистка… профессионально занимается проведением абортов… эксперт в пытках разного рода… участвовала в краже драгоценностей… на ее совести множество убийств. Мне противостояли два настоящих старых профессионала… и я должен был тщательно продумывать каждый свой шаг. У нее на дверях, конечно же, есть цепочка, а сама дверь обита железом. Понадобится соответствующий инструмент, чтобы проникнуть внутрь.

В комнату быстро вошел Диб и захлопнул за собой дверь.

– У нас гости в коридоре… от «Джо» за мной следовал нарик.

– Всего один?

– Один.

Мой инструмент в данном случае был подсказан мне одной историей, прочитанной в одном популярном журнальчике много лет назад. Кто-то входит в помещение в накладными бакенбардами, а кто-то другой затем использует бакенбарды, чтобы выйти. У меня были свои бакенбарды…

Когда Одри вышел в коридор, нарик делал вид, что рассматривает табличку на соседней двери. Стрижка под ежик, солнцезащитные очки, костюм синего цвета.

– Чем могу быть вам полезен, мистер?

И когда нарик стал поворачиваться в его сторону, Одри выхватил пистолет и спокойно произнес:

– Руки вверх.

Всего одного слово, произнесенное бесстрастным голосом, но произнесенное так, что оно любому проникло бы в самое нутро. Медленным ощупывающим жестом он провел пистолетом по животу нарика. Облизал губы и задрожал. Лихорадка убийцы, вот как такое называется. От него исходил запах свежей крови. Лихорадка убийцы, и нарик это хорошо понимал. Он и не собирался спорить.

– Руки за голову… Вот так. – Одри подкрепляет команды взмахом пистолета.

Диб открывает дверь. У него в руке тоже пистолет.

– Садись там. Теперь расстегни куртку… просунь туда руку… медленно… двумя пальцами, извлеки оттуда пистолет и брось его на кровать.

Нарик послушно выполнил его приказания.

– Теперь бумажник с бляхой внутри.

Нарик вновь повиновался.

– Теперь встань.

Диб ударил его по лицу. После чего я засадил ему так, что он отключился минимум на двенадцать часов. Я надел темные очки и встал перед тусклым зеркалом шкафа. Все было настолько идеально, что даже испугало меня. И Диб был идеален в качестве моего спутника-итальянца, делающего покупки. «Ахеарн и Барраззини»… В бумажнике лежал бланк ордера на обыск. Я заполнил его. Мы вышли, повесив на дверь табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ».

Вот и дверь. Я позвонил. Условленным звонком, которым звонил торговец наркотой. Три длинных, два коротких, один длинный. Ни единого звука внутри. Дверь очень толстая. Но вот она приоткрылась на длину цепочки в шесть дюймов, и выглянула Хелен… Холодные серые глаза, волосы, покрашенные в черный цвет. Как будто открылась дверь большого рефрижератора. Я показал ей золотую бляху. Рефрижератор сделался еще холоднее.

– У вас есть ордер?

Я протянул ей ордер.

Она взглянула на него. Затем отсоединила цепочку. Хелен совсем не была напугана. Ван, конечно же, не станет держать наркоту дома. Да и совсем не наркоту я собирался там искать. Войдя в квартиру, я дважды выстрелил Хелен в шею, испачкав стену у нее за спиной кусочками позвонков. Затем проследовал по коридору в кабинет Вана. Увидев меня, он позеленел. У Вана были узкие плечи и широкие бедра, череп покрыт жидкими зеленоватыми волосками, а физиономия отличалась искусственным розоватым оттенком – результат систематических инъекций Сока Времени. Я выстрелил ему в голову.

Теперь мы принялись искать то, за чем пришли. Оно должно было находиться в стенном сейфе. Инструменты были у нас с собой. Вся работа заняла тридцать секунд. За окном раздались сирены. Значит, в квартире есть сигнализация.

Выходим через задний ход, ловим такси до аэропорта. Нужно придумать новый способ угона самолетов. В те времена это было несложно, но сейчас все пути перекрыты. Можно напороться на металлодетекторы, охрану и на многое другое. Да, мы именно там, где я и предполагал – в аэропорту 1970 года. И в данный момент мы ученики-подготовишки на каникулах.

В баре я замечаю Дэйви Джонса и Карла. Бармен не желает нас обслуживать, и мы устраиваем небольшую заварушку, чтобы убедиться, что Карл с Джонсом поддержат нас и достанут билеты на тот же рейс. Рейс 895 на Детройт, отлет через сорок пять минут. В туалете мы делаем себе укол «Супер П». Это средство наделяет сверхчеловеческими возможностями и ловкостью на срок в шесть часов. Я чувствую, как оно пульсирует во мне до звона в ушах. Я знаю, что теперь при желании могу без труда кулаком пробить стенку соседней кабинки в сортире. И меня мгновенно осеняет, каким образом можно пронести оружие на самолет: пусть охранники сами пронесут его для нас и вынесут, когда мы будем готовы.

