Текст книги "Хранители завета"
Автор книги: Том Эгеланн
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глаза у Терье и у меня наливаются кровью.
– Где ниточка, которая приведет нас к следующей деревянной церкви? – спрашиваю я.
– Хранители, которым было адресовано это сообщение, вряд ли знали намного больше нас. Поэтому текст должен содержать всю нужную нам информацию. Только мы ее не видим.
Продолжаем поиски. Как ни крутим формулировки, мы не можем найти в тексте скрытые слова. В середине ночи Терье ложится на диван и засыпает. А я продолжаю сидеть, грызть карандаш и делать бесконечные записи в своей тетради. Какую силу может иметь крест? Конечно, символическую. Религиозную. Есть ли какая-нибудь связь между символами анх, тюри крести местом, где солнце встает?
1030… 1130… 1180… 1230… 1280…
Какая связь между этими датами?
Мысли крутятся без остановки.
Несколько часов спустя я вдруг просыпаюсь. За окном бушует северный ветер, от которого содрогаются стекла. Во сне или в полусне, не знаю, у меня рождается догадка.
В шерстяных носках бегу к книжной полке, нахожу атлас 1952 года. Подхожу к столу у окна и листаю, пока не дохожу до карты Южной Норвегии. На диване похрапывает Терье.
Где солнце встает.
Это восток.
Сила креста.
Урнес, Флесберг, Лом.
У каждого из этих пунктов на карте я шариковой ручкой ставлю точку.
Четвертый пункт надо найти на востоке. Смотрю на карту и издаю невольный возглас.
Сила креста.
Где солнце встает.
Рингебу!
Я сижу и пытаюсь успокоиться. На протяжении ста лет хранители построили четыре деревянные церкви.
Урнес, Флесберг, Лом (Гарму) и Рингебу.
Если провести прямые линии между четырьмя точками, появляется крест.
Христианский крест. Crux ordinaria.
Сила креста.
10
На следующий день рано утром я отправляюсь на пароме в Осло.
Я уже позвонил священнику в церкви Рингебу и разбудил его. Когда он наконец как следует проснулся, кашлем изгнал из голоса неудовольствие и понял, что я устрою охоту на археологическую сенсацию в егоцеркви, то превратился в моего покорнейшего слугу.
Я беру такси от причала в Акер-Брюгге и еду в университет за своей сумкой с необходимым оборудованием. С упорством параноика приказываю таксисту ехать до многоэтажного паркинга по всем боковым улочкам и внутриквартальным проездам, о которых только знаю. Брать автомобиль напрокат стало довольно накладно.
Смотрю на все въезды в паркинг. Онипрекратили наблюдение. Что само по себе уже подозрительно.
Еду на лифте на уровень Р2. Прежде чем выйти, ставлю сумку в двери лифта, чтобы обеспечить себе быстрое бегство. Выглядываю. Никого. Никто не стоит за колонной, не ждет меня. Никто не сидит, спрятавшись за газетой, в машине.
На этаже никого нет.
Очень подозрительно.
Беру сумку и, пригнувшись, двигаюсь вдоль дверей. Чувствую себя персонажем рисованного комикса. Осторожно приближаюсь к Болле.
Никого не видно.
У меня с собой карманный фонарь и рабочие рукавицы. Я тщательно проверяю, нет ли каких сюрпризов в машине за бампером, фарами, под капотом.
Нахожу передатчик GPS под левой передней фарой. Размером он со спичечный коробок и прикреплен так хорошо, что приходится поднапрячься, чтобы оторвать его. Передатчик прикреплен к красной мигалке черной изоляционной лентой.
Вот шельмы!
Но я продолжаю поиск.
Второй передатчик GPS прикреплен к насосу под капотом.
Очень довольный собой и тихо посмеиваясь, я прикрепляю передатчики GPS к серебристому «мерседесу» и синему «пежо», которