Текст книги "Песни Невинности и Опыта"
Автор книги: Уильям Блейк
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
III.
Then Thel astonish'd view'd the Worm upon its dewy bed.
Art thou a Worm? image of weakness. art thou but a Worm? I see thee like an infant wrapped in the Lillys leaf: Ah weep not little voice, thou can'st not speak. but thou can'st weep; Is this a Worm? I see thee lay helpless naked: weeping, And none to answer, none to cherish thee with mothers smiles.
The Clod of Clay heard the Worms voice, raisd her pitying head; She bowd over the weeping infant, and her life exhal'd In milky fondness, then on Thel she fix'd her humble eyes.
O beauty of the vales of Har. we live not for ourselves, Thou seest me the meanest thing, and so I am indeed; My bosom of itself is cold. and of itself is dark,
But he that loves the lowly, pours his oil upon my head. And kisses me, and binds his nuptial bands around my breast.
And says; Thou mother of my children, I have loved thee. And I have given thee a crown that none can take away But how this is sweet maid, I know not, and I cannot know,
I ponder, and I cannot ponder; yet I live and love.
The daughter of beauty wip'd her pitying tears with her white veil, And said. Alas! I knew not this, and therefore did I weep:
That God would love a Worm I knew, and punish the evil foot That wilful, bruis'd its helpless form: but that he cherish'd it With milk and oil, I never knew; and therefore did I weep, And I complaind in the mild air, because I fade away, And lay me down in thy cold bed, and leave my shining lot. Queen of the vales, the matron Clay answerd; I heard thy sighs. And all thy moans flew o'er my roof. but I have call'd them down: Wilt thou O Queen enter my house. 'tis given thee to enter,
And to return; fear nothing. enter with thy virgin feet.
IV.
The eternal gates terrific porter lifted the northern bar:
Thel enter'd in saw the secrets of the land unknown; She saw the couches of the dead, where the fibrous roots
Of every heart on earth infixes deep its restless twists: A land of sorrows of tears where never smile was seen.
She wanderd in the land of clouds thro' valleys dark, listning Dolours lamentations: waiting oft beside a dewy grave She stood in silence. listning to the voices of the ground, Till to her own grave plot she came, there she sat down.
And heard this voice of sorrow breathed from the hollow pit.
Why cannot the Ear be closed to its own destruction? Or the glistning Eye to the poison of a smile! Why are Eyelids stord with arrows ready drawn, Where a thousand fighting men in ambush lie? Or an Eye of gifts graces, show'ring fruits coined gold! Why a Tongue impress'd with honey from every wind? Why an Ear, a whirlpool fierce to draw creations in? Why a Nostril wide inhaling terror trembling affright. Why a tender curb upon the youthful burning boy! t7 Why a little curtain of flesh on the bed of our desire?
The Virgin started from her seat, with a shriek. Fled back unhinderd till she came into the vales of Har
The End
* КОММЕНТАРИИ *
КНИГА ТЭЛЬ
"Книга Тэль" – вторая из "пророческих поэм" Блейка (ей предшествовал только "Тириэль"). "Книга Тэль" была завершена и награвирована в 1789 году и относится к периоду, "промежуточному" между "Песнями Невинности" и "Песнями Опыта". Тэль – один из первых "эмблематических персонажей" Блейка, символизирующий чистую душу, "Неопытную Невинность", которая, с одной стороны, тяготится своей неопытностью, а с другой – не в силах воспринять Опыт и в ужасе бежит от него.
Девиз Тэль – две пары образов этого четверостишия задают две основные темы повествования: Орел символизирует небесное (Невинность), Крот – земное (Опыт); жезл и чаша обозначают мужское и женское начала и одновременно чувственную любовь.
Адена – видимо, имеется в виду река Адонис, упомянутая в "Потерянном Рае" Мильтона. Полины Гара. – блейковский пасторальный мир, царство Невинности, являющееся "соответствием" миру небесному. Его отличие от мира "Песен Невинности" заключается в том, что здесь царствует непонятная для Тэль чувственная любовь (о которой говорят Облачко и Глина), и в целом этот мир, где каждому отведена своя, естественная роль, где все обречено на конечное умирание, по-своему близок к "натуралистическому" миру "Песен Опыта", Гар и Хева – "эмблематические персонажи", обозначающие прародителей рода человеческого; появляются еще в "Тириэле".
Лилия и Глина, (ср. образы в "Песнях Опыта") – обозначают "Опытную Невинность", более близкую Блейку в этот период, чем невинность Тэль. Чисто "земная" сущность этих персонажей лишний раз подчеркивает движение Блейка к "натуралистическому" мировоззрению.
Лува – в блейковской мифологии – второй Зоа, символизирующий чувственное и эмоциональное в человеке.
Зачем не в силах... – речь здесь идет о пяти чувствах, в одном ряду с которыми поставлена плотская любовь; Блейк подчеркивает, что только раскрепощение чувств и любви может привести к истинной, дополненной Опытом духовности, более глубокой, чем та, которая существует в идиллических долинах Гара.
* The Marriage of Heaven Hell *
Бракосочетание Неба и Ада
перевод С.Степанова
ПРЕДВАРЕНИЕ
Ринтра рычит, мечет молнии в небе нависшем; Алчные тучи клокочут в пучине.
Некогда кроткий, опасным путем Шел праведник Долиною смерти. Розы посажены в терние, Пчелы поют На опустошенной земле.
Вот путь опасный и ожил; Бьют ключи Из-под камней и надгробий, Белые кости Обросли алою перстью.
Злодей оставил покоя пути, Чтоб опасными шествовать, Вверг праведника в опустошенные земли.
Ныне аспид коварный Пребывает в смиреньи, Праведник же вопиет по пустыням, Где обиталище львов.
Ринтра рычит, мечет молнии в небе нависшем; Алчные тучи клокочут в пучин>.
И как явлено новое небо, тому уже тридцать три года, восстал Вечный Ад. Вот и Сведенборг сидит, аки Ангел у гроба, в свитках своих сочинений, аки в холстине. Днесь господство Едома и восстановленье Адама в Едеме. Смотри Книгу пророка Исаии, гл. XXXIV, XXXV.
В отсутствие Противоположностей никакого движения нет. Притяжение и Отталкивание, Рассудок и Энергия, Любовь и Ненависть насущны бытию Человека.
Все то, что именуют чтущие религию Добром и Злом, из сих проистекает. Добро безвольно – им помыкает Рассудок. Зло же алчно и проистекает из Энергии.
Добро – Небо. Зло – Ад.
ГЛАС ДИАВОЛА
Все Библии, т. е. своды священных писаний, суть первовопричина следующих заблуждений:
1. Что Человеку присущи два начала, а именно: тело и Душа.
2. Что Энергия, именуемая Злом, единственно от Тела; Рассудок же, именуемый Добром, единственно из Души.
3. Что Господь обречет Человека на Вечные Муки, ибо сей уступает своим Энергиям.
В то время как Истина как раз в Противоположном:
1. Нет Человеку Тела отдельно от Души его; ибо именуемое Телом есть частица Души, отличенная пятью Чувствами, вратами Души в веке сем.
2. Энергия и есть единственно жизнь, и есть от Тела; Рассудок же есть Энергии вервье и привходящее.
3. Энергия есть Вечное Блаженство.
Кто угнетает Желанье справляется только со слабым; Угнетатель же, т. е. Рассудок, берет власть и правит безвольным.
А подавленное, мало-помалу чахнет оно, покуда не станет тенью Желанья.
Сие повествует , где Владыка, т.е. Рассудок, наименован Мессией.
А первородный Архангел, архистратиг Небесного воинства, наименован Диаволом, т. е. Сатаной; дети же его – Грехом и Смертью.
Однако же в Книге Иова мильтонов Мессия наименован Сатаной. Вот почему Книга Иова была принята обеими партиями.
В самом деле. Рассудок видит: как будто бы Желанье и посрамлено; Диавол же толкует, что пал Мессия, Небо же сотворил он из того, что украл из Преисподней.
Так сказано в Евангелие, где Мессия молит Отца послать Утешителя, т. е. Желанье, дабы мог Рассудок опереться на Воображение; библейский же Иегова не кто иной, как Мессия, пребывающий в Геенне Огненной.
Так что после смерти Христа Мессия стал Иеговой. А по Мильтону Отец есть Неизбежность, Сын – Рацио пяти чувств. Дух же Святой – Вакуум!
ДОБАВЛЕНИЕ: Причина, по которой Мильтон писал весьма сдержанно о Боге и об Ангелах и весьма свободно об Аде и о Диаволе, заключается в том, что был он истинным Поэтом и, сам того не ведая, принадлежал партии Диавола.
ДОСТОПАМЯТНОЕ ВИДЕНИЕ
Прогуливаясь меж языков Адского пламени и вкушая наслаждения Гения, кои Ангелы почитают за смертную муку и безумье, собирал я Адские Притчи; полагая, что сколь речения народа отражают его нрав, столь же Притчи Ада указуют сущность Диавольской премудрости, и куда лучше, нежели описанье костюмов и служб.
Пришедши в себя, т. е. в пучину пяти чувств, где хмурый утес нависает над миром сим, увидел я окутанного черными тучами могущественного Диавола парящим у отвесной стены; жгучими молниями он вытравливал надпись, днесь постигнутую и прочитанную человеками на земле:
ПРИТЧИ АДА
К пору сева внимай, в жатву наставляй, зимою
блаженствуй. Телегу и плуг веди по костям мертвых. Тропа излишества ведет в чертоги мудрости. Благоразумие – дебелая вздорная старая дева,
поятая Бессилием. Возжелав и не сделав, разводишь чуму. Червь рассеченный плуг не клянет. Топи в реке взалкавшего воды. Глупец следит иное древо, нежели мудрец. Чей лик не точит света, тому звездой не стать. Плоды бренного возлюблены Вечностью. Рабочей пчеле горевать недосуг. Век глупости отмеряют часы, века же мудрости
никакими часами не измерить. Здоровую пищу берут без тенет и капкана. В голодный год плюнь на меру, число и вес. Пет такой птицы, чтоб своим крылом излишне
воспарила. Мертвый не мстит. Верх величия – признать другого выше. Стой на своем безумии глупец – и стал бы мудрецом. Плащ плутней – простота. Смиренье – плащ гордыни. Тюрьмы стоят на скрижалях Закона, блудилища на догматах Веры. Самовлюбленность павлина – слава Господа. Похоть козла – щедрость Господа. Ярость льва – мудрость Господа. Нагота жены – творенье Господа. Излишек горя смеется. Излишек радости плачет. Львиный рык, волчий вой, ярость волн и разящий меч суть толика вечности, кою не емлет зрак человеков
целиком. Лиса клянет капкан, а не себя. Радости плодотворят. Горести рождают. Мужу львиная шкура, жене овечье руно. Птице гнездо, пауку тенета, человеку дружба. Предвзятый улыбчивый глупец и мрачный нахмуренный глупец покажутся равно мудры, предстань они бичом
Господним. Днесь очевидное вчера только мнилось. Крыса, мышь, лиса и кролик ждут корневища; лев,
тигр, конь и слон дожидают плодов. Водоем приемлет, источник извергает. Одна мысль заполняет бесконечность. Всегда будь искренен – подлец обойдет стороной. Все, во что можно поверить – образ истины. Лишь попусту орел потратит время, пошли его учиться
у вороны. Лиса приготовляет корм сама, льву же – Господь. Думай с утра. Верши днем. Ешь ввечеру. Спи в ночь. Кто позволяет себя надувать, надувает тебя. Сколь плуг следует слову, столь Господь внемлет
молитве. Тигры гнева мудрее мулов наставления. Жди отравы в стоячей воде. Не зная избытка – и меры не знать. Глупец тебе пеняет – слушай! Се королевская честь! Очеса огня, ноздри воздуха, уста воды, борода земли. Слабый мужеством на хитрости горазд. Не ищет яблонь бука, как цвести, ни лев коня, как
брать добычу. Благодарный воздает сторицей. Избегни глупости другие – мы сами впали бы в нее. Души чистейших наслаждений ничем не замарать. Следя полет орла, емлешь толику Гения; подыми лице
твое! Как гусеница для яичек ищет лист получше, так и
священник для проклятий ищет лучших из услад. Дабы сотворить и малый цветок потребен труд веков. Проклятие укрепляет. Благословение расслабляет. Вино ценится выдержкой, вода – свежестью. Молитвы не пашут! Гимны не жнут! Радости не смеются! Горести не плачут! Голова – Величие, сердце – Сострадание, чресла
Красота, руки и ноги – Гармония. Что воздух птице, волны рыбе – то и презрение
презренным. Черный мир вороне люб – сове же белый люб. Страсть прекрасна! И лев бы стал лукав, послушай он лису. Ученье уравнивает пути; Гений же идет кривыми
путями, как они есть. Удави лучше дитя в колыбели, но не дави желаний
своих. Где человека нет. Природа бесплодна. Не внемлют истине, покуда не поверят. значит .
Древние поэты одухотворяли ощущаемый мир, вселяя в него Богов, т. е. Гениев, давали им имена, приписывали им качества лесов, рек, гор, озер, городов, народов и всего того, что могли они различить во множестве утонченных своих ощущений.
И особо старались они, чтобы каждый город, каждая деревня имели своего Гения, предоставляя им покровительство собственного Духовного Божества.
Так сложилась Система, из которой некоторые извлекли выгоду: они поработили чернь, придав самосущность Духовным Божествам, отъяв сии от их объективной основы – отсюда, почерпнув священные таинства из поэтических сказаний, пошло Священство.
В конце же концов, они возвестили, что так заповедали Боги.
Вот как люди забыли, что все Божества гнездятся в груди человеческой.
ДОСТОПАМЯТНОЕ ВИДЕНИЕ
Пророки Исаия и Иезекииль трапезовали со мной; и вопросил я их, как могли они так безоговорочно утверждать, что именно Бог говорил им; и не посещали ли их сомнения, что неправильно понятые послужат они причиною обмана.
Исаия ответил: .
Тогда я спросил:
Он ответил: .
Тут вмешался Иезекииль:
Слушал я и дивился, ибо признал в этом свои собственные убежденья. После трапезы просил я Исаию облагодетельствовать мир утраченными своими писаньями; он сказал, что ничто важное не утрачено. И то же самое сказал Иезекииль о своих.
И спросил я Исаию, что побудило его три года ходить нагим и босым. Он ответил: .
И спросил я Иезекииля, отчего он ел навоз и лежал столь долго на правом и на левом боку. Он ответил: .
Как слыхал я в Аду, древнее пророчество, что по прошествии шести тысяч лет мир сей пожрется огнем, истинно.
Ибо Ангелу с мечом огненным уже ведено оставить стражу у древа жизни; и как свершится сие, пожрется все творение и явится бесконечным и священным, как ныне развращено оно и конечно.
Придет же сие чрез очищение чувственных наслаждений.
Но сперва нужно избавиться от самой мысли, что есть человеку тело отдельно от души его; и сие сделаю я сам, печатая сатанинским способом с помощью кислот, кои в Аду целебны и благотворны, растворяя внешние покровы, обнажая потаенное бесконечное.
Если б расчищены были врата восприятия, всякое предстало бы человеку, как оно есть – бесконечным.
Ибо человек замуровал себя так, что видит все чрез узкие щели пещеры своей.
ДОСТОПАМЯТНОЕ ВИДЕНИЕ
Был я в Адской Печатне и видел способ, коим знания передаются из поколения в поколение.
В первой пещере Человек-Дракон удалял пустую породу от входа; внутри же несколько Драконов дол6или стены.
Во второй пещере был Змей, обвившийся вкруг скалы, и прочие змеи украшали ее златом и серебром, и дорогими каменьями.
В третьей пещере был Орел с крыльями и перьями воздуха; внутренность пещеры заставлял он быть бесконечною. Вокруг же Люди-Орлы высекали чертоги в огромных утесах.
В четвертой пещере Львы Геенны Огненной метались кругом и плавили металлы в текучие жидкости.
В пятой пещере Безымянные твари отливали метaлличecкиe листы.
Затем листы попадали к Людям, занимавшим шестую пещеру, и превращались в книги, и расходились по библиотекам.
Гиганты, основавшие мир сей в его чувственном бытии и якобы ныне пребывающие в оковах, суть истинные причины жизни мира сего и суть источники всякого деянья; оковы же суть уловки слабых и покорных, коим достало силы противиться энергии. Согласно притче – слабый мужеством на хитрости горазд.
Так одна сторона бытия есть Животворенье, другая же Пожранье. Пожирателю представляется, что творец якобы пребывал в оковах своих; но это не так – сей лишь принимает толику бытия за целое.
Ведь Животворенье не было б таковым без Пожирателя, который, как море, поглощает избыток наслаждений.
Скажут: Отвечу: .
Эти две категории людей всегда присутствуют в мире сем, и всегда им должно враждовать: кто же пытается примирить их, ищет гибели сущего.
Религия и есть такая попытка.
ДОБАВЛЕНИЕ: Иисус Христос не желал объединить их, но разделить, как в притче об агнцах и козлищах! Он говорит: .
Мессия, сиречь Сатана, или Искуситель, от веку почитался одною из первооснов, кои суть наши Энергии.
ДОСТОПАМЯТНОЕ ВИДЕНИЕ
Приступил ко мне Ангел и возопил: .
Я сказал: .
И повел он меня в хлев, оттуда в церковь, потом сошли мы в склеп и там добрались до мельницы. Пройдя же через мельницу, оказались мы в пещере. Вниз по извилистому подземелью нащупывали мы наш каменистый путь, пока не открылась под нами пустота, бескрайняя, как дольнее небо; уцепились мы за корни деревьев и повисли над бездной. И сказал я: . А он ответил: .
И остался я с ним, повиснув на корявом корне дуба. А он уцепился за поганку, которая росла шляпкою в бездну.
Мало-помалу рассмотрели мы бесконечную Преисподнюю, клокочущую, как дым над пылающим городом; бесконечно далеко под нами было солнце, черное, но сияющее; вокруг него были натянуты пылающие канаты, по которым ползали огромные пауки в поисках добычи, которая летала или, скорее, плавала в бездне, в виде самых ужасных тварей, исчадий разврата; и воздух кишел ими, и, казалось, целиком состоит из них – то были Диаволы, именуемые Силами Небесными.
Тут я спросил спутника моего – каков же мой вечный жребий? Он ответил: .
И тут в туче меж черным и белым пауком ударила молния и прогрохотала бездною, заволакивая мраком все под нами; и дно пучины почернело, как море, и со страшным грохотом свернулось.
Ничего внизу не было видно – лишь черный смерч, пока не увидали мы меж туч, клубящихся на Востоке, поток крови вперемешку с огнем; и в нескольких бросках камня от нас показалось и погрузилось снова чешуйчатое кольцо чудовищного змея. Наконец на расстоянии трех колен его к востоку показался над волнами огненный гребень. Медленно поднимался он, словно гряда скал, пока не увидали мы два кровавоогненных ока, от которых расходились волны в клубах дыма; и стало ясно нам, что сие голова Левиафана. Лоб его был иссечен зелеными и пурпурными полосами, как лоб тигра. Вскоре мы увидели пасть его и красные жабры, показавшиеся прямо из клокочущей пены, изливавшие потоки крови в черную бездну и устремившиеся к нам со всей яростию Духовного Бытия.
Мой спутник Ангел поспешно вскарабкался обратно на мельницу; я остался один, и видение больше не возобновлялось; но оказался я сидящим на тихом берегу реки в лунном свете, внимающим арфисту, певшему под аккомпанемент арфы вот что: .
По поднялся я и разыскал мельницу; там обнаружил я моего Ангела, который с удивлением осведомился как это я уцелел.
Я ответил: Ангел только посмеялся моему предложению; тогда силою обхватил я его и полетел на запад сквозь тьму, пока не поднялись мы выше земной тени, затем я бросился вместе с ним прямо в кипящее солнце. Здесь облачился я в белое и, вложив в длань свою тома Сведенборга, покинул сияющую страну, и миновал все планеты, вплоть до Сатурна. Здесь передохнул я, а потом устремился в пустоту меж Сатурном и неподвижными звездами.
Я сказал: . Вскоре мы увидели хлев и церковь, подвел я его к алтарю, раскрыл Библию, и – о чудо! – открылось глубокое подземелье, в которое сошел я, толкая Ангела впереди себя. Вскоре мы увидели семь кирпичных домов. В один из них мы вошли; там было множество мартышек, павианов и прочих обезьян, сидевших на цепи; они скалились и рвались друг к другу, но короткие цепи не пускали их. Несмотря на это, я заметил, что временами их становилось больше – тогда сильные хватали слабых и с оскаленными рожами сначала совокуплялись с ними, а затем пожирали их, отрывая сначала одну конечность, потом другую, пока тело не становилось беспомощным обрубком. Скалясь и целуя его с притворной нежностью, они пожирали и это; и кругом видел я обгладывающих с жадностью свои собственные хвосты. Так как стояло зловоние, невыносимое нам обоим, вернулись мы на мельницу; я же прихватил с собою скелет, оказавшийся, как выяснилось, аристотелевой .
Ангел сказал: .
Я ответил: .
РАЗДОР – ВОТ ИСТИННАЯ ДРУЖБА.
Сплошь и рядом вижу я, что Ангелы из тщеславия говорят о себе как о Единственно Мудрых. Делают они это с самонадеянной наглостью, проистекающей от систематических мудрствований.
Так и Сведенборг похваляется, что его сочинения суть откровение; в то время как они суть пережевывание давно известных книг.
Некий человек водил напоказ обезьяну – и будучи немногим умнее ее, возомнил о себе и почел себя семи пядей во лбу. Точно так и Сведенборг: он бичует пороки в церквях, выставляет напоказ лицемеров – да только мнит он о себе, что все суть религию чтущие, а он – единственный на земле, вырвавшийся из тенет.
Во-первых, Сведенборг не написал ничего нового. А во-вторых, он повторил всю старую ложь.
И вот почему: Сведенборг беседовал с Ангелами, которые все сплошь религию чтут, но не беседовал с Диаволами, которые все как один религию ненавидят, ибо оказался он бессильным в силу своего самомнения.
Так что сведенборговы сочинения суть свод всяческих поверхностных суждений, дополненный анализом наиболее выдающихся – и не более того.
И вот еще что: любой борзописец может состряпать из сочинений Парацельса или Якоба Бєме десять тысяч томов равной ценности со сведенборговыми, а из сочинений Данте или Шекспира – бесчисленное множество.
Но, совершив сие, да не похваляется он, что знает больше учителей своих, ибо жжет он свечи на солнце.
ДОСТОПАМЯТНОЕ ВИДЕНИЕ
Однажды увидел я объятого пламенем Диавола, который предстоял Ангелу, восседавшему на облаке; и говорил Диавол: .
Внимавший сему Ангел сначала посинел, затем, совладав с собою, пожелтел, наконец побелел, порозовел – и с улыбкою ответил:
Диавол ответил: .
Пока он так говорил, я увидел, как Ангел, расправив крыла, обнял пламя и был пожран, и вознесся, как Илия.
ДОБАВЛЕНИЕ: Сей Ангел, ставший ныне Диаволом, мой закадычный друг. И часто вместе мы толкуем Библию в ее инфернальном, сиречь диавольском, смысле, который откроется людям, если заслужат они того.
Есть у меня и Библия Ада, которую получат люди, хотят они того или нет.
Волу и льву закон един – Насилье.
ПЕСНЬ СВОБОДЫ
1. Возопила Жена Вечная! Слышно по всей Земле.
2. Болен брег Альбиона, безмолвен; луга Америки вянут!
3. В озерах и реках встают тени пророчеств – грохочут за океан: темницу, Франция, рушь!
4. Златая Испания, смети препоны ветхого Рима!
5. Брось ключи свои, Рим, прямо в бездну, в бездну на самое дно!
6. И восплачь!
7. Новоявленный ужас, рычащий, в длани грозящей ея.
8. Над горами бескрайними света, там за Атлантикой, новоявленный огнь предстал Князю Звезд!
9. Снежнобров, грозен ликом, распростер над пучиной свои вездесущие крылья.
10. Вспыхнула в небе десница с копьем, щит отставлен; между огненных игл явилась длань мести, новоявленное чудо извергла в звездную тьму.
11. Молнии, молнии мечет!
12. В небо, в небо гляди! О лондонский житель, крепись! Брось, Иудей, свое злато! Воротись к вину и елею! О Африканец! О черный! (Сойди, крылатая мысль, чело его укрепи.)
13. Молнии-длани, иглы огня, как севшее солнце в западное море.
14. Восстав от вечного сна, излилась первостихия. 15, Повержен ревнивый король, крыльями бил он
вотще; его седобровые старцы, громобои-воители, наморщенные соратники смешались средь шлемов, щитов, колесниц и коней, слонов и знамен, укреплений, пращей и камней.
16. Повержены, гибнут, бегут! Погребены под руинами, тонут в пещерах Уртоны;
17. Вся тьма под руинами; их зловещее пламя угасло, стоят вкруг поблекшего короля.
18. В огне и грохоте, выводя свое звездное воинство опустошенной землей, отдает свои десять приказов, сверкая очами над бездной в страхе кромешном.
19. Где с востока сын пламени в облаке светлом, пока утро чистит перья златые свои,
20. Испещренные проклятьями тучи рвет в клочья, во прах топчет скрижали закона, вечных коней выпуская из логова тьмы, провозглашая:
ИМПЕРИИ БОЛЬШЕ НЕТ!
Хор:
Нет боле ни хриплых проклятий черных Священников Врана зари сыновьям наслажденья! Ни его многочисленной братии, кою нарек он свободною – вервье вязать и своды возвесть. Ни жалких церковных запретов, именующих девственными тех, кто возжелал и не сделал!
ИБО ВСЕ ЖИВОЕ СВЯЩЕННО!
THE MARRIAGE of HEAVEN and HELL
The Argument.
Rintrah roars shakes his fires in the Hungry clouds swag on the deep
Once meek, and in a perilous path, The just man kept his course along The vale of death. Roses are planted where thorns grow. And on the barren heath Sing the honey bees.
Then the perilous path was planted: And a river, and a spring On every cliff and tomb; And on the bleached bones Red clay brought forth.
Till the villain left the paths of ease, To walk in perilous paths, and drive The just man into barren climes.
Now the sneaking serpent walks In mild humility. And the just man rages in the wilds Where lions roam.
Rintrah roars shakes his fires in the Hungry clouds swag on the deep. ____________________________________________
As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent: the Eternal Hell revives. And lo! Swedenborg is the Angel sitting at the tomb; his writings are the linen clothes folded up. Now is the dominion of Edom, the return of Adam into Paradise; see Isaiah XXXIV XXXV Chap: Without Contraries is no progression. Attraction and Repulsion, Reason and Energy, Love and Hate, are necessary to Human existence. From these contraries spring what the religious call Good Evil. Good is the passive that obeys Reason[.] Evil is the active springing from Energy. Good is Heaven. Evil is Hell.
The voice of the Devil
All Bibles or sacred codes. have been the causes of the following Errors. 1. That Man has two real existing principles Viz: a Body a Soul. 2 That Energy. calld Evil. is alone from the Body. that Reason. calld Good. is alone from the Soul. 3. That God will torment Man in Eternity for following his Energies. But the following Contraries to these are True 1 Man has no Body distinct from his Soul for that calld Body is a portion of Soul discernd by the five Senses. the chief inlets of Soul in this age 2. Energy is the only life and is from the Body and Reason is the bound or outward circumference of Energy. 3 Energy is Eternal Delight
Those who restrain desire, do so because theirs is weak enough to be restrained; and the restrainer or reason usurps its place governs the unwilling. And being restraind it by degrees becomes passive till it is only the shadow of desire. The history of this is written in Paradise Lost. the Governor or Reason is call'd Messiah. And the original Archangel or possessor of the command of the heavenly host, is calld the Devil or Satan and his children are call'd Sin Death But in the Book of Job Miltons Messiah is call'd Satan. For this history has been adopted by both parties It indeed appear'd to Reason as if Desire was cast out. but the
Devils account is, that the Messiah fell. formed a heaven of what he stole from the Abyss This is shewn in the Gospel, where he prays to the Father to send the comforter or Desire that Reason may have Ideas to build on, the Jehovah of the Bible being no other than he, who dwells in flaming fire. Know that after Christs death, he became Jehovah. But in Milton; the Father is Destiny, the Son, a Ratio of the five senses. the Holy-ghost, Vacuum! Note. The reason Milton wrote in fetters when he wrote of Angels God, and at liberty when of Devils Hell, is because he was a true Poet and of the Devils party without knowing it
A Memorable Fancy.
As I was walking among the fires of hell, delighted with the enjoyments of Genius; which to Angels look like torment and insanity. I collected some of their Proverbs: thinking that as the sayings used in a nation, mark its character, so the Proverbs of Hell, shew the nature of Infernal wisdom better than any description of buildings or garments. When I came home; on the abyss of the five senses, where a flat sided steep frowns over the present world. I saw a mighty Devil folded in black clouds, hovering on the sides of the rock, with corroding fires he wrote the following sentence now percieved by the minds of men, read by them on earth.
How do you know but ev'ry Bird that cuts the airy way, Is an immense world of delight, clos'd by your senses five?
Proverbs of Hell.
In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.
Drive your cart and your plow over the bones of the dead. The road of excess leads to the palace of wisdom.
Prudence is a rich ugly old maid courted by Incapacity. He who desires but acts not, breeds pestilence.
The cut worm forgives the plow.
Dip him in the river who loves water.
A fool sees not the same tree that a wise man sees. He whose face gives no light, shall never become a star.
Eternity is in love with the productions of time. The busy bee has no time for sorrow. The hours of folly are measur'd by the clock, but of wisdom: no measure.
All wholsom food is caught without a net or a trap. Bring out number weight measure in a year of dearth.
No bird soars too high. if he soars with his own wings.
A dead body. revenges not injuries.
The most sublime act is to set another before you.
If the fool would persist in his folly he would become wise Folly is the cloke of knavery.
Shame is Prides cloke.
Prisons are built with stones of Law, Brothels with bricks of The pride of the peacock is the glory of God. The lust of the goat is the bounty of God. The wrath of the lion is the wisdom of God. The nakedness of woman is the work of God.
Excess of sorrow laughs. Excess of joy weeps.
The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword. are portions of eternity too great for the eye of man.
The fox condemns the trap, not himself. Joys impregnate. Sorrows bring forth.
Let man wear the fell of the lion. woman the fleece of the sheep.
The bird a nest, the spider a web, man friendship.
The selfish smiling fool. the sullen frowning fool shall be both thought wise. that they may be a rod.
What is now proved was once, only imagin'd. The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the the horse, the elephant, watch the fruits.
The cistern contains: the fountain overflows One thought. fills immensity. Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
Every thing possible to be believ'd is an image of truth.
The eagle never lost so much time, as when he submitted to learn
The fox provides for himself. but God provides for the lion. Think in the morning, Act in the noon, Eat in the evening, Sleep He who has sufferd you to impose on him knows you. As the plow follows words, so God rewards prayers.