В зале ожидания мы замечаем пожилую пару, ожидающую нашего рейса, с большими хозяйственными сумками, полными кокосов и чучел аллигаторов. Мы бросаем к ним в сумку оружие. Это позволит нам узнать переодетых охранников.

Мы проходим через контроль без всяких проблем, но как только к нему приближается пожилая парочка, от оглушительного звона содрогаются стены аэропорта. Когда их хватают, они начинают возмущенно вопить; охранники, взглянув на них, мгновенно понимают, что оружие им скорее всего подбросили, и продолжают поиски. Мы опаздываем на полчаса. Но теперь мы знаем, кто они и где сидят.

За полчаса до Детройта Диб и ваш рассказчик начинают продвигаться по проходу к туалету. Сильный удар газа охранникам в живот, и они вырубаются, не поняв, что же произошло. Мы захватываем оружие. Таким образом получается еще двое с четырьмя стволами и если еще добавить действие «Супер П», можно без преувеличения говорить о захвате самолета. Мы приковали охранников наручниками к сиденьям, а Дэйви Джонсу доверили контроль пассажиров.

Капитан Кук обернулся и увидел пистолет в руке Одри и перепуганное лицо стюардессы.

– О господи, только не это, ведь есть же более простые способы зарабатывать себе на хлеб насущный.

– На сей раз все будет немножко по-другому. Сообщите Детройту, что у вас проблемы. Ни слова о захвате самолета, понял? Стволу, что у меня в руках, такое может не понравиться.

– Двойное Эхо вызывает Модель Т… ответьте, пожалуйста.

– Модель Т Двойному Эху… Заходите на посадку.

– У нас тут, кажется, проблемы.

– Познакомьтесь с вашим новым штурманом… – Одри показывает пальцем на Карла.

Карл тычет пальцем на карту.

– Нам нужно вот сюда.

– Я же вам говорил, что на сей раз все будет немножко по-другому…

– Без дозаправки невозможно…

– Тогда доставьте нас как можно ближе.

Капитан пожимает плечами.

– Мы рады вам услужить.

– Отлично. Мы тоже будем рады услужить вам. На расстоянии часа лету от Детройта мы попали в хвост урагану.

– Господь Бог – наш второй пилот… теперь у нас все получится.

– Вы когда-нибудь слышали об обледенении?

– Попробуй установить радиосвязь, Карл.

– Телепорт вызывает Фриско… отзовитесь, пожалуйста… – Потрескивание в рации, слабый прерывающийся голос…

– Фриско Телепорту… говорите…

– Летим к цели… час задержки… обледенение…

– Вас поняли… дальность четыреста…

– Наверное, сумеем…

– Мы садимся прямо сейчас…

– Не сходите с курса… Впереди ничего, кроме снега…

– Видимость нулевая.

Они сидели, наблюдая затем, как падает стрелка высотомера… 300… 200… резкая потеря высоты… 50… касание земли… долгое тошнотворное скольжение… удар… остановка. Самолет на боку, одно крыло оторвалось…

– Определяем местоположение… наверное осталось достаточно горючего для выполнения «подушки».

Пятнадцать минут спустя двухмоторный легкий самолет приземлился. Назад на базу… за оборудованием для телепортации.

Оборудование по телепортации и экстериоризации может изготовить любой мальчишка-механик у себя в мастерской в подвале. В качестве руководства можно использовать книгу «Избранные произведения Вильгельма Райха. Путешествия за пределами тела» Роберта Э. Монро. В основе своей все оборудование сводится к намагниченному металлу с органическим материалом. Простейшее устройство, подходящее для такого рода путешествий во втором теле, по словам Монро – это продолговатый ящик, обитый намагниченным железом. В нем имеется шесть плоскостей, четыре стороны, верх и низ. Все организуется таким образом, что некоторые из магнитных полей притягивают, а другие отталкивают. Например, входная и задняя часть отталкивают, правая и левая стороны притягивают, верх и низ отталкивают. Описание, которое дает Монро циклу вибраций, проходящих по телу, подразумевает более сложную модель с движущимися частями. К примеру, цилиндр, состоящий из серии дисков, поочередно отталкивающих и притягивающих, который может вращаться в различных направлениях. Данная модель подходит для собственно телепортации в отличие от экстериоризации Человек находится в центре цилиндра и управляет вращением с помощью переключателя. Полезны также и модели с наклоном. Однако в таком деле, как телепортация, я бы посоветовал вам, ребята, надежно держаться на ногах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю