Текст книги "Чародейка"
Автор книги: Трой Деннинг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
Достигнув высшей точки полета, осколок не упал вниз. Вместо этого он парил несколько мгновений в воздухе, затем взорвался, превратившись в сверкающий диск хрусталя. Хотя Садира знала, что его толщина не превышает толщины пальца, этого никак нельзя было сказать, глядя на него. Казалось, что хрустальный диск отличается беспредельной глубиной и внутри него чередуются полосы света, характерные для драгоценных камней: изумруда, аметиста, сапфира, рубина, и даже блеск алмаза.
Ударив в обратную сторону диска, волшебный огненный снаряд, выпущенный опытной рукой второй жрицы, взорвался, вызвав ослепительную вспышку белого света.
Колдунья контролировала движение диска в воздухе. Вращаясь в безумном вихре красок, хрустальный диск перемещался вдоль прохода, поглощая все, к чему прикасался. В считанные секунды он был заполнен искаженными, инертными фигурами тех, кто находился в проходе: покупателями, слугами Торгового клана, охранниками. Он всосал и трех ниобенэйских жриц.
Садира повернулась к Магнусу и увидела, что он пытается встать на колени, но, когда она направилась к нему на помощь, ей показалось, что по стене, около которой неподвижно лежал Фенеон, кто-то скребет ногами, видимо пытаясь взобраться на нее. Колдунья испуганно оглянулась и увидела Джоджекта, появившегося на верху стены. Его глаза с ненавистью смотрели на волшебницу.
Поняв, что у нее не так уж много шансов спастись, колдунья начала накапливать энергию для заклятия. В этот момент Джоджект жестом указал на каменный пол в том месте, где она стояла. Он сжал руку в кулак и поднял его вверх, как будто притягивая что-то из земли. Плиты, на которых она стояла, затрещали и раскололись, разойдясь в стороны, в результате чего образовался зияющий провал. Колдунья закричала в испуге и отскочила в сторону, все еще держа руку ладонью вниз. Из широкой трещины медленно выполз силоп, поводя из стороны в сторону продолговатой головой и вовсю шевеля усиками-антеннами. Его сложный глаз быстро обнаружил Садиру, и существо широко раскрыло три своих рта. Смрадно дыша на колдунью, силоп устремился в атаку.
Колдунья бросилась в пустую ячейку для рабов, но ей было трудно соревноваться в скорости с силопом. Схватив девушку за бедро, отвратительное существо легко подняло ее в воздух. Струйка горячей крови потекла по ноге колдуньи, и она почувствовала, как яд твари начал поступать в кровь, вызывая онемение.
– Магнус! – истерически закричала колдунья, впавшая в панику при мысли о возможном отравлении. – Помоги мне!
– Не зови своего огромного спутника, – с издевкой произнес Джоджект. Он прихватил то, за чем пришел, и уже успел исчезнуть.
Колдунья перевела взгляд в сторону задней стены рынка рабов. Как и сказал принц, нигде не было видно ни Магнуса, ни Фенеона. Проклиная в душе Певца Ветров за столь поспешный уход, Садира опустила руку в свой заплечный мешок и вытащила из него первое, что попалось ей под руку комок черной от сажи пеньки. Она автоматически положила было его обратно, так как это был один из компонентов колдовства, к которому она собиралась прибегнуть только в случае крайней опасности для спасения собственной жизни. Но тут ее внезапно словно осенило, и она опустила пальцы вниз к челюстям силопа. Затем она прилепила комок к его голове, схватила рукой за один из усиков-антенн и произнесла заклинание.
Силоп поменял окраску и, мгновенно став таким же черным, как глаза Джоджекта, превратился в бесплотный силуэт. Садира выскользнула из его челюстей и упала на пол. Силоп снова попытался напасть на нее, но на этот раз его челюсти прошли сквозь тело колдуньи, не причинив ей вреда. Не обращая на него больше внимания, колдунья оторвала полоску материи от своего сарами и, закрутив ее, сделала из нее жгут, которым перетянула израненную ногу, чтобы хотя бы на некоторое время приостановить кровотечение, а также помешать распространению яда.
– Твой царь не предупредил меня о том, что тебя будет очень трудно уничтожить, – заметил Джоджект, тело которого медленно переваливалось через верх стены.
– Так ты все это делаешь ради Титхиана? – ахнула Садира. Она развязала повязку на ноге и оперлась обеими руками об пол, как будто собираясь встать на ноги, оттолкнувшись от него. Однако вместо этого она снова начала накапливать энергию для колдовства. На этот раз, когда обе ее ладони незаметно коснутся каменного пола, не будет видно мерцающего потока энергии, поступающей от земли, и Джоджект ничего не заметит.
– Я не служу этому глупцу, – с раздражением произнес Джоджект. – У меня есть своя причина покончить с тобой.
– И в чем она заключается? – поинтересовалась Садира.
Не удостоив ее ответом, Джоджект начал спускаться вниз, после того как его тело перевалилось через верх стены.
Садира почувствовала привычное покалывание во всем теле, что говорило о накоплении значительного количества жизненной энергии. Но ее было все еще явно недостаточно для того, чтобы преодолеть защитные бастионы принца.
Накануне ей это не удалось, и Джоджект почти без всякого ущерба для себя сумел свести на нет все ее усилия. Тогда его колдовские возможности оказались на порядок выше, чем возможности Садиры. С этим колдунья была вынуждена теперь считаться. Поэтому Садира, даже встав наконец на ноги, продолжала держать руку ладонью вниз. Вьющиеся и ползучие растения начали падать с колонн, увядшие и почерневшие. Но она не прекращала накопление энергии даже после того, как они превратились в пепел, а почва под огромным по площади зданием рынка рабов стала совершенно бесплодной.
Приток жизненной энергии постепенно прекратился. Когда колдунья уже стала серьезно опасаться, что энергию больше неоткуда будет взять, она внезапно ощутила, что какой-то новый источник вдруг начал понемногу отдавать ей свою энергию. Она поступала откуда-то из-за пределов рынка рабов, вливаясь в ее тело медленнее, чем обычно. Колдунье даже показалось, что неизвестные ей растения очень неохотно делятся с ней своей жизненной энергией. Перебрав в уме несколько вариантов, она пришла к выводу, что этим новым для нее источником энергии являются великолепные деревья агафари, растущие на Площади Мудрецов.
– Нет! Не смей! – завопил Джоджект, уже пересекавший проход. – Ты не можешь осквернить землю, на которой растет знаменитая на весь Атхас роща редчайших деревьев агафари, посаженная моим отцом!
Садира стиснула зубы и удвоила усилия, выкачивая энергию из земли.
Одновременно она свободной рукой полезла в заплечный мешок за новым набором компонентов для очередного колдовства. В течение нескольких, показавшихся ей вечными, мгновений роща деревьев агафари не реагировала на ее усилия. Потом колдунье вдруг показалось, словно где-то что-то прорвало.
В ее тело хлынул такой мощный поток волшебной энергии, что она почувствовала жжение и дрожь во всем теле вместо покалывания. Она поспешно повернула ладонь в другую сторону, сжала руку в кулак, но энергия продолжала поступать независимо от ее воли, так что невозможно было контролировать собственные мышцы и конечности.
У неумолимо приближающегося Джоджекта сердито раздувались ноздри, и Садира уже слышала громкие звуки его дыхания, шипение вдыхаемого и выдыхаемого воздуха. Кожа вокруг его носа потрескалась и была сильно воспалена, что явилось, скорее всего, результатом вчерашней ловушки, устроенной ему Ракхой в развалинах лачуги.
Принц угрожающе открыл рот, обнажив костяные пластинки, заменявшие ему зубы, затем схватил Садиру за плечи и потянул к себе. Колдунья почувствовала, как поток энергии устремился из ее тела к нему. Она была только рада этому, так как, избавившись от избыточной энергии, она обретала контроль над своими руками и ногами.
– Сначала я намеревался предать тебя легкой смерти, – с ненавистью произнес принц. – Теперь же, после всего, что произошло, я вижу, что тебя следует примерно наказать.
Садира отколупнула большой кристалл затвердевшей кислоты и поместила его между пальцами. Маслянистые вещества, которыми было натерто ее тело для изменения цвета кожи, отреагировали мгновенно, заставив ее поморщиться от боли, когда едкая кислота, вступив в реакцию, стала разъедать кожу ее пальцев.
– Не трать понапрасну свои усилия, – злобно зарычал Джоджект, поворачивая голову таким образом, чтобы впиться в горло Садире. – Все твои заклинания бессильны против меня. По-моему, ты уже убедилась в этом. К тому же мои заклинания могут останавливать действие твоих.
– На этот раз все будет по-другому! – закричала Садира.
Она резким движением вытащила руку из мешка и с размаха сунула кристалл в одну из ноздрей Джоджекта, произнеся при этом магическую формулу.
Облачко коричневого пара показалось из ноздри. Джоджект зарычал от адской боли и отшвырнул колдунью далеко в сторону.
Садира пролетела по воздуху и врезалась в кирпичную стену. Все ее тело пронзила резкая боль, и колдунье едва удалось отклонить голову, чтобы не расшибить ее о кирпичи. Она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание.
У нее все поплыло перед глазами, потом их застлала черная пелена.
Завывания Джоджекта доносились до нее теперь словно издалека, а шума схватки она уже не слышала.
Колдунья затрясла головой, пытаясь прийти в себя. Ей стоило огромных усилий держать глаза открытыми. Она прекрасно понимала, что стоит ей только потерять сознание, и она очнется уже где-нибудь в ниобенэйской темнице, так как неминуемо попадет в руки царских жриц. Если только она придет в себя вообще. Садира сконцентрировала все свое внимание на пульсирующей боли в голове, которая была для нее теперь якорем спасения, соломинкой, за которую хватается утопающий.
Наконец дикие вопли Джоджекта стали слышны гораздо лучше. Она уже могла различать взрывы, грохот и громкое шипение, доносившееся откуда-то издалека. Это говорило ей о том, что битва колдунов продолжается. Садира напряженно вслушивалась в эти шумы, ибо они помогали ей снова вернуться к реальности.
Понемногу зрение пришло в норму, и колдунья решила попытаться встать на ноги. Нога, поврежденная челюстями силопа, мгновенно отреагировала на это невыносимой болью, которая обожгла бедро. Изнутри поднималась волна тошноты, и Садиру вырвало. У нее заболели сразу все суставы, она обливалась холодным потом. Ей стало ясно, что это были симптомы отравления ядом силопа.
Поднявшись на ноги, девушка первым делом оглянулась, чтобы выяснить, что случилось с Джоджектом. Принц лежал через проход от нее, корчась от боли и стуча своими многочисленными ногами. Он прикрывал голову руками и истошно вопил, призывая на помощь.
Садира никак не могла поверить в то, что он все еще жив. Это не вязалось с привычным для нее представлением о возможностях колдовства.
Заклинание, которое она на этот раз использовала, было самым могущественным из всех, которые она знала. С его помощью можно было в считанные мгновения истребить целый отряд воинов. Поэтому Джоджект был просто обязан умереть. И то, что он остался жив, казалось ей совершенно невероятным, нарушающим все каноны колдовства. Она бы никогда в это не поверила, расскажи ей о подобном кто-то другой. Но тут совсем иное дело.
Садира была вынуждена поверить, так как все видела собственными глазами.
Вместо того чтобы рассеять ядовитый едкий туман на большой площади, она сконцентрировала его весь в пределах дыхательных путей Джоджекта. К этому времени от его головы не должно было остаться ничего, кроме отвратительного коричневого мешка.
Садира подумала, не попытаться ли ей добить чудовище; но она уже просто не представляла себе, как это можно сделать. Даже если бы у нее сейчас имелось оружие, от него было бы очень мало проку, принимая во внимание, что Джоджект казался неуязвим для обычного холодного оружия, как и для волшебного. Что же касается нового заклинания, то после того, как смертоносный туман не смог уничтожить принца, Садира уже и не надеялась, что хотя бы одно из тех заклятий, которые она знала, сможет помочь ей.
Поэтому она решила, что самым разумным выходом было бы бегство. Ей надо поскорее убраться отсюда, пока кто-нибудь не пришел на помощь принцу.
Повернувшись в другую сторону, она неожиданно для себя увидела стоявшую там коренастую фигуру. Лицо незнакомца было полностью скрыто белым шарфом.
«Один из членов местного Клана Невидимых», – сразу поняла Садира.
– Ты себе даже не представляешь, как я счастлива видеть тебя, радостно воскликнула Садира, ковыляя по направлению к незнакомцу. Но вместо того, чтобы двинуться навстречу колдунье, незнакомец поспешно скрылся за углом.
– Вернись! – закричала Садира, бросаясь вслед.
Когда она обогнула последнюю в ряду колонну, фигуры уже и след простыл.
Однако ей все-таки повезло, так как, к своему облегчению, она увидела Магнуса. Он находился совсем недалеко от нее, рядом с завалом, перегородившим проход. В этот момент он расчищал себе дорогу сквозь груду трупов охранников, которых он, по-видимому, прикончил прямо перед ее появлением. На его плечах лежал Фенеон, тупо уставившийся в пол.
– Магнус, подожди! – закричала Садира. Она едва не упала, так как у нее вдруг закружилась голова. – Ты мне очень нужен. У меня плохо с ногой. Мне без тебя не обойтись.
Певец Ветров остановился и не спеша развернулся к ней.
– Поторапливайся, – односложно высказался он и пошел, то и дело спотыкаясь, по усеянному обломками проходу. – Встретимся у выхода.
Но колдунья не собиралась так просто сдаваться. Она поспешно вытащила из мешка небольшой кусок бечевки и сделала из нее миниатюрный поводок.
Затем подняла его вверх и, направив в сторону удаляющегося Певца Ветров, произнесла заклинание. Магнус с ходу остановился, замерев на месте с одной ногой, поднятой вверх.
– Разве ты не слышал меня? – сердито спросила Садира. – Я же сказала тебе подождать меня! Ты не можешь бросить меня здесь!
13. ПОГИБШАЯ РОЩА
Садира, прихрамывая, прошла мимо огромного костра, в котором ярко пылали стволы деревьев, и вошла в тень крытой улочки. Она задыхалась от кашля, вызванного едким дымом горящей древесины агафари. Было жаркое безветренное утро, и дым от горящих костров заволакивал землю, подобно облаку пыли. Дым на площади оказался настолько густым, что было невозможно дышать, не наглотавшись мельчайших частичек пепла. На расстоянии двух-трех метров фигуры людей представлялись всего лишь призрачными силуэтами.
Несмотря на удушающую дымку, на всей Площади Мудрецов кипела работа.
Ниобенэйские рабы валили завядшие и засохшие деревья и бросали их почерневшие стволы в огонь. Среди дыма ансамбль лучших волынщиков города беспрерывно играл печальные мелодии, аккомпанируя мрачному певцу, оплакивающему гибель древней рощи, главной достопримечательности города.
– Ты не встретила нашего проводника? – спросил у колдуньи Магнус.
– Нет, – ответила она. Заря уже давно занялась, а о Ракхе или каком-нибудь другом проводнике, присланном Кланом Невидимых, не было ни слуху ни духу. – Ты уверен, что видел, как юноша удрал с рынка рабов?
– Да, – подтвердил Певец Ветров. – Двое рабов освободили его из-под обломков как раз в тот момент, когда я шел с Фенеоном на плечах по проходу в сторону выхода. Он шел вместе с ними, пошатываясь, но на своих ногах. Но я не знаю, что случилось потом. На меня напали охранники, и я больше его не видел.
В дыму, застилавшем улочку, Садира могла лишь с большим трудом различить плащ, которым воспользовался Певец Ветров, чтобы перевязать свои раны. У него за спиной неясно вырисовывался высокий силуэт Фенеона, нагнувшегося, чтобы не задеть головой низкий потолок. Вождь все еще двигался заторможенно и не совсем твердо держался на ногах, но уже вышел из ступора и мог идти без посторонней помощи. После того как они благополучно покинули рынок рабов, Садира первым делом дала отцу половину имеющегося у нее запаса противоядия, растворив его в воде. Ей пришлось вливать раствор отцу в рот, так как тот ничего не соображал и не мог выпить его самостоятельно. Только после этого Садира попросила Магнуса использовать свою магию, чтобы исцелить ее. К счастью, Певец Ветров сумел нейтрализовать действие яда силопа и остановить кровотечение. Но нога колдуньи продолжала сильно болеть, и ей было трудно ходить.
Рядом с Фенеоном стоял его сын Хайар, поддерживая отца за локоть. Таким образом, все были налицо, кроме одной лишь Раин, которая отправилась забрать канка Садиры, чтобы той было на чем ехать.
Выждав еще немного, Хайар сказал Садире:
– Видимо, твой друг предал тебя. В конце концов, он поступил мудро.
– Не следует делать выводы, оценивая людей из Клана Невидимых по своим собственным стандартам, – ответила Садира, расстроенная злорадным тоном Хайара.
– Предал тебя проводник или нет, не имеет никакого значения, – вмешался в их спор Фенеон. Он говорил медленно, все еще нечетко выговаривая слова.
Но это были его первые слова после того, как он вышел из ступора. Кажется, мы должны будем сами искать способ выбраться из города.
– Это будет очень нелегко сделать, – сказала Садира. – Вчера я чуть не убила сына царя-колдуна. Очень сомневаюсь, что стража выпустит нас теперь из города.
– Даже стены Ниобенэя имеют трещины, – философски произнес Фенеон, пытаясь подбодрить ее. – Я помогу тебе незаметно выбраться из города. Это будет моей благодарностью за то, что ты спасла меня.
– Ценю твою признательность, но я еще раньше сговорилась об условиях, на которых я должна спасать тебя.
– Она сговорилась? О чем? С кем? – недоуменно спросил вождь, глядя на сына.
Хайар растерянно молчал.
– Я пообещал, что мы покажем ей дорогу к башне Пристан, – с видимой неохотой наконец ответил он.
Фенеон с неподдельным изумлением воззрился на него.
– В таком случае именно ты и отправишься с ней, – объявил вождь.
– Но я даже не представляю себе, где…
– Отправляйся к Расколотому камню, потом иди все время на восход солнца, пока не увидишь башню! – сердито проговорил вождь. Он схватил сына за шею и притянул его к себе:
– Какое ты имел право подвергать опасности клан, давая такое обещание?
– Это был единственный способ договориться, чтобы она попросила своих друзей отыскать тебя, – ответил Хайар. – Кроме того, мы можем и не сдержать обещание…
– Неужели жизнь Фенеона так мало значит для тебя? – с негодованием спросила Садира. – Какой же ты после этого сын!
– Жизнь моего вождя дорога мне так же, как и моя собственная, – ответил молодой эльф. – Точно так же, как была дорога и жизнь Гейфала. И я не позволю, чтобы он остался неотмщенным.
– В таком случае найди того, кто убил твоего брата, и отомсти ему, – не сдержалась Садира. – Но если тебе жизнь Фенеона действительно так дорога, как ты утверждаешь, тебе придется сдержать обещание, данное мне.
Вождь нахмурился и шагнул к ней.
– Ты мне угрожаешь? – грозно спросил он.
Садира отрицательно покачала головой.
– Нет. Но я вправе ожидать, что вознаграждение за спасение жизни вождя клана – то обязательство, которое клан будет уважать, что бы ни случилось, – спокойно ответила она.
Такие речи были совершенно непривычны для вождя, и он уставился на Садиру, словно видел ее впервые. Прервав наконец молчание, вождь вынес свой вердикт:
– Сначала нам надо выбраться из города, по возможности, с наименьшими потерями. Только тогда мы сможем решать, что нам делать с походом к башне Пристан и будем ли мы мстить за смерть Гейфала. – Он подмигнул колдунье, кладя ей руку на плечо. – Что бы я ни решил, не думай, что я когда-нибудь забуду о том, что ты сделала для меня. Честно признаюсь, что восхищаюсь твоим мужеством, хитростью и находчивостью.
Садира движением плеча сбросила руку вождя. Но прежде чем она успела выложить ему, что ее гораздо больше интересует поход к башне, чем то, что он лично думает о ней и ее действиях, в их перепалку вмешался Магнус.
– Она унаследовала эти в высшей степени полезные в жизни качества от своего отца, – невозмутимо произнес Певец Ветров. – Разве я не прав, Садира?
Фенеон прищурил свой жемчужно-серый глаз и оглядел Садиру с головы до ног.
– Я думал, что тебя зовут Лорели, – удивленно сказал он.
Колдунья отрицательно покачала головой.
– Нет. На самом деле мое имя Садира. Меня еще называют Садирой из Тира, – ответила она.
– Дочь Бараках? – спросил потрясенный вождь. По его тону трудно было определить, то ли это была простая констатация факта, то ли вопрос.
– Для меня удивительно, что ты все еще помнишь ее имя, – ответила Садира.
На тонких губах Фенеона появилась мечтательная улыбка.
– Моя столь знаменитая дочь, – произнес он, протягивая руку, чтобы погладить ее по голове. – Мне следовало бы догадаться об этом с самого начала. Ты унаследовала красоту своей матери.
– Я никогда не знала ее красивой, – зло сказала Садира, отбрасывая его руку. – У меня в памяти она навсегда осталась худой, изможденной, сморщенной старухой с разбитым сердцем, брошенной единственным человеком, которого она любила. Человеком, который обрек ее на жизнь рабыни.
Фенеон разинул рот от удивления и недоуменно уставился на дочь.
– А как еще я должен был поступить? – спросил он. – Забрать ее с собой из Тира, оторвав от ее собственного клана?
– Именно так! – убежденно ответила Садира.
Эльф был в полной растерянности.
– А дальше что? Оставить ее у себя на положении даеги? – пробормотал он.
Последнее слово он произнес уничижительным тоном. У эльфов оно обычно означало женщину, похищенную у другого клана и становившуюся обычно женой похитителя или его близкого родственника. Гораздо реже такое случалось и с мужчинами. Даеги жили на положении рабов, до тех пор пока вождь клана не приходил к мнению, что они утратили лояльность по отношению к своему родному клану. Часто проходили многие годы, прежде чем они получали статус полноценных членов своего нового клана, но были случаи, когда этого так и не происходило.
– Все равно это было бы для нее лучше того, что с ней случилось, – не колеблясь, ответила Садира.
– Ты ничего не понимаешь, – сердито произнес Фенеон. – Бараках не была эльфом, и Бродяги Песков никогда не признали бы ее своей. Она так и оставалась бы всю жизнь на положении даеги, и наш вождь приказал бы бросить тебя на съедение лиррам, как только ты вышла бы из утробы матери.
Будучи не в состоянии сдержать гнев, Садира изо всей силы пнула отца.
Но огромный эльф даже не шевельнулся. Сердито бормоча что-то, он схватил дочь за руку.
– Отпусти меня! – злобно прошипела Садира, протягивая руку к своему заплечному мешку.
– Не горячись, – ответил Фенеон, оттолкнув ее к Магнусу. Потом он поспешно выдернул кинжал из ножен на поясе Хайара.
Садира услышала лязг металла о металл. Резко повернувшись на звук, она увидела, что ее отец парирует рубящий удар широкого обсидианового кинжала, взявшегося невесть откуда. Она поразилась, не увидев руки, которая держала бы это тяжелое оружие. Создавалось впечатление, что клинок перемещается в пространстве сам по себе. Фенеон попытался схватить его за рукоять, но едва успел спасти кисть руки, вовремя отдернув ее, когда необычный кинжал нацелился отрубить ее.
Затем, не обращая больше внимания на волшебное оружие, вождь помчался вдоль крытой улочки. В ее дальнем конце виднелся юношеский силуэт, пальцы руки которого были направлены на летающий кинжал. Юноша махнул рукой в сторону Садиры, и тяжелый кинжал изменил направление своего полета, молнией скользнув в сторону ее головы.
Колдунья бросилась на мостовую. Когда она покатилась по закопченному камню-плитняку, ее поврежденную челюстями силопа ногу обожгла волна невыносимой боли. Она закричала, затем остановилась, уткнувшись в пару массивных ног с когтями цвета слоновой кости. Кинжал полетел вниз, нацелившись на ее шею, но молниеносным движением руки Магнус перехватил его, разбив вдребезги черный клинок о каменную стену.
Облегченно вздохнув, Садира взглянула вдоль улочки и увидела Фенеона, заносящего кинжал над Ракхой.
– Не убивай его! – пронзительно закричала она.
Рука Фенеона с кинжалом остановилась в воздухе, и он схватил юношу за горло другой рукой.
– Он же пытался убить тебя, – воскликнул вождь.
– Это не имеет значения, – ответила Садира, с трудом поднимаясь на ноги. – Это наш проводник. Веди его сюда.
Фенеон удивленно поднял свои остроконечные брови, решив, что у Садиры не все дома, но сделал, как она просила. Одной рукой вождь держал руки юноши, а другую руку с кинжалом приставил ему к горлу. Когда они подошли к Садире, юный колдун посмотрел на нее с нескрываемым отвращением. Его лицо было все в царапинах, ссадинах и синяках. В остальном с ним, видимо, все было в порядке.
– Ты обещал помочь нам покинуть город, – сказала Садира, снисходительно глядя на юношу. – Почему же ты вместо этого пытался убить меня?
– Ты предала меня, – огрызнулся юноша. – Мой Наставник исключил меня из Клана.
– За что? – спросила потрясенная новостью колдунья.
– Я не могу поверить, что у тебя еще хватает совести спрашивать меня о причинах этого, – ответил Ракха, сердито качая головой. – Я поручился за тебя, а ты оказалась осквернительницей земли, да еще какой. Мы видели, как ты занималась вчера колдовством.
Колдунья отпрянула от Ракхи, как будто он ударил ее. Она закусила губу и поспешно отвернулась.
– Я не ожидаю, что ты будешь одобрять мои методы, – ответила она. – Но только так я могла остановить Джоджекта. У меня просто не было выбора.
– Ты могла бы, по крайней мере, достойно умереть, – не скрывая насмешки, произнес Ракха.
– И кому от этого было бы легче? – резко спросила колдунья, начиная выходить из себя. – Я не могу позволить Дракону продолжать терроризировать весь Атхас.
– В любом случае это было бы лучше, чем помогать ему уничтожать жизнь на Атхасе, – убежденно ответил юноша.
Он рывком вывернулся и, схватив Садиру за руку, потащил ее в конец улочки.
– Эта роща – ровесница города, – с горечью произнес Ракха, указывая на высохшие стволы деревьев агафари. – Сам царь-колдун объявил рощу убежищем, и ни один осквернитель земли никогда не осмеливался поднять руку на нее, пока у нас, на нашу беду, не объявилась знаменитая на весь Атхас Садира из Тира.
– Мне очень жаль, что ваши деревья погибли, – с печалью в голосе проговорила Садира. – Но гораздо важнее остановить Дракона. Или, может быть, смерть тысячи людей для вас ничего не значит?
– Конечно значит, – ответил Ракха, смягчаясь. – Но я не забываю и о живущих, и о тех, кто будет жить после нас.
Садира покачала головой.
– Можешь называть меня осквернительницей земли, если хочешь, но, если я должна буду выбирать между людьми и растениями, мои симпатии всегда будут на стороне людей, – твердо сказала она.
– Я не говорю о деревьях, – пояснил Ракха. Он указал на группу из десятка рабов, пытавшихся подтащить тяжелый ствол к ближайшему костру. Царь специально держал сотню рабов, чтобы они ухаживали за рощей. Когда они закончат работы по раскорчевке погибших деревьев, охранники сожгут их на тех же самых кострах, на которых они сами сейчас сжигают деревья.
Колдунья почувствовала огромную тяжесть на сердце.
– Ты не можешь винить меня в этом, – сказала она. – Откуда мне было знать, что все так получится?
– Ты должна была предвидеть это, – возразил Ракха. – Кто-то или что-то каждый раз умирает, когда ты оскверняешь землю. Может быть, не сразу, не в тот же самый момент. Это сказывается потом, когда, например, одни для утоления голода захотят сорвать плоды фаро, которые обычно росли здесь, или когда им понадобятся мясо и кожа, которые давали ящерицы, жившие здесь.
– Хватит болтать, – вмешался Фенеон, грубо схватив Ракху за плечо. Он замахнулся на юношу. – Довольно с нас поучений и…
– Не трогай его, – остановила отца Садира. – Он прав.
Восприняв ее слова как сигнал к продолжению обсуждения, Ракха снова заговорил:
– И что еще хуже, ты убиваешь само будущее. Если земля не плодоносит, погибает не только конкретный человек, но и его дети, и все последующее потомство, которое иначе могло бы жить здесь в ближайшее тысячелетие.
Только он успел договорить, как к ним присоединилась Раин, подошедшая с другой стороны туннеля.
– Прекрасно, – с удовлетворением произнесла она. – Наш проводник уже здесь.
Заметив, что сестра вернулась без канка, Садира спросила ее:
– А где же мой канк? Я далеко не уйду на своих двоих.
– Его там не было. Я расскажу тебе об этом немного попозже, – ответила Раин. – А сейчас нам самое время убираться отсюда, так как сюда направляется что-то вроде небольшой карательной экспедиции.
– Карательной экспедиции? – ахнул Фенеон. – Я никогда не слышал ни о чем подобном в Ниобенэе.
– Никогда до этого никто не осмеливался ранить сына царя-колдуна, пояснил Ракха. – Поэтому он решил совершить жертвоприношение людьми, чтобы его сын выздоровел. Для сбора будущих жертв он послал целый отряд жриц.
Магнус нахмурился.
– Никогда не слышал, чтобы для исцеления с помощью волшебства было необходимо принести кого-либо в жертву, – недоуменно проговорил Певец Ветров.
– У царей-колдунов своя собственная магия, – сказала Садира, поворачиваясь к Ракхе. – Так ты поможешь нам покинуть город?
Когда юноша отрицательно покачал головой, Хайар сжал его горло.
– Ты сделаешь это или умрешь! – угрожающе произнес он.
– Тогда я лучше умру, – с трудом проговорил юноша. Он перевел взгляд на Садиру. – Я не буду помогать осквернительнице земли.
Садира попыталась оторвать Хайара от юноши.
– Отпусти его, – потребовала она. – Его смерть ничем нам не поможет.
Вместо того чтобы выпустить юношу, Хайар еще сильнее сжал ему горло.
Ракха попытался освободиться, издав громкий булькающий звук.
Колдунья повернулась к отцу.
– Это вам ничего не даст, – сказала она.
Фенеон задумался на мгновение, затем кивнул Хайару.
– Отпусти его, – приказал вождь. – Я думаю, что знаю способ выбраться из города.
Хайар неохотно отпустил горло непокорного юноши, затем грубо оттолкнул его.
– Убирайся отсюда и скажи спасибо, что Садира из Тира оказалась такой великодушной дурой, – сказал он.
С противоположного конца крытой улочки до их слуха донесся топот десятков ног, сопровождаемый щелканьем бичей, громкими командами и грубыми окриками ниобенэйских жриц. Когда юноша, прикрыв рукой поврежденное горло, бросился было в противоположную сторону, Фенеон схватил его за плечо.
– Только не на Площадь Мудрецов, – произнес вождь, указывая Ракхе на толпу, приближающуюся под конвоем жриц. – Ты можешь отплатить мне, послужив приманкой для них.
– Я спасла его совсем не для этого, – возразила Садира, взяв Ракху за руку. – Он пойдет с нами. Если дело дойдет до схватки, его помощь будет нам небесполезна.
Юноша вырвал руку.
– Я предпочту скорее рискнуть своей жизнью, вступив в неравную схватку со жрицами, чем сражаться на стороне осквернительницы земли, – возбужденно произнес он. Облегчив таким образом душу, он достал из кошелька необходимый компонент для колдовства и бросился бежать по улочке, громко крича: