Текст книги "Гость. Часть 2 (ЛП)"
Автор книги: Тсутому Сато
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Первое, за неспособность предотвратить волшебников от участия в опасных и безрассудных экспериментах.
Второе, за то, что они принудительно начали эксперимент и всё равно провалились, даже зная о высоких рисках.
И третье, хотя существует высокая вероятность, что они утратили самосознание, факт остается фактом: военные волшебники нанесли вред гражданским лицам.
В итоге можно сказать следующее: этот неудачный поворот событий стал прямым результатом неспособности военных удержать своих волшебников. Разве мы не должны серьезно пересмотреть, что магия, сверхъестественная сила, которая хотя и мощная, имеет потенциал выйти из-под контроля в любую минуту, действительно ли соответствует лучшим интересам страны?
– Какой интересный способ запаковать сообщение...
– Тогда, это!?
– Настоящая цель – дискриминация волшебников.
Горький голос Тацуи, из-за которого выражение Миюки стало жестким, давал чувство, что он был больше потрясен, чем взволнован.
– Смысл похож на «Гуманистов», но... так как подавляющее большинство людей не могут использовать магию, не стоит времени даже думать, какую сторону примут СМИ. Источник новостей намного важнее.
Тацуя потянулся рукой к телефону, но на полпути остановился.
Кому он собирался позвонить?.. Среди многочисленных вариантов, почему-то на ум Миюки пришло лицо оппонента, который не обязательно был товарищем.
◊ ◊ ◊
Внезапные новости взорвались из ниоткуда – хотя, более подходяще их можно назвать скандалом – и на Лину буквально навалилась головная боль.
Прямые мысли по этому делу говорили ей, что сейчас не время идти в школу, но такой боевой актив, как она, на 100% сосредоточенная в этом направлении, не успокоилась бы, даже если бы осталась дома. К тому же сама Полковник Баранс приказала «вести себя, как обычно».
Она никак не могла ослушаться прямого приказа вышестоящего офицера.
Держась за больную голову, Лина прибыла на станцию, гласящую «К Первой Старшей Школе». Далее была лишь одна дорога, ведущая к школьным воротам. По крайней мере, так оно должно было быть.
– Доброе утро, Лина.
Увидев силуэт, который вдруг блокировал ей дорогу, Лина забыла головную боль и сразу же развернулась, чтобы убежать, как кролик.
– Что вдруг с тобой, пытаешься сбежать, кого-то увидев?..
– Ах, ха-ха-ха...
После того как Лина сделала три маленьких шага, её тактическое отступление провалилось.
Потому что Миюки стояла на страже у билетной кассы.
Загнанная в угол улыбающейся одноклассницей, Лина могла лишь улыбнуться и попытаться всё замять... Не то чтобы в этом была необходимость.
– Эх, забудь. Я хочу кое-что у тебя спросить, поэтому давай поговорим, пока будем идти, не нужно из-за этого опаздывать.
– ...Что ты хочешь знать?
Настороженная на полную, Лина всё равно послушалась, потому что была в том положении, когда о суматохе не может быть и речи. Несмотря на то, что они вместе были недолго, Тацуя знал, что она известна своим терпением, поэтому перешел сразу к сути:
– Ты видела новости этим утром?
– ...Видела, хотя и не хотела.
На вопрос Тацуи Лина ответила с по-видимому подлинным дискомфортом.
– Какие части правдивы?
Лина была обязана отвечать на вопросы Тацуи так честно, как только может.
Однако она была в настроении для некоторого серьезного разглагольствования. К счастью, её собеседник уже все о ней знал, поэтому не было никакой необходимости в секретности, когда она начала свою тираду:
– Все ключевые части – вранье!
В конце концов, она сумела сказать это потише, но тон был довольно оживленным.
– Они изложили лишь поверхностную правду, и это ещё хуже! Это прекрасный пример информационного контроля!
– Как и ожидалось, это пропаганда.
Несмотря на то, что понимала буквальный смысл слов Тацуи, Лина всё равно слегка склонила голову.
– Что, что ты имеешь в виду как и ожидалось? Пропаганда?
– Нет, это простая дедукция с моей стороны. И, лишь базовая часть правдива?
– ...Да! – часть, на которую она не хотела указывать, теперь раскрылась. Забывая недавнее замешательство, Лина ответила с отчаянием.
– Тем не менее, такая информация естественно должна быть секретной. Думаю, посторонним людям довольно трудно провести расследование.
– ...Это, наверное, «Семь Мудрецов».
– Семь Мудрецов? Не те Семь Мудрецов Греции, да?
– Организация под названием Семь Мудрецов, личность которых нам неизвестна.
Слушая слова Лины, Тацуя был застигнут врасплох.
– Вы ничего не знаете об организации в границах USNA? Такое вообще возможно?
– Именно! Не то чтобы я хочу это признавать! – Выражение Лины ясно доказывало истинность её слов. – Имя организации, Семь Мудрецов, также пришло с их стороны, и как бы сильно мы ни пытались, так ничего о них и не нашли. Единственное, что мы отчасти можем подтвердить, так это то, что семь человек держат титул Мудрец и являются их лидерами.
– Мудрецы... Довольно буквальное определение термина.
– Вот почему я сказала, что мы не знаем, кто они!
– Подожди, Лина. Пожалуйста, не направляй свой гнев на Онии-саму.
– Что, я... – не зная, должна ли прокомментировать выборочную слепоту Миюки или её неспособность читать атмосферу, Лина была на грани взрыва «Что ты сказала» или «Ты говоришь, я здесь неправа!?», однако несколько раз глубоко вздохнув, ей удалось избежать привлекающего внимание поведения. – ...Ты проиграешь, если уделишь этому слишком много внимания, Анжелина, просто это обычная странность Миюки. Это не закончится, если ты близко к сердцу возьмешь заявление сестры с комплексом брата. Не обращай внимания на её чудачество, чудачество, чудачество...
Мантра, которую она себе бормотала, чтобы успокоиться, к счастью осталась не услышанной, и таким образом она избежала выговора.
– Лина?
– Э? Извините, что?
– Семь Мудрецов, есть шанс, что они Гуманисты?
Услышав слова Тацуи, Лина над ними поразмыслила, когда шла, прежде чем покачать головой:
– Хотя я не могу этого гарантировать, но это по-видимому невозможно. Судя по их предыдущей истории, Семь Мудрецов не та организация, которая представляет из себя идеологию или фанатизм.
– Забудем пока про фанатизм, но возможно ли, чтобы организация была свободна от идеологии?
– ...Я плохо выразилась. У них нет господствующего образа мышления. Основываясь на нашем расследовании, они больше похожи на людей, которые наслаждаются проявлениями преступной деятельности. Пламенное увлечение к одной конкретной линии мышления не соответствует их образу. Ещё более важно то, что Семь Мудрецов помогали нам в прошлом, хотя в значительной степени односторонне.
Тогда же название Семь Мудрецов и стало известным, добавила Лина к своему объяснению. Тацуя понимающе кивнул и подумал, что это действительно не подходит профилю Гуманистов.
– И последнее.
Хотя до школьных ворот ещё было далеко, Тацуя уже заявил, что допрос подходит к концу.
– ...Что?
Услышав, что его голос становится более серьезным, чем прежде, Лина ответила настороженно.
– Привлечение Паразитов из другого мира – желаемый результат?
– Нет, – Лина своим ответом полностью отклонила вопрос Тацуи. – Если с этим вопросом ты был серьезен, я разозлюсь, Тацуя.
Сейчас, когда они это упомянули, Лина уже была в ярости. Просто до этого её гнев был направлен не на Тацую.
– Я уже казнила троих «зараженных». Если это кем-то спланировано, я его никогда не прощу.
◊ ◊ ◊
ДД был белым мужчиной, которому было приблизительно 45 лет, у него была обычная внешность, коричневые волосы и глаза. Его настоящее имя было Дональд Дуглас, но никто к нему не обращался «Мистер Дуглас». Если говорить любезно, это был бы термин выражения привязанности, а если говорить прямо: потому что не было почтения. С самого детства все, коллеги и соседи по комнате, обращались к нему «ДД» и считали его простым старым человеком без каких-либо хороших или плохих черт.
