355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тору Миёси » Ангельский перезвон » Текст книги (страница 1)
Ангельский перезвон
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:07

Текст книги "Ангельский перезвон"


Автор книги: Тору Миёси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Тору Миёси
АНГЕЛЬСКИЙ ПЕРЕЗВОН

1

В тот день я дежурил и допоздна засиделся в пресс-клубе префектурального управления полиции. Компания подобралась довольно многолюдная – репортеры из разных газет. Чтобы скоротать время, все резались по маленькой в маджан, я же сидел поодаль, развалясь на диване, и лениво смотрел на телеэкран., Шел заграничный боевик про какого-то сыщика, который, по-моему, ничего не умел, кроме как ухлестывать за бабами.

Я уже начинал клевать носом, когда меня окликнул Нацумура из газеты «В». – пожаловаться на моего коллегу Нино, который, похоже, собрался выйти из игры.

– Слушай, всыпь как следует своему подчиненному. Ерзал-ерзал на стуле, и вдруг оказывается, что у него свиданка! Так у нас не делают – сам напросился в партнеры, а теперь в кусты.

Я взглянул на Нино. Парень совсем еще молодой, всего второй год в газете. Мне вдруг показалось, что он здорово смахивает на того нахального сыщика из фильма.

– Да нет, я не на свидание… – начал было оправдываться он, но Нацумура ехидно спросил:

– А с кем это ты сейчас по телефону ворковал? Нино покраснел.

Я со вздохом поднялся с дивана и сел на освободившийся стул. Судя по записи, Нино был в выигрыше – то-то Нацумура так разоряется. Сам он, как сорвет куш, сразу встает из-за стола, но зато если продувается, то отыгрывается до последнего.

– Ладно, – сказал я. – Пусть идет. Я за него доиграю.

Нино обрадованно поблагодарил и заявил, что оставляет весь выигрыш мне.

– Не болтай ерунды, – отмахнулся я. – Иди куда шел.

Его тут же как ветром сдуло. Встряхивая кости, Нацумура хмыкнул:

– А я гадаю, чего это он тут застрял? Вроде дежурство не его. Я взглянул на часы. Десятый час. До сдачи номера еще три часа.

Если за это время ничего интересного не произойдет, мы все разойдемся по своим редакциям и будем коротать бессонную ночь в духоте и тоскливом одиночестве.

Такой жизнью я живу уже десять лет. Прошли времена, когда свидания значили для меня так много, как теперь для Нино. Не знаю, радоваться этому или огорчаться, но факт остается фактом: юность прошла и ее, увы, не вернешь.

– Ну, поехали, – объявил Нацумура, и игра началась.

Минут тридцать я сражался с переменным успехом, потом вдруг зазвонил телефон. У каждой газеты в пресс-клубе есть свой стол с собственным телефоном, но это звонил общий.

– Черт бы их всех подрал, – ругнулся кто-то. – Ночь скоро, а все звонят.

– Да ну его, давайте играть, – пробурчал другой, но я встал и подошел к трезвонившему аппарату. Честно говоря, просто у меня неплохо легли кости, и надо было потянуть время, чтобы сосредоточиться.

– Алло, алло, – зашептал в трубке голос Нино.

– Ну, чего тебе?

– Это вы? Отлично! – взволнованно зачастил он. – В отеле «С», это около парка Ямасита, убийство. Слышите?

Я сразу почувствовал спиной обращенные на меня взгляды партнеров по маджану.

– Приезжайте скорее! – повысил голос Нино.

– Не могу, мы с ребятами играем в маджан.

– Но ведь убийство же!

– Подумаешь. Маджан важнее… Понял?

Мне, конечно, было уже не до маджана, но я понимал, что у Нацумуры и прочих ушки на макушке. Мое дело – задержать всю компанию здесь, чтобы Нино тем временем спокойно, без конкурентов собрал весь материал. Однако парень ни черта не понял – зелен еще. Он обиженно воскликнул:

– Да вы знаете, кого убили? Йоко Минэ! Ту самую, актрису! Он так трагически это произнес, словно по меньшей мере настал конец света.

