355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тони Пастор » Детектив из Германии » Текст книги (страница 2)
Детектив из Германии
  • Текст добавлен: 19 августа 2021, 00:02

Текст книги "Детектив из Германии"


Автор книги: Тони Пастор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Глава IV
Странная история

В своей обычной жизни Фриц Хармон был очень спокойным человеком, но голова у него работала превосходно. Он был своего рода метафизиком в детективных исследованиях, и к очередному выводу пришел после очень осторожного умственного анализа всех моментов, которые не стал бы изучать обычный мыслитель. Его целью было получить описание человека, который захотел убить Агнес Шарман.

Девушка заявила, что не может вспомнить, как тот человек появился рядом с ней, а потом добавила, что не встретила на борту парохода ни одного пассажира, которого она могла бы подозревать. Из приведенных выше фактов может показаться, что у детектива не было никакой надежды получить от нее хоть одну зацепку. Однако Фриц не был обескуражен. Он изучал человеческую природу на всех ее этапах и узнал о самых естественных способах мышления человека при тех или иных обстоятельствах.

Его вопрос к девушке мог бы показаться очень простым, и все же ответ на него был действительно крайне важным.

– Вы должны помнить лица некоторых пассажиров? – спросил детектив.

– Да, – согласилась Агнес.

– Хорошо, опишите некоторые из них.

– Какие? Вы знаете, на борту парохода было очень много людей.

– Ну, опишите внешность того, кто первым появится в ваших воспоминаниях.

Девушка на мгновение задумалась, а потом, наконец, сказала:

– Среди пассажиров был один человек, чье лицо особенно заинтересовало меня.

Наш герой расплылся в улыбке и мысленно провозгласил: «Я нашел его!»

Нашим читателям может быть интересно узнать, при помощи какого метода рассуждений он пришел к такому быстрому выводу. Наш ответ выдаст его удивительную проницательность и покажет, насколько он был приспособлен к своей профессии. Фриц рассуждал, что убийца должен был внимательно следить за своей предполагаемой жертвой во время рейса, и полагал, что на этом основании его лицо будет чаще попадаться на глаза нашей героине. Далее Хармон рассудил, что это постоянное наблюдение возможно, если человек имеет психологической способности незаметно фиксировать увиденное и быть внимательным к тому, за кем он наблюдает, а следовательно, учитывая все вышеуказанные факты, в голове у девушки будет постепенно запечатляться его образ. Кроме того, сыщик рассуждал, что, когда он попросил Агнес описать всех пассажиров, ее разум должен был инстинктивно выбрать для этого мужчину или женщину, которые определенно привлекли к себе ее внимание. Рассуждения детектива базировались на самой определенной основе, и его метод был оправдан и подтвержден последующими вопросами.

– Почему этот пассажир особенно заинтересовал вас? – спросил Фриц тихо и непринужденно.

– Ну, он был не похож на того, кто находился в своей стихии среди этих грубых пассажиров, – объяснила его собеседница.

– Это был молодой человек?

– Не очень молодой, около тридцати, я бы сказала.

– Ну, а каких еще пассажиров вы заметили?

Девушка описала ряд других плывших вместе с ней людей, мужчин и женщин, но, казалось, у нее сохранились только мимолетные воспоминания об их внешности. Детектив нарочно попросил у нее описание других пассажиров. Это было сделано только для того, чтобы отвлечь ее на мгновение от того, кого она упомянула первым – чтобы получить объективное описание этого человека. Наконец, сыщик вернулся к первому пассажиру и несколькими наводящими вопросами сумел получить довольно точное описание его внешности.

– Этот молодой человек с красивым лицом влюбился в вас, но не решился обратиться к вам? – резко спросил Хармон.

– Нет, сэр, он ни разу не пытался заговорить со мной в течение всего плавания, хотя я часто ловила его пристальные взгляды, обращенные на меня.

Весь секрет был раскрыт, наш герой получил словесный портрет преступника. Мужчина, которого девушка описала, если принять во внимание, что он наверняка изменил свою внешность, точно подходил под описание человека, совершившего убийство и грабеж в Германии, которое уже было у Фрица. Детектив выяснил у Агнес Шарман, что это был молодой человек среднего сложения, с красивыми, четко очерченными чертами лица, серыми глазами, черными волосам, без усов и со зловещим выражением лица, несмотря на его классические обычные черты.

– Моя дорогая девочка, – сказал Хармон, после нескольких мгновений, потерянных в глубоком раздумье, – вы остались без гроша!

На лице Агнес появилось испуганное выражение.

– Было бы лучше, возможно, если бы вы дали мне утонуть под волнами, – пробормотала она.

С этим наш герой, любующийся ее прекрасным лицом, никак не мог согласиться. Его сердце волновали теперь какие-то странные чувства. Фриц был молод, и у него не было ничего, кроме зарплаты детектива. Но он также был честолюбивым парнем и чувствовал в своем сердце, что ему просто не хватает средств и возможностей для того, чтобы сделать себе имя в совершенно другой сфере.

– Вы готовы мне довериться? – спросил он Агнес.

– Я не смею подвергать других риску и требовать от них что-либо в моем нынешнем беспомощном состоянии, – возразила та.

– Послушайте меня и услышьте, что я могу для вас сделать.

Взгляд прекрасных глаз девушки остановился на его честном лице, и это был самый доверительный взгляд, какой Хармон когда-либо видел. Этот взгляд был самым замечательным источником вдохновения для нашего героя.

– Я верну каждый доллар вашего богатства, и я сделаю то, чего вы никогда не смогли бы сделать. Я найду вашу тетю, если она жива, или узнаю, как, когда и при каких обстоятельствах она умерла, – пообещал он.

– Но как я могу отплатить вам?

– Вы мне заплатите, когда мы восстановим ваше утраченное состояние.

– Действительно, – ответила девушка с самым наивным видом.

– Будете ли вы доверять мне?

– Буду. Кому еще я могу доверять, кроме Бога?

– Вы должны остаться в этом скромном доме на несколько дней.

– Я сделаю так, как вы говорите.

– Хорошо, и вам не нужно ни в малейшей мере бояться за конечный результат нашего дела.

Детектив нашел жену рыбака и сделал все необходимое, чтобы Агнес смогла остаться под крышей ее дома. Зеленые бумажки, которые он вложил в руку хозяйки, были самым чудесным вознаграждением за все доставленные ей проблемы.

У мисс Шарман было несколько банковских чеков, и к счастью, она вспомнила все необходимые факты, касающиеся этих счетов, а Фриц знал, какие именно шаги ему нужно было сделать, чтобы попасть в Нью-Йорк. Когда немецкий детектив добрался до города, была уже глубокая ночь – слишком поздно было звонить в банковскую контору, где он мог предъявить чеки Агнес. Так что он лишь сообщил, как продвигается расследование, своему шефу, не расписывая в деталях ни один из замечательных инцидентов, с которых оно началось.

Следующим светлым утром, очень рано, сыщик был уже в паре шагов от двери банка. Он внимательно изучил внешность каждого, кто пришел туда до официального начала рабочего дня, а затем и сам вошел в банк и потребовал отвести его к представителям одной из фирм. Ему сказали, что в связи с прибытием парохода накануне джентльмены были слишком заняты, чтобы увидеть кого-либо, и тогда Фриц показал служащим свой маленький «сезам», открывающий любую дверь – значок детектива.

Сотрудник банка исчез в служебном кабинете и, вернувшись через несколько минут, сообщил сыщику, что тот может войти. Мгновение спустя Хармон уже стоял перед великим немецким капиталистом. Детектив сразу перешел к предмету своего визита, но ему удалось узнать лишь то, что он ожидал – что преступники обошли его и что им удалось самым гениальным и смелым образом обналичить чеки. Банкир сообщил ему, что мисс Агнес Шарман представила чеки лично и что ее посчитали полностью отвечающей за свои действия.

Глава V
Препятствия на пути детектива

Тщательное расследование, проведенное Хармоном, выявило факты, которые стало возможно объединить. Оказалось, что накануне в банке появилась элегантная молодая немка, которую сопровождал известный немецкий импортер – очень выдающийся человек – который с уверенностью подтвердил ее личность. Фриц спросил имя этого человека, поручившейся за предъявительницу чеков, и банкир вручил ему карточку гражданина, имя которого было очень известно в деловых кругах.

На мгновение детектив был ошеломлен.

– Этого джентльмена привели сюда обманом, – сказал он, наконец.

– Обманом? – не понял его собеседник.

– Да сэр.

– Почему, что вы имеете в виду? – спросил банкир с тревогой.

– Леди, которая представила эти чеки, – ответил сыщик, – была самозванкой.

– Нет, это не так. Тот джентльмен подтвердил, что она – Агнес Шарман, он утверждала, что знает лично ее отца и ее саму. Не было никакой возможности обмана.

– Увидимся позже, – ответил Фриц и вышел из кабинета.

В голове у него теперь было новое подозрение. Существовала небольшая вероятность того, что он спас сообщницу убийцы, а не настоящую мисс Шарман. Странные вещи творились вокруг него…

Красивая девушка, которая назвала себя Агнес Шарман, могла, в конце концов, быть главной интриганкой. Если это было так, она вполне могла знать все факты о настоящей Агнес, о которых рассказала. И стоило нашему герою задуматься над этим вопросом, как он заметил, насколько большим было ее самообладание и как осознанно она вела себя в сложившихся обстоятельствах. Тот факт, что она была замаскированной юной эмигранткой, тоже выглядел странно и подозрительно, учитывая последнюю информацию. Было более вероятно, что таким образом замаскируется подельница воровской банды, а не настоящая Агнес Шарман.

Новое предположение Фрица легко объясняло и факт покушения на спасенную им девушку. Злодеи, использовавшие свою союзницу, вполне могли затем решить избавиться от нее.

Хармон позвонил бизнесмену, назвавшемуся поручителем Агнес, и вскоре уже был у него в конторе. Он надеялся узнать, что кто-то выдал себя за этого торговца, так как ему трудно было поверить, что милая девушка с небесно-голубыми глазами, которую он спас от смерти, была опытной самозванкой и сообщницей убийц и грабителей.

– Скажите, вы были вчера у банкира и опознали мисс Агнес Шарман? – спросил сыщик торговца.

– Да, все так, – ответил тот.

Кровь Фрица превратилась в лед.

«Боже мой! – мысленно воскликнул сыщик. – Меня провели!»

– Видели вы там одну молодую леди? – спросил он вслух.

– Если вы назовете объект ваших запросов точнее, я смогу ответить на ваш вопрос.

– Есть подозрения, что женщина, личность которой вы подтвердили, была самозванкой.

– Она выдала себя за кого-то другого?

– Да, за другую леди.

Теперь бизнесмен выглядел удивленным. Несколько минут он молчал и думал, а потом, наконец, сказал:

– Нет, это другая леди или простая женщина должна быть самозванкой, так как я хорошо знал мистера Шарманома, и когда я был в Германии, то несколько раз встречал свою дочь. Я подтвердил ее личность, и в этом не может быть никакой ошибки. На самом деле, я сам помог ей пронести ее кофры через таможню и проводил ее с корабля.

– Раз вы так уверены, сэр, больше никаких вопросов быть не может, – вздохнул Фриц.

– Не должно быть никаких сомнений в личности той женщины, которую я видел.

– Я вам очень благодарен, сэр, – сказал детектив и покинул контору торговца.

Когда наш герой вышел на улицу, волнение и смущение ослепили его. Он прошел несколько ярдов, полностью ошеломленный, и лишь через некоторое время смог оправиться от шока, вызванного этим ужасным открытием. Из всех полицейских, которые когда-либо нападали на след преступников, его обманули самым возмутительным образом.

Однако через некоторое время Хармон понял, что у него есть одно утешение. Девушка, которую он спас, окажется самой превосходной приманкой для поимки других настоящих преступников, и его профессиональная репутация будет сохранена. И все же детектив испытывал глубокое разочарование. В течение нескольких коротких часов, когда он общался с девушкой, которой спас жизнь, в его сердце возникло некое чувство, с которым невозможно было спорить, пока он был жив. Ее прекрасное лицо, пусть даже оно и было лицом преступницы, которой он теперь считал ее, оставило неизгладимое впечатление в его воображении. И его разочарование было ужасным.

Солнце надежд на жизнь на столь короткое время взошло во всем своем великолепии и тут же закатилось в мрачной темноте. Перед сыщиком теперь лежал только один путь. Ему надо было вернуться в Джерси и присмотреть за хорошенькой девушкой, которую он там оставил. Его обязанностью было арестовать ее, как преступницу – сделать обычную заключенную из такой молодой, такой совершенной, такой красивой и такой невинной на вид особы.

Когда детектив спустился к лодке, которая должна была высадить его на ближайшем к рыбацкой хижине причале, у него мелькнула мысль, что он вообще-то может и не найти девушку в этом доме. Это был самый естественный вывод: в тот момент, когда Фриц повернулся к ней спиной, она ускользнула в неизвестном направлении. И он сам натолкнул ее на этот смертельный путь. Если бы она захотела, то могла бы помочь ему изловить других негодяев, которые после всего случившегося были полностью настороже.

Действительно, думал про себя сыщик, как же он все напутал…

Он решил сразу же спуститься к дому в Джерси, где оставил девушку. С грустным и беспокойным сердцем Хармон отправился во второй половине дня на лодке из Нью-Йорка, и лишь к закату приблизился к тому причалу, откуда можно было дойти до хижины рыбака.

Путь до нее был долгим. Высадившись на берег в двух милях от рыбацкого дома, Фриц бросился на пляж, сократив себе таким образом дорогу в том месту, где она уходила далеко от берега и делала большой крюк. Был уже десятый час вечера. Заканчивался прилив, и между границами берега и воды постепенно вклинивалась длинная полоса песчаного пляжа. Детектив выбрал место, где внешняя часть пляжа состояла из мягкого суглинка, на котором хорошо сохранялись следы, и заметил там ряд одинаковых отпечатков ног. Погруженный в глубокие раздумья, он не обращал на них особого внимания, пока внезапно его не поразила новая мысль: эти отпечатки были сделаны обувью своеобразной марки.

Сыщик упал на колени и принялся досконально критически изучать следы.

– О, небеса! – воскликнул он затем, вскакивая на ноги. – Она собирается сбежать от меня!

Его безошибочное зрение обнаружило следы тех самых туфель странной формы, которые носила переодетая эмигранткой девушка. Следы, которые он только что изучил, уходили от рыбацкой хижины, и оставившая их в этом месте беглянка на самом деле была уже, по крайней мере, в двух милях от этого дома.

Фриц развернулся и, как гончая, заспешил по следам. Он уже прошел немалое расстояние, но по-прежнему оставался неутомимым и способным бежать, как олень. Ему пришлось промчаться около полутора миль, прежде чем он заметил на краю пляжа человеческий силуэт. Хармон украдкой двинулся вперед и, приблизившись, понял, что у этого человека женская фигура.

Девушка стояла неподвижно, но потом, видимо, обнаружила, что к ней приближается офицер, и поспешила прочь. Фриц побежал к ней, но внезапно ее силуэт пропал у него из виду. Она исчезла, словно была просто фантастическим клубом пара, который унесло потоком воздуха.

Детектив добрался до того места, где только что видел ее. Теперь он был убежден, что все его подозрения подтвердились. Если девушка не виновата, зачем ей стремиться убежать и скрыться из виду? Она покинула пляж и свернула на сушу – только так можно было объяснить ее странное внезапное исчезновение.

Фриц последовал за ней, и через несколько мгновений произошла самая захватывающая и потрясающая развязка.

Глава VI
Спасение № 2

Хармон продвинулся не так уж далеко, когда снова увидел девушку. Когда он обнаружил ее во второй раз, она стояла на берегу у самой воды. Сыщик остановился и немного подождал, чтобы посмотреть, что она будет делать. Она вела себя, как человек, который не видит, что за ним наблюдают.