Три месяца назад ДД был управляющим общежития в Далласе. Он с почётом окончил технический колледж. Но пара оплошностей (по его личному мнению) по пути отняли у него удовлетворительную работу, так что до женитьбы он довольно много раз менял работу.
ДД был глубоко недоволен своим родом деятельности. Хотя он был рабочим, но в компании занимал достаточно высокую ответственную должность, его заработка, конечно же, хватало на жизнь. Доход был средним среди живущих в городских районах Америки. А если взять в целом территории Центральной Америки в пределах USNA, в некоторых местах его доход был даже выше среднего. Тем не менее, он по-прежнему считал, что заслуживает лучшей работы.
Несмотря на это, когда женился, он забыл амбиции и поставил семью на первое место. Хотя он не был благословлен детьми, у них была счастливая женатая жизнь. Для жены он был образцовым мужем, но, наверное, его самоограничение было слишком сильным. Если бы он был только чуточку честнее с самим собой, то в тот день не был бы искушен дьяволом.
В день проведения эксперимента по созданию миниатюрной черной дыры он отвечал за осмотр электрического распределителя вдоль внешней стены, который был связан с ускорителем частиц, он с тоской смотрел на массивное экспериментальное устройство. Неисполненные амбиции, запечатанные глубоко в сердце, стали чистым желанием и проникли в сердце. Тем не менее, это должно было быть лишь кратким помутнением. Закончив свою задачу, ДД успокоился и вернулся домой, чтобы быть хорошим мужем... но только если бы им не овладел Паразит.
В тот день он стал вампиром. Как скрытый практик, когда он полностью ассимилировался с Паразитом, пробудилась его собственная способность – Гипнотическая Сила. Используя эту силу, он убедил жену, что они по собственной воле собираются поехать в Японию.
Гипнотическая сила ДД не была такой уж и сильной. Он не мог заставить людей сделать не естественные для них вещи, например за пределами их убеждений, глубокого чувства ценностей, или религиозных верований. Магия, которую он применил на жене, лишь намекнула «мы собираемся в Японию в деловую поездку».
Тем не менее, в приемлемых границах здравого смысла и логики, он мог насильно убедить других в неестественных командах. Например, ему было легко заставить агентов по недвижимости поверить, что они собрали всю нужную документацию и ненужно проверять все бумаги. Благодаря этой силе он обеспечил жильем своих товарищей, которых не командировали USNA (включая себя). Используя здравый смысл «невозможно, чтобы существовали демоны», ДД манипулировал памятью очевидцев и скрывал передвижения товарищей.
Однако одну неделю назад его товарищи в разгаре деятельности начали один за другим терять своих хозяев, что требовало изменения. Чтобы помочь товарищам избежать медицинского осмотра, он вмешался в память персонала USNA, чтобы перевести их в конец линии и использовал это время, чтобы связаться со своими товарищами, которые бежали из страны в Японию перед военными, чтобы помочь им найти жилье и следующее убежище.
Позаботившись о багаже в квартире, ДД связался со своими товарищами.
«Подготовки к переезду завершены»
ДД направил слова во внутреннюю часть сознания и получил мысленное подтверждение. Даже волшебник, умеющий читать мысли, смог бы, наверное, услышать лишь звук взмахов крыльев пчелы. Не стоял даже вопрос в языке, потому что ДД единственный разговаривал на человеческом языке. Паразиты общаются мысленно, поэтому для слов нет необходимости. Прежде всего, они подобны существу с одним центральным сознанием. Не было надобности всем вместе обдумывать следующий шаг. С ответственными за когнитивное мышление товарищами, которые сейчас временно были без хозяина, ДД был основным сознанием – сознанием, ответственным за человеческое мышление.
«Тогда отправляемся завтра утром. Пожалуйста, будьте осторожны, не привлекайте к себе внимания»
«...»
«Сейчас уже поздняя ночь. Выдвигаясь сейчас, мы лишь увеличим риск»
Мысли, которые пришли в ответ, были три утвердительно, два отрицательно, и ещё один предсмертный крик.
– Что происходит!? – ДД вскочил на ноги и выкрикнул своим настоящим голосом. Его «голос» прошел по связи между бровями, поэтому каждый из товарищей мог его услышать.
Однако в ответ пришел поток предсмертных криков. Почти в то же время связь с товарищами также исчезла.
К тому времени, как закричал четвертый человек, ДД почувствовал, как сердце пронзило глубокое беспокойство.
Он с отчаяньем посмотрел на свою собственную грудь.
Возле сердца застрял маленький, черный, похожий на иголку объект. При более близком рассмотрении, он был своего рода булавкой, воткнутой в сердце. Кончик булавки прошел через одежду, но крови не было.
ДД даже не подумал, почему был пронзен таким объектом, он машинально попытался его вытянуть.
Однако рука больше не слушалась. В то мгновение, когда ДД осознал, что пронзен, всё его тело одолела боль, из-за которой он потерял способность ясно мыслить.
Боль, пронзившая сердце и тело, навсегда остановила его мышление.
Причиной смерти стал шок. Отчет патологоанатома будет, вероятно, следующим: «сердечный приступ из-за внезапного шока».
До самого конца ДД даже не подозревал о стоявшем перед ним темном силуэте.
– Две секунды... Довольно трудно сравняться с Одзи-самой, – подобрав упавшую на пол булавку, Куроба Мицугу высмеял себя этим бормотанием.
Магия, которой Мицугу уничтожил вампиров, была его собственной разработки. У неё было безвкусное имя «Отравленные Пчелы», которое он сам и придумал, это была магия сенсорного вмешательства, увеличивающая восприятие боли целью до бесконечности, пока не настанет смерть. Поэтому если у цели будет высокий болевой порог и она сможет активировать контр магию прежде, чем шок приведет к смерти, тогда магия окажется бесполезной, и также она не эффективна против врагов, которые могут отключить свои болевые нервы. С точки зрения убийственной силы, она бледнеет перед «Жнецом», созданным его дядей, Йоцубой Гэнзо, главой Семьи Йоцуба два поколения назад. Бормотание Мицугу показало, что он тоже это знал.
Тем не менее, поспешно говорить, что «Отравленные Пчелы» магически уступают «Жнецу». Самое главное преимущество «Отравленных Пчел» в том, что они могут избавиться от противника крошечным уколом булавкой. С другой стороны, «Жнец» требует личной доставки, чтобы убедиться в смерти, оставляя на трупе раны и разбросанную везде кровь. Тогда как «Отравленные Пчелы» оставляют лишь невзрачную ранку, которую трудно связать с причиной смерти. Первое предположение о причине смерти будет яд, затем, возможно, смерть от удушья, но на теле не будут оставлены никакие доказательства, чтобы поддержать какую-либо из гипотез. «Отравленные Пчелы» – превосходная магия для убийства.
Ещё одно преимущество «Отравленных Пчел» было в том, что эта магия не ограничена лишь Мицугу. В отличие от большинства магий сенсорного вмешательства, «Отравленные Пчелы» обладают последовательностью активации, не требующей конкретного заклинателя с хорошо упорядоченным процессом. В общем, эту магию могли использовать даже волшебники помимо Мицугу. Естественно, это требовало определенной адаптации, но сейчас все агенты Куроба использовали «Отравленных Пчел» как главный козырь.
Услышав, как сзади кто-то к нему обратился, Мицугу медленно повернулся. Он стоял, держа одну руку на формальной шляпе на голове... очевидно, он прочел слишком много романов (по мнению его подчиненных). Тем не менее, казалось, что он идеально подходил своему образу.
– Устранение завершено.
– Потери?
– Нет.
Мицугу удовлетворенно кивнул на слова подчиненного. Это были противники, которые принесли много хлопот отрядам преследования из USNA. Его можно было простить, если бы он оценивал подчиненных чуточку высоко.