– Это еще кто такая? – нарочито небрежным голосом спросил я. Нино прямо задохнулся от изумления и, запинаясь, вымолвил:

– Вы… не знаете… Йоко Минэ?

Господи, ну конечно же, я знаю Йоко Минэ – кто ее не знает, – но я чувствовал, что репортерская братия прислушивается к затянувшемуся разговору все с большим интересом. Пора кончать, подумал я, иначе они почуют неладное. Что делать, такой уж наш журналистский хлеб – каждый подозревает соседа: вдруг тот принес для своей газеты нечто сногсшибательное. А чересчур долгий разговор по телефону для профессионала всегда подозрителен.

– Ладно, жди, – буркнул я и повесил трубку.

Я сел как ни в чем не бывало за стол, и Нацумура с деланной небрежностью спросил:. – С кем это ты там?

– А, ерунда, – махнул я рукой. – Из редакции позвонили, говорят, рассыльный из бара принес счет за месяц для оплаты. Ничего, подождет.

– Понятно.

– Ну ладно, чей черед?

Неудивительно, что я в два счета все спустил: сидел как на иголках.

– Я в туалет, – сказал Нацумура, поднимаясь из-за стола. Однако от моего внимания не ускользнуло, что возле двери он как бы между прочим сдернул с вешалки свой плащ. Я заявил, что мне тоже приспичило, и поспешил к выходу. Можно было не сомневаться, что Нацумура понесся к дежурному по городу: писать этот тип не умеет, но нюх у него дай боже.

2

До отеля «С.» было рукой подать – минут пять быстрым шагом. У входа стояли два полицейских автомобиля, бригада уже прибыла. Я проник в вестибюль через боковой подъезд. Там толпился народ, и, сколько служащие ни уговаривали зевак разойтись, никто не трогался с места.

Подойдя к портье, я доверительно спросил:

– Скажите, где начальник выездной бригады Кусимото?

– Там, на пятом. Где ж еще?

Я вежливо поблагодарил и шагнул к лифтам, однако лифтер стоял насмерть и все талдычил, что ему велели пускать только постояльцев, которые предъявят ключ от номера. Пришлось топать на пятый этаж пешком, благо я знал, где у них запасная лестница.

Когда я наконец вскарабкался наверх, ноги были прямо чугунные. Большое все-таки спасибо тому, кто изобрел лифт, – жаль, не знаю, как его звали.

Здесь в коридоре тоже скопилась толпа – очевидно, постояльцы. Я вклинился между спинами и потихоньку пробрался вперед.

У двери номера 515 плечом к плечу стояли полицейский и коридорный: первый невозмутимо смотрел в пространство, второй нервно переминался с ноги на ногу. Моего Нино что-то не было видно. Не теряя времени даром, я подошел к полицейскому и деловито сказал:

– Я из управления. Комиссар там?

– Так точно.

– Отлично.

Начальственным жестом я распахнул дверь. Полицейский лихо взял под козырек.

В прихожей у самой двери валялся коробок спичек. Я присел на корточки и прочитал на этикетке: «Кафе «Адонис». Подбирать, конечно не стал.

Возле дивана, стоявшего перед окном, столпились несколько мужчин. Коротышка Кусимото тоже был там – он как раз разглядывал что-то на руке женщины в красном платье, безжизненно раскинувшейся на софе.

Очевидно, я угодил к первичному осмотру тела. Машинально я взглянул на часы: ровно десять. Насколько можно было судить на первый взгляд, с момента убийства не прошло и часа.

Кусимото взглянул на меня и недовольно скривился. Дело в том, что в этот самый момент он так низко склонился над рукой убитой, словно собирался впиться в нее страстным поцелуем, и, очевидно, счел, что не подобает быть застигнутым в столь двусмысленной позе представителем прессы.

– Опять вы! – простонал он. – Как вы сюда пролезли?

Тут меня заметили и остальные. Один из инспекторов подлетел ко мне, и я моментально оказался в коридоре, а пропустивший меня полицейский получил нагоняй.

– Да он не виноват, – начал было я, но в это время сквозь толпу зевак протиснулся Нино. Его лицо блестело от пота. Дрожащим от возбуждения голосом он поблагодарил меня за оперативность и потащил к лифту.

– Ну как, сообщил в редакцию? – спросил я.

– Собирался, но нашлось дело поважнее. Я говорил с секретаршей Йоко Минэ.

– Да что ты? Как это тебе удалось?

– Понимаете, тут на втором этаже находится контора импресарио Йоко, называется «Звезда». Из пресс-клуба я отправился туда, у меня было назначено свидание с одной девушкой… Короче говоря, эта девушка и есть секретарша Йоко Минэ.

Он говорил так сбивчиво, что я поначалу ничего не мог понять, однако слушал его не перебивая. Ясно было одно: Нино не стал бы так волноваться только из-за того, что по случайности оказался в отеле в момент убийства. В общем, если суммировать все, что он мне рассказал, и добавить то, о чем я узнал от него позже, картина выходила следующая.

С неделю назад Нино познакомился с девушкой по имени Томоко Кураи. Он сидел один в ночном клубе, и она подошла к нему и пригласила потанцевать. Затем они вместе спустились в бар, где Нино заказал коктейль, а она – джин. Томоко изящно провела по шейке надушенным платочком, и, вдохнув, чудесный аромат, Нино вдруг смутился и поспешно отвел глаза от ее низко вырезанного декольте.

Выглядела она лет на двадцать пять, то есть была его ровесницей, а, как известно, женщина всегда выглядит более зрелой, чем мужчина того же возраста.

Томоко кокетливо посмотрела на своего кавалера и спросила:

– Ты мне завтра позвонишь?

– Конечно.

Она написала на листочке номер телефона и добавила:

– В шесть часов, ладно?

Судя по номеру, это было где-то в районе порта, там есть и деловые кварталы, и жилые, причем весьма фешенебельные.

– Это домашний? – спросил Нино.

– Нет, служебный.

– Так ты работаешь?

– Послушай, я ведь не выспрашиваю у тебя, кто ты и что.

– Пожалуйста. Я…

– Стоп. Давай обойдемся без вопросов и ответов. По-моему, так будет романтичнее. Не считаешь?

– Пожалуй. Согласен.

На прощанье Томоко еще раз попросила его позвонить завтра в шесть.

Нино долго ломал голову, кем может быть его новая знакомая. Судя по одежде, она не из обычного учреждения или фирмы. Разве что из модного ателье или чего-нибудь в этом роде.

На следующий день, не особенно надеясь на успех, он позвонил по написанному на листке телефону. Томоко взяла трубку сама и обрадо-ванно воскликнула:

– Здорово, что ты позвонил! Я, честно говоря, даже не ждала.

– Почему?

– Мужчины так часто меня обманывали. И потом, я ведь вчера первая подошла к тебе. Ты, наверное, подумал: «Вот нахальная девка, сама на шею вешается». Подумал, да?

– Нет, я думал, что это я показался тебе нахалом. Томоко тихонько рассмеялась.

– Я бы хотела снова встретиться с тобой.

– Я тоже.

– Но сегодня я занята. Завтра вечером, хорошо?

– Идет. Когда и где?

– Ты мне позвони в восемь.

Назавтра они поужинали вместе в ресторане. Нино не раз видел вывеску этого заведения, но внутрь попал впервые. В жизни он не видал такой роскоши: ноги тонули в мягчайших коврах, глаза слепли от сияния умопомрачительных люстр и канделябров. Однако его спутница, судя по всему, чувствовала себя среди этого великолепия как дома: небрежной походкой пересекла зал, едва удостоила взглядом меню и уверенно сделала заказ. Нино понял, что она не рисуется перед ним, а действительно бывает здесь частенько.