Теперь немецкий детектив анализировал ее движения с совершенно другим интересом, чем если бы он не получил все эти последние откровения о ней. Вместо того, чтобы смотреть на нее как на бедную, преследуемую юную леди, с которой так ужасно поступили, он видел в ней хитрого закоренелого партнера бандитов. Однако мгновение спустя он увидел нечто, совсем не подходящее преступнице. Девушка упала на колени у кромки воды и подняла сложенные в молитвенном жесте руки.

Ночь была ясной – к звездному свету добавилось сияние пока еще не ушедшей за горизонт четверти луны. Детектив подполз почти вплотную к красавице, создавая не больше шума, чем шуршащий от ветра глубокий белый песок.

Девушка выглядела как красивая статуя. Падающие вниз лунные лучи окутали ее в серебряный блеск, и больше всего она была похожа именно на точеную скульптуру. Ее поза наполнила мужчину благоговением. Фриц не часто молился – сам он говорил, что не был приучен к этому, так как ему пришлось с раннего детства идти своим путем, пробиваясь в жизни. Но он не был и неверующим, и даже относился с глубоким почтением и уважением к религии и к ее подлинным учителям. Его можно было назвать столь же твердо верующим в доброго и благодетельного Бога, как и самого набожного человека.

И теперь его сердце довольно сильно билось от волнения, когда он смотрел на эту очаровательную картину: милую девушку, творящую молитву. Преступница или ни в чем не виновная жертва, она была всего лишь девочкой, причем такой же прекрасной, как ангел.

В течение нескольких секунд в голове у сыщика держалась мысль, порожденная опрометчивой надеждой, что эта красавица все-таки не была преступницей. Но увы! Его острый здравый смысл позволил ему потворствовать этой надежде всего лишь считанные мгновения. Факты, мрачные факты указывали на нее как на мошенницу, а обстоятельства, имевшие к ней самое прямое отношение, подтверждали эти факты. Фриц не мог объяснить уверенность нью-йоркского торговца в личности Агнес. «Я знал отца мисс Агнес Шарман, я часто видел его дочь, и я сразу же узнал ее», – таковы были слова человека, который поручился за обладательницу чеков у банкира. В этом не могло быть ошибки. Если настоящая мисс Шарман была опознана, то девушка, притворившаяся мисс Шарман, которая так полно описала портрет преступника, должна была быть мошенницей.

Увы! Доведенные до крайности, многие преступники в последний момент обнаруживают, что существует справедливый и наказывающий преступления Бог. Очевидно, что это убеждение пришло и к той, что стояла теперь на коленях так близко от нашего героя.

Несколько мгновений – и ее молитва была завершена. Она поднялась на ноги, бросила последний взгляд вверх и, прежде чем Фриц успел прыгнуть вперед и схватить ее, она бросилась с берега в воду.

– Так вы от меня не уйдете! – воскликнул сыщик, и прыгнул в воду почти сразу следом за самоубийцей.

Когда девушка вынырнула на поверхность после первого погружения, детектив схватил ее и быстро понес ее на берег.

– Бедная девочка! – пробормотал он. – В конце концов, возможно, более милосердным было бы позволить ей утонуть…

Выбравшись на берег и отряхнувшись от воды, он заговорил в полный голос:

– Ну что ж, ваш дружок на пароходе не смог распорядиться вашей жизнью – так вы думали, что справитесь сами, а?

– Снова вы! – воскликнула девушка.

Она пробыла в воде не более двадцати секунд.

– Да, это снова я, – ответил Фриц. – А теперь скажите мне, что привело вас к тому, чтобы покушаться на свою жизнь?

– Печаль и несчастье, а особенно, крайнее одиночество.

Для проницательного детектива эти слова были абсолютно искренним признанием.

– Вы повели себя очень глупо, – сказал он.

– Да, я действительно была глупа, и я никогда не буду пытаться сделать это снова.

– Что так внезапно изменило ваше мнение?

– Убеждение, что, в конце концов, у провидения есть цель в моей жизни. Ведь я дважды была спасена от смерти. Я не смею игнорировать такой явный урок.

– Хорошо, вернемся к дому рыбака.

– Они подумают, что это странно, – сказала девушка, – когда мы еще раз придем к ним в таком тяжелом положении.

Хармон не мог сдержать смех, вызванный этой мыслью.

– О, я могу сказать, что вы, классическая иностранка, бродили вокруг и случайно упали в воду, – сказал он веселым голосом.

– Но что они подумают насчет вашего присутствия рядом как раз вовремя, чтобы спасти меня?

Этот вопрос был уместным и наводил на размышления. Он пришел в голову и самому нашему герою, и сомнения обрушились на него с сокрушительной силой. Как он мог быть рядом с этой странной девушкой дважды, точно в нужную минуту, чтобы спасти ей жизнь?

– Им придется расспросить провидение по этому вопросу, – торжественно сказал сыщик, а затем добавил: – Мы не пойдем туда, мы пойдем куда-нибудь еще и избежим объяснения.

– Но я должна туда вернуться.

– Зачем?

– Я оставила записку жене рыбака.

«Ага! – подумал Фриц. – Это ее предсмертная записка, конечно же. Бумага, оставленная жене рыбака перед тем, как она пошла топиться. Я должен получить эту бумагу».

– Я могу пойти и забрать эту записку для вас, – предложил он.

– Нет, я сама пойду, и будь что будет.

– Тогда мы вернемся вместе.

– Я должна вернуться, – повторила девушка.

– Ну же, пойдемте, вам не придется ничего говорить, я сам наболтаю жене рыбака что-нибудь романтическое.

Они вдвоем медленно пошли по пляжу. Детектив обдумывал план, как ему заполучить письмо спасенной, а девушка прокручивала у себя в голове разные варианты того, как ей забрать свою записку и сделать так, чтобы она не попала в руки Хармона. По причинам, которые будут раскрыты позже, она даже не хотела, чтобы он увидел конверт и надпись на нем.

По пути они обменялись лишь несколькими словами.

Существование записки могло послужить для нашего героя проверкой его выводов, так что он стремился забрать ее, прежде чем сделать те или иные разоблачения. Он даже не сказал девушке ничего, кроме мимолетного намека на ее попытку самоубийства, сделав вид, что принял объяснение ее поступка, и никак его не прокомментировав.

Когда они увидели дом рыбака, Фриц сказал:

– Вы останетесь снаружи на несколько мгновений, а я пойду и вовлеку семью в разговор. В это время вы прокрадетесь внутрь и пройдете наверх по лестнице.

– Нет. Я не могу этого сделать, – возразила девушка.

– Это избавит нас от необходимости давать объяснения.

– Я хочу увидеть жену рыбака.

– Вы увидите ее – как только вы окажетесь в своей комнате, я пришлю ее туда.

Они продолжали идти. Детектив смотрел на море, а его спутница увидела, как из задней двери рыбацкой хижины вышла хозяйка. Девушка посмотрела на Хармона – он не видел этого, в тот момент его взгляд был направлен в другую сторону.

– Поспешите в дом, – сказала Агнес. – Я буду действовать, как вы сказали, только вы держитесь уверенно и отправьте миссис Минлег прямо ко мне. Я хочу говорить с ней прямо сейчас.

Детектив двинулся вперед, и в тот момент, когда он шагнул через порог, девушка побежала к маленькой дворовой постройке, где, как она видела, скрылась жена рыбака.

Там Агнес Шарман встретила миссис Минлег, державшую охапку дров.

– Дайте мне письмо, которое я вам оставила – скорее! – воскликнула девушка.

– Вы насквозь промокли! – изумилась хозяйка.

– Я расскажу вам все об этом завтра. Скажу настоящую правду, что бы ни говорил тот человек, но дайте мне письмо, которое я оставила вам – быстрее!

Женщина бросила дрова, опустила руку в карман, и вытащила запечатанный конверт.

– Мне кажется, происходит что-то очень странное, – заметила она, передавая его девушке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю