Текст книги "Черная река. Тоа-Тхаль-Кас"
Автор книги: Уильям Хиллен
Жанр:
Природа и животные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
– С гор.
– Ужинать останешься? – спросила Минни. – У нас лосятина, устрицы и масло.
– Надо ехать. Тут мне одна парочка должна пригнать быков, которых я два года не видал. И как только они их изловили! Одичали хуже оленей.
Я подал Джо кружку рома.
– Ром у тебя самый лучший, – сказал он. – Вкус имеет! Что это с псом? Словно сдох.
– Просто устал.
– А, пихни табаку в зубы – и как рукой снимет. Что река?
– Ты правильно сказал, Джо. И плыть хорошо, и форели пропасть.
– Так, пойду лошадь переменю и поеду помогу им бычков загонять.
Устричная уха у Минни была наваристая, а оладьи пышные, как пончики. Затем появилась шипящая сковорода с мясом и лохматыми грибами. Главное – ни грамма рыбы! И наконец, дивный кофе. Нравится мне не спеша тянуть с Минни кофе из кружек. От нее веет миром и покоем словно от горного озера.
– Завтра меня в Назко подвезете? – спросила она.
– Само собой, только сперва наловим немного кикини домой.
– Перетащимся ночевать к озерку; как рассветет, бери сколько хочешь.
Белые все ненормальные – это знает любой индеец. Минни-то будет ловить сетью – может, и меня приобщит.
– Мы удочками хотим ловить.
– Смешные рыбки, – невозмутимо закивала Минни.
– Ты сама «пикап» пригоняла? – спросил я.
– Не-ет, – рассмеялась она, – ребята с фермы приехали с За-Луи. Они пригнали, да и меня подвезли. У Чайни-Фолз девчонок не встретили?
– Сама знаешь, Минни. В здешних краях секреты не держатся.
– Что, маленький край, да, Билл?
Да не очень-то и большой. Каких-то несколько тысяч квадратных километров и на них совсем немного людей. Может, в этом все дело?
– Давно-давно больше народу было, – сказала Минни.
НА КРУГИ СВОЯ
– Знаю, знаю, – отвечал король. – Но я сказал: «Лучше средства не придумаешь!»
Лучше, а не приятнее!
Льюис Кэррол. «Алиса в Зазеркалье»
Наш побег на Черную закончился. Подобно старинным мехопромышленникам, которые всегда брились, мылись и латали дыры перед входом в главный поселок, мы соскоблили со щек недельную щетину и разок окунулись в речку. Закончив завтрак, разобрали барахло и погрузили все в «пикап». Из озерка при дороге натаскали немного рыбы – с собой. При этом обсуждался вопрос, не податься ли в лес и не соорудить ли там себе постоянное логово. В конце концов пришли к выводу, что старинные торговцы пушниной и индейцы были вовсе не дураки, предпочитая жить вдали от людей. Однако, подбросив Минни до фермы, мы заехали к Полу, который решил закрыть свою лавочку и съездить с нами в Кенель. Пришлось смириться с неизбежным и признать, что настали времена, когда даже самый замшелый отшельник подвержен городской ностальгии и стадному инстинкту.
Распрощавшись со Слимом и Полом, мы с Сэдсэком отправились в контору. На столе высилась груда писем. В дверь просунулась голова секретарши из соседнего отдела.
– Ваш шеф в городе. – Голосок ласковый, этакая старшая сестра, извещающая братишку, что отец собирается закатить ему крепкую порку. – Ну и видок у вас! Прямо черный.
– Неужели настолько? Всего пару раз угодил в болото.
– Да я не о грязи, а о загаре. Вы побрились, но запахло саскуотчем, как только вы во входную дверь зашли. Вообще-то я люблю, когда пахнет хвоей и дымом.
– Может, вы всех нас еще удивите и станете лесной пташкой? Шеф в какой гостинице окопался?
– Он сказал, где всегда.
Вспомнив, что нападение – лучший способ защиты, я набрал номер.
– Шеф, привет. Я звоню из конторы.
– Ну-ну, – раздалось в трубке. – Можете там побыть еще хотя бы несколько минут?
– Естественно, шеф. Готов выполнить любое ваше приказание.
За окном заскрежетали тормоза, и я приступил к распечатке писем. Послышался грохот, словно разъяренный бык вломился в парадную дверь и ринулся в атаку по коридору.
– С какого времени вы отсутствовали?
А я-то думал, что дал ему время отбушевать.
– Где вы были? Чем занимались? – продолжал он.
– Я на рыбалку ездил.
– На рыбалку?!
Плохо мое дело. Я приказал себе не волноваться. В конце концов на этой работе свет клином не сошелся, есть масса других, от изучения флоры и фауны в канализационной сети до испытания новых моделей самолетов.
– Шеф, вы в ярости? – Глупый вопрос.
– Что-нибудь поймали? Крупная?
– Фунтов на десять.
– На муху?
– На муху.
– Десятифунтовые. На муху. – Раскаты в голосе стихают. Почтительное, грустное выражение. Мечтательный взгляд.
– Отсюда не очень далеко, – говорю я. – У вас-то, конечно, времени нет, да потом по ночам уже за нос пощипывает. К тому же у лосей сейчас гон начинается, и они, бывает, вредничают, так что кое-где надо ехать верхом.
– У кого это нет времени? У меня в программе запланирована поездка на рыбную ловлю.
– Я могу сегодня вечером привести в порядок дела в конторе, – сказал я без особого энтузиазма. – А утром мы бы двинулись.
– Контору к черту. Откладываем до возвращения.
Мне понравилось множественное число у сказуемого.
– Так я съезжу домой, переоденусь.
– Незачем. Поедем как есть. Я только напишу письмо в управление.
– Девочка в соседнем отделе вам его отстукает.
К моему возвращению из небольшой личной прогулки в конец коридора шеф как раз закончил диктовку, после чего, пару раз откашлявшись, добавил:
– Будьте любезны, отправьте это письмо, пожалуйста, денька через четыре, через пять.
– Все ясно, – сухо сказала девушка.
Я разглядывал потолок.