– Этот приказ пришел от главы дома. Не будьте небрежными, преследуя информационные тела, которые сбежали от хозяев. Ничего не поделаешь, если в конце концов мы их потеряем, но всё равно их нужно преследовать всеми нашими силами.
На его подчиненном появилось своеобразное выражение, когда Мицугу отдал свои приказы. Его наивная речь была слишком слабой? Или он просто не достаточно строг со своими подчиненными? Довольно трудно применить этот образ на его спокойные приказы массового убийства или на холодные манеры решительно пожертвовать своими агентами.
Куроба Мицугу был тяжелым для понимания человеком.
Он надевал множество масок одновременно, поэтому невозможно было уловить его настоящую сторону.
Если на то пошло, была ли у него вообще «настоящая сторона»?
Чем дольше рядом с ним работать, тем сильнее будет это впечатление.
Глава 10
Лина наотрез отклонила любую связь между источником утечки информации об эксперименте по созданию миниатюрной черной дыры и гуманистами.
Тацуя также рассудил, что догадка Лины верна.
Тем не менее, как бы в насмешку им обоим, дискриминация против волшебников, вытекающая из гуманистов, стала большой волной и прокатилась по Северной Америке с востока на запад.
Лишь вопрос времени, когда эта волна поглотит весь мир.
На три месяца позже настоящего сезона, но скоро настанет «зима».
◊ ◊ ◊
Простая дипломатия, на том же уровне силовая дипломатия или дипломатия «за закрытыми дверями».
Великие альянсы, в эту эпоху образующие баланс сил, создали основу для дипломатии, делая конференции и церемонии главной дипломатической практикой, но это не значит, что силовая дипломатия и тайная дипломатия «за закрытыми дверями» исчезла. Церемонии не могут быть успешными без дополнительных договоренностей «за закрытыми дверями», а те, кто в них участвует, преобразили свой статус из украшения дипломатии в мастеров дипломатии, тайно направляющих нынешний мир.
В любой эпохе, в любой стране.
Семена заговора не были стерты из этого мира.
Сегодняшняя ночь не была исключением.
И в этой стране тоже.
– ...Ради Пита, эта группа фанатиков неисправима.
– Ха-ха-ха... такие группы легко привести в движение, но трудно взять поводья.
Двое мужчин средних лет, разделенные столом, сидели друг напротив друга, и, как и ожидалось, были одеты в костюмы, но мужчина, который угощал второго сакэ, был европейского происхождения, не азиатского.
Наверное, он уже долго пробыл в Японии, или, может быть, такой у него был вкус, или просто был образован, но он элегантно вылил прозрачную жидкость из бутылки в маленькую чашечку; в общем, он наливал в чашки для сакэ, придерживаясь при этом надлежащего этикета для питья сакэ.
– Вот смотрю на него и думаю: действительно загадка, как такое высококачественное сакэ, как оно там называется... Сэйсю... не очищено, но всё равно не имеет цвета и настолько прозрачное.
Ведя себя безупречно, он не забывал вставлять некоторую лесть о стране другого.
– Нет, что вы, его нельзя сравнить с ярко-красным запашным вином. Конечно, я хотел подготовить лишь то, что удовлетворит вашим предпочтениям.
Тот, кого похвалили, не забыл показать скромность.
У этих мужчин было кое-что общее: они никогда не показали бы то, что действительно думают.
– И правда... Оно столь вкусно, что я почти решил напиться, но так как фанатики, которых я упомянул, никогда не закончат беззаконье, я не могу позволить себе отнестись к ним легкомысленно.
– Всей моей благодарности не хватит, чтобы отблагодарить вас за особое внимание, которое вы уделили безопасности моих соотечественников во время нашего пребывания в вашей стране.
Их голоса не изменились. Легкие улыбки на лицах остались теми же. Тем не менее, если бы кто-то сел рядом, он бы сразу же догадался о витавшей вокруг странной атмосфере.
– Нет, нет, это просто любезность. Поскольку вами упомянутые фанатики не могут рассуждать здраво... например, сколько бы мы им не объясняли, они всё равно не будут слушать тот факт, что взрыв, уничтоживший Армаду Азиатского Альянса – продукт научно организованной магии, а не работа демона.
– «Они нас не послушают» – не оправдание, когда вы не можете защитить от ущерба иностранных гостей под вашей заботой... я вам сочувствую.
Двое мужчин наклонили бутылки друг к другу и одновременно выпили чашки сакэ, как если бы это и планировали.
– Вы можете посчитать это моим нытьем, но если вы дадите им по крайней мере общее представление о «Великой Бомбе», тогда, думаю, я смог бы их успокоить.
– ...Вы тоже можете посчитать это моим нытьем, но военные держат в тайне любую информацию об оружии, используемом на южной окраине Корейского полуострова. Неважно, насколько это конфиденциально, но ведь гражданский контроль – основа демократии... почему же тогда солдаты так упрямы?
В тот миг, когда их глаза встретились, полетели искры, но в следующее мгновение оба их лица были с пустыми глазами и улыбками.
◊ ◊ ◊
– Всё, как ты только что слышал, – Фудзибаяси остановила проигрывание записанного разговора и подняла голову.
– В последнее время похоже даже наши дипломаты делают всё возможное. Как и ожидалось, они по-видимому способны понять важность и редкость «Стратегического Класса».
– Что-то ещё? – Фудзибаяси склонила голову и вопросительно посмотрела на Тацую, который не решался что-то сказать, чтобы он продолжил.
– ...Кроме того, я считаю, что сюда вовлечена честь Министерства Иностранных Дел. Три года назад мы подверглись одностороннему вторжению; по всей Японии их называли «трусами», несмотря на то, что они отчаянно работали, чтобы достичь мирного решения. Но этими усилиями они заставили себя выглядеть глупо.
– Это стало результатом действий Азиатского Альянса?..
Объяснять это Фудзибаяси, как читать лекцию Будде, но оказалось, что Миюки его не поняла.
Впрочем, даже у Тацуи было достаточно здравого смысла, чтобы осознать, что это должно считаться нормальным уровнем понимания.
– Япония и USNA союзные нации, но вместе с тем в отношении Северной части Тихого океана – потенциальные соперники. Если Япония в меру ослабнет, тогда USNA получит выгоду.
Видя, как Миюки чуть кивнула в знак согласия, Тацуя продолжил:
– С другой стороны, хотя Великий Альянс большая страна, ей недостает силы тягаться с японо-американским союзом. К тому же их внутренние дела не настолько плохи, чтобы им было необходимо делать ставку такого уровня. Но почему же тогда Великий Альянс безрассудно вторгся в Йокогаму?
Тацуя остановился, чтобы дать Миюки время подумать. Он не хотел, чтобы сестра стала не более чем красивой пустоголовой «марионеткой».
– Азиатский Альянс не имеет силы, чтобы выстоять одновременно против Японии и Америки... Хотя Америка союзник Японии, Америка считает, что для них будет лучше, если Япония станет чуточку слабее, чем сейчас...
Во время этого монолога, Миюки молча кивнула, схватывая содержимое.
– Немыслимо... Азиатский Альянс и USNA тайно работают вместе?
Удовлетворенная улыбка Тацуи говорила «молодец», а Фудзибаяси, которая наблюдала за ними обоими, криво ухмыльнулась.
– Работают вместе – это уж слишком, но, думаю, чрезвычайно высока вероятность, что была некая форма пособничества.
Тацуя перевел глаза на Фудзибаяси, и её кривая улыбка исчезла с небольшим кивком согласия.
– Например, что-то вроде такого: USNA намеренно задержали приказ выдвигаться своему Тихоокеанскому флоту в отношении военного вторжения Азиатского Альянса.
Фудзибаяси ответила утвердительно на догадку Тацуи.
– Наверное, в военные цели Азиатского Альянса не входила оккупация территории и уничтожение правительственных объектов; более вероятно, что они хотели похитить технических экспертов и технологии?
– Скорее всего, да. Если взять во внимание место и военную мощь, тогда они не могли надеяться на больший результат, чем это. Пока они ещё не мобилизовали свой флот, думаю, они были готовы к тактическому поражению. Как результат, они посчитали, что совершенно нормально ворошить осиное гнездо.
– Как говориться, птица, которая не шелохнется, не получит пулю. Если вы напугаете змею, тряся куст, тогда вам будет больно, естественно, я имею в виду нашу сторону.
На Тацуе было всё то же его бесстрастное лицо, но,
– Мнение того, кто в это наиболее вовлечен, как и ожидалось, полно эмоций, – видимо Фудзибаяси не собиралась позволить ему выйти сухим из воды. – Ну, тогда... будем прощаться. Сколько бы мы не называли это «предварительным кадровым собеседованием», противоестественно солдату проводить так долго времени в гражданском доме в воскресенье.
– Спасибо вам огромное, что уделили нам сегодня время, – Тацуя поднялся вместе с Фудзибаяси, чтобы передать ей свою признательность.
Он не пытался ей понравиться или быть скромным. Хотя он сам об этом не подозревал, но через голову Тацуи пробежала мысль «Миюки развлекает, поэтому я не должен скупиться на любую форму вежливости».
Когда он проводил её к двери, Фудзибаяси сунула руку в сумку, говоря «Ах, да». В действительности она не вспомнила только что; естественно, это была просто игра.
Она достала маленькую, красиво завернутую коробочку.
– Вот, хотя на два дня ранее, но это тебе, шоколад вежливости.[1]
– Вежливости, это?
Она была совершенно искренней, когда говорила, что ей не хватает времени.
Она назвала его шоколадом вежливости как бы в шутку, но Тацуя знал достаточно хорошо, что Фудзибаяси была не из тех, кто срезает углы, так что это не была удобная ошибка.
– Ты расстроился, что он из вежливости? – Фудзибаяси озорно засмеялась.
В мгновение, глаза Миюки заострились,
– Нет, прекратите шутить.
Но когда Тацуя поспешно ответил, острота полностью исчезла, будто это была иллюзия.
Послышалось приглушенное хихиканье молодой женщины, когда они попрощались и закрыли дверь, но в гостиную Тацуя и Миюки вернулись с лицами, говорящими, что ничего не случилось.
◊ ◊ ◊
Было сильное впечатление, что война, изменившая границы (Третья Мировая), полностью изменила культурные традиции страны.
Тем не менее, правда в том, что такого большого изменения не произошло; многочисленные так называемые «поверхностные» обычаи не смогли устареть.
И один из них, День святого Валентина, был запланирован на завтра. По сути, слова «День святого Валентина» не должны быть настолько поверхностными; шоколад и подарки – не что иное как заговор кондитерских компаний, у остальных просто не хватило силы духа убить обычай. Хотя всем об этом было хорошо известно, молодежь всё равно плясала под их дудку.
Завтра будет День святого Валентина, целый день Первую Старшую Школу будет пронизывать легкомысленная атмосфера. В этот день все волшебницы становятся обычными молодыми девушками.
– ...Мицуи-сан, всё в порядке, если на сегодня ты закончишь, правда.
После школы в комнате школьного совета.
Уже какое-то время неоднократно включался сигнал ошибки.
Азуса не была раздражена Хонокой, которая и вызывала ошибку; она сказала эти слова, потому что волновалась, что Хонока в некотором роде могла заболеть.
– Верно, Хонока. Будет лучше, если ты сегодня уже пойдешь домой.
Это предложение сделала со своими ясными, но омраченными голубыми глазами Лина, которую запрягли как временного члена школьного совета. Настоящая личность Лины была скрыта от обычных учеников, как Азуса и Исори, но она не могла не быть дерзкой.
Даже для самой Хоноки было ясно, что будет лучше в этих обстоятельствах уйти; однако,
– Нет, я в порядке, – твердо ответила Хонока, хотя и ясно показывала, что в плохом состоянии.
...Так как она знала о причине своего плохого состояния, она была смущена, потому что они потакают ей из-за беспокойства; она знала, что от неё исходит неправильное впечатление того, что она перенапряглась из-за сильного чувства долга, это заставило их волноваться ещё больше, а её чувствовать себя ещё хуже.
– Мицуи-сан, конечно хорошо, что ты так ответственна, но не лишне иногда отдохнуть.
Даже если ей сказал это Исори, Хонока не сказала «Хорошо, я отдохну», однако до тех пор, пока ей не нанесла удар Миюки:
– Хонока, тебе действительно лучше не перенапрягаться. Как бы сильно ты не трудилась, сегодня ты действительно не сможешь ничего сделать, не так ли?
Миюки тоже, на первый взгляд, была с крайне обеспокоенным лицом. Когда девушка, таинственная красота которой заставит вас забыть, что она человек, так смотрит, Азусе, Исори и Лине больше ничего не останется, кроме как кивнуть в знак согласия.
Тем не менее, Хонока знала, что Миюки поняла причину её «плохого состояния», поэтому замечание Миюки её действительно огорчило. Особенно часть «сегодня ты действительно не сможешь ничего сделать».
– Хорошо... Эм. Тогда... – чуть заколебавшись, Хонока с энтузиазмом поднялась и энергично поклонилась: – я действительно извиняюсь! Пожалуйста, простите, что сегодня ухожу так рано. Тогда с завтрашнего дня я снова буду усердно работать!
– Да, мы усердно завтра поработаем, – Миюки ответила Хоноке, прежде чем успели среагировать сэмпаи. Азуса подумала, что есть в этом что-то странное: она не использовала слово «также» чтобы показать, что усилия, приложенные к сегодняшней работе, такие же, как будут приложены и к завтрашней, но только сама Хонока могла понять, что она этим имела в виду.
Когда Хонока поклонилась и попрощалась, её щеки покраснели, и она быстро ушла.
◊ ◊ ◊
– ...По этой причине Хонока ушла пораньше, – объясняла Миюки Тацуе, когда они шли по дороге из школы на станцию.
– Эм... Может быть, она готовится к завтрашнему дню.
– Не может быть, а точно, – чрезвычайно уверенно кивнула Миюки, и лицо Тацуи начало выглядеть так, будто ему стало очень неловко.
– Поскольку у Хоноки такой характер, что она вкладывает в такие вещи много усилий...
– Ты счастлив, Онии-сама?
Она не чувствовала ревности, Миюки задала ему вопрос игривым тоном; не в настроении для игр, Тацуя пожал плечами в ответ:
– Вместо счастья, я чувствую вину. Даже при том, что я могу ей ответить материальными вещами, я не могу дать ей самого важного.
Миюки сделала вид, что застенчиво хватает Тацую за рукав, когда он прошептал ей эти слова несколько серьезным тоном.
– ...Пожалуйста, не беспокойся об этом. И Хонока и я просто хотим от всего сердца, чтобы Онии-сама был счастлив.
– ...В самом деле?
– В самом деле, совершенно нормально принять её подарок без возражений.
– Эм, извините, что беспокою вас, когда у вас такое настроение, но...
Тацуя, с Миюки по-прежнему сжимающей его рукав, повернулся к Лине, которая нерешительно их прервала; хотя она говорила больше с раздражением, чем с неловкостью, на её лице было видно отвращение.
– Настроение? Ты странно говоришь, Лина.
«Странность в ваших головах!», – хотела в голос она заявить, но, в любом случае, грубые слова не помогут победить Тацую, она это уже выяснила.
– Короче говоря, Хонока была в плохом состоянии, потому что беспокоилась о том, чтобы подарить завтра Тацуе шоколад?
– Ты всё поняла достаточно хорошо, Лина. По-моему, дарить шоколад – обычай, уникальный для Японии.
Задавая вопрос, Лина смотрела на лицо Тацуи, но ответила Миюки, будто для неё было совершенно естественно ответить... Не то чтобы это происходило впервые, поэтому Лина уже перестала думать «эти брат с сестрой снова это сделали», когда Тацуя не ответил на вопрос.