Принесенный бульон не показался ему каким-то особенным, но Томоко заявила, что здешний шеф-повар – просто волшебник.

– Слушай, кем ты все-таки работаешь? – не выдержал Нино. – Я же ничего о тебе не знаю, кроме имени, так тоже нельзя. Ты не думай, я и о себе расскажу…

– Не будем говорить на эту тему.

– Да, но…

– Ты позвонишь завтра?

– Конечно. И завтра, и каждый день.

– В пять, хорошо? А если меня не будет, то в семь. Только обязательно позвони.

– В пять и в семь? А в другое время?

– В другое время ты меня не застанешь.

Нино ничего не оставалось, как смириться. Как и было велено, на другой день он позвонил в пять. Томоко оказалась на месте, но говорила с ним как-то странно.

– Привет, это я, – сказал он.

– Рада вас слышать, – официальным тоном ответила она, – но сейчас я очень занята. Позвоните, пожалуйста, попозже.

– В семь, да?

– Будет исполнено. Всего вам доброго. И повесила трубку.

Она разговаривала с ним как с посторонним – должно быть, рядом кто-то был.

Поскольку Нино знал только номер телефона, он не имел ни малейшего понятия, что это за странное место работы, и терялся в догадках.

Он мысленно представил, как сливается с Томоко в поцелуе, и решил, что пора положить этим загадкам конец.

Первым делом он позвонил на телефонный узел и, назвав номер, спросил, на кого он записан. Ему суровым голосом ответили:

– Согласно закону, подобная информация содержится в тайне. Если б он знал адрес, тогда можно было бы определить абонента

по телефонной книге. Но адреса Нино не знал, а на телефонном узле ему дали от ворот поворот.

Однако отступать он не собирался, наоборот, первая неудача его только раззадорила. Нино уже был готов пролистать всю телефонную книгу от первой до последней страницы, хотя эта затея вряд ли была осуществима, но, к счастью, вспомнил о своем приятеле, Харудзаки, который работал в полиции. Выслушав просьбу влюбленного репортера, Харудзаки покрутил головой:

– Узнать-то можно, полиции они скажут, но это нарушение закона.

– Что, никак нельзя? – упавшим голосом спросил Нино. Однако приятель не спешил с ответом.

– А зачем тебе это нужно?

– Понимаешь, ты будешь смеяться, но я люблю эту девушку.

– Ха-ха-ха, – с серьезным видом ответил Харудзаки. В семь часов Нино снова набрал заветный номер.

– Извини, что я с тобой так разговаривала, – сказала Томоко.

– Ерунда. Рядом была какая-нибудь важная персона, да? Томоко только рассмеялась в ответ.

На этот раз они гуляли в парке и расстались глубокой ночью. В тот вечер он обнял и поцеловал ее. Ореол загадочности, окутывавший Томоко, действовал на Нино возбуждающе; пока он сжимал ее в объятиях, она была реальна, но стоило ей уйти, и девушка словно скрылась за завесой тайны. Нино чувствовал, что начинает терять рассудок.

На следующий день, то есть в день убийства, он должен был позвонить ей в девять. Однако прежде его позвал к себе Харудзаки и молча протянул листок бумаги. Там был адрес и название «Звезда».

– Спасибо, Хару, прямо не знаю, как тебя благодарить.

– О чем это ты, в толк не возьму… – хитро улыбнулся Харудзаки.

Изучив подробную карту города, Нино установил, что по данному адресу находится отель «С». Впервые загадочный образ Томоко приобрел для него конкретные черты.

В девять часов, во время игры в маджан, он позвонил Томоко. Она вновь говорила с ним словно с клиентом или деловым партнером. («Вы совершенно правы, но в настоящее время это никак невозможно».)

– Ну а когда? – спросил Нино.

– Вот и прекрасно. До свидания, – услышал он в ответ и вслед за тем – гудки.

Такой конец разговора его несколько обидел. «Сделаю-ка ей сюрприз», – решил Нино.


Он ушел из пресс-клуба и отправился в отель, собираясь проверить, действительно ли там располагается контора фирмы под названием «Звезда», а потом позвонить еще раз.

Два нижних этажа в «С.» сдавались в аренду различным офисам, номера для постояльцев начинались с третьего этажа. Дверь с табличкой «Звезда» Нино обнаружил на втором, но она была заперта. Он уже двинулся по коридору к лестнице, когда к двери «Звезды», слегка пошатываясь, подошел высокий мужчина лет тридцати и взялся за ручку. Однако, заметив, что на него смотрят, незнакомец поспешно отскочил от двери и чуть ли не бегом скрылся за поворотом коридора.

Нино повернулся было, но тут запертая дверь конторы вдруг распахнулась, и оттуда выскочила немолодая полная дама в шикарном кимоно и с сумочкой крокодиловой кожи в руке. Она мельком взглянула на Нино – взгляд ее пылал гневом – и прошествовала к лифту.

Спустившись в вестибюль, он набрал номер услышал, как мужской голос ответил: «Звезда». Я вас слушаю.

Нино, довольный, повесил трубку. Харудзаки его не подвел. Некоторое время он просидел в кафе на первом этаже, обдумывая, как быть дальше. В это время поднялся шум, и Нино услышал, что в пятьсот пятнадцатом совершено убийство, погибла знаменитая Йоко Минэ.

Все эти подробности я вытянул из Нино уже потом, в редакции, а сначала я понял только, что у парня было свидание с секретаршей актрисы и по стечению обстоятельств именно в это время Йоко Минэ встретила свой смертный час. Я с удовольствием прочитал бы своему юному коллеге небольшую лекцию о разборчивости в знакомствах с девушками, да, жаль, времени не было.

3

Я лишь одним глазом успел осмотреть место преступления., однако и этого было достаточно, чтобы с полной уверенностью утверждать: убийство совершено не с целью ограбления. Как известно, мотивы убийства бывают самые разные. В одном труде по криминалистике я прочитал, что чаще всего убийства совершаются из ненависти (23 %), затем – по причинам любовного свойства (18 %), а корысть занимает в этом списке лишь третье место (15 %).

– Ну, и что же тебе удалось узнать у секретарши Йоко Минэ? – спросил я.

– Я успел перекинуться с ней всего несколькими словами. Пришли полицейские и увели ее для беседы. Я выяснил только, что толстуха, выскочившая тогда из «Звезды», – жена типа, с которым у актрисы был роман.

– Кто он?

– Некий Кодзо Симотани, один из совладельцев этого отеля. Жену зовут Кацуё. Томоко говорит, ужас до чего ревнивая. Кажется, она торопилась застукать своего благоверного в пятьсот пятнадцатом на месте преступления. Видимо, она и убила Йоко.

– Это твоя красотка так считает?

– Нет, мы не успели с ней поговорить на эту тему.

– Значит, ты сам сообразил?

– Сам, – гордо кивнул Нино.

– Ну и дурак.

Нино захлопал глазами.

– Почему «дурак»? Труп Йоко Минэ обнаружил коридорный, а перед этим он видел, как Кацуё выбежала из пятьсот пятнадцатого явно не в себе.

– Но ведь это было до того, как ты увидел ее выходящей из «Звезды»?

– Ничего подобного! Томоко говорит, что Кацуё сначала была у нее, а потом помчалась наверх. Томоко скорее кинулась звонить своей хозяйке: мол, берегитесь, к вам идет жена господина Симотани, но та ответила, что ничего, мол, все в порядке. Томоко все-таки не на шутку встревожилась и решила подняться на пятый. Звонила-звонила в дверь, но никто не открывал, в номере вовсю орало радио. Мимо проходил коридорный, и она попросила его открыть. Он вошел и обнаружил труп.

Слова Нино повергли меня в уныние. Если все, что он говорил, правда, дело весьма примитивное, и единственной подозреваемой можно считать Кацуё Симотани. А оснований сомневаться в словах Нино у меня не было.

– Полиция, очевидно, придерживается того же мнения, что и я, – заключил Нино свой рассказ. – Я думаю, что и нашей газете следует принять эту версию. Ничего матерьяльчик, а?

– Ничего, – буркнул я. Мой голос прозвучал довольно кисло, я сам не понимал, почему. Вот уже целых десять лет я изо дня в день гоняюсь за сенсациями, и если удается обставить конкурирующие газеты, дать на первую полосу какую-нибудь «бомбу», когда у других ни строчки, я бываю счастлив. Злобные взгляды незадачливых соперников доставляют мне несказанное наслаждение, эти минуты торжества я не променяю ни на что.

– Конечно, материал – первый сорт, – радовался Нино. – Полиция пока прессе ничего не сообщала, знаем об убийстве только мы.

– Не спеши. Выждем.

– Но скоро сдача номера!

– Кацуё пока не арестована. Полиция проведет совещание, а потом будет заявление для прессы. Подождем.

Нино недовольно набычился, но дежурным был я, да и опыта у меня куда больше, так что спорить он не стал.

Пресс-конференция состоялась в 23.30 в ближайшем отделении полиции. До сдачи номера оставалось всего полчаса. Один из моих недавних партнеров по маджану, увидев меня, зло бросил:

– Вы с Нацуморой просто идиоты! В туалет они вышли! Мы вас ждали, ждали…

Оказавшийся тут же Нацумура, окинув меня колючим взглядом, отпарировал:

– Этот тип чуть меня самого с носом не оставил. Но, слава богу, мы не опоздали.

Вид у него при этом был торжествующий.

Тут как раз появился комиссар Кусимото и вкратце изложил обстоятельства дела: убита знаменитая актриса Йоко Минэ, орудие убийства – пистолет, был произведен один-единственный выстрел, тело обнаружил коридорный, предполагаемое время наступления смерти – от 20.00 до 21.00, в настоящее время следствие занято опросом знакомых убитой и свидетелей – вот, в общем, и все, что он нам сообщил. Все это, или почти все, мы знали и без него.

– Кусимото-сан, – крикнул один из репортеров, – так не пойдет! Нам нужны подробности.

– Обойдетесь, – невозмутимо отрезал комиссар. – Мы работаем не для газет.

Нацумура спросил уже собравшегося уходить Кусимото:

– Какой пистолет?

– Вытащим пулю, тогда узнаем.

– А когда вскрытие? – поспешил поинтересоваться я. – Сегодня ночью?

– Нет, уже поздно. Утром. – И комиссар был таков.

Хоть он и не очень расщедрился на информацию, но и этой хватило бы на заметку. Для статьи вообще достаточно самого минимума фактов. Но для сочности красок нужны детали, а какие тут могут быть детали, когда до сдачи номера осталось всего ничего?

У меня все же было кое-какое преимущество перед конкурентами, я знал больше, и мой материал получился бы позабористей. Тем не менее, вернувшись в пресс-клуб и наскоро настрочив статью, я ни словом не обмолвился о Кацуё Симотани. Что-то меня остановило – нюх сработал, что ли.

Из скупого сообщения комиссара Кусимото можно было сделать следующие выводы: во-первых, характер раны не оставлял сомнений в том, что это пулевое отверстие, иначе комиссар не говорил бы так уверенно о пистолете; и, во-вторых, что оружие убийца унес с собой – только так следовало понимать ответ на вопрос о типе оружия. Итак, у преступника был пистолет, а японские женщины, как свидетельствует статистика, огнестрельным оружием пользуются крайне редко. Несколько подобных случаев зарегистрировано, но все эти преступления совершили японки, вышедшие замуж за американских военнослужащих. Предположить же, что дама типа Кацуё Симотани разгуливает с пистолетом, было и вовсе невероятно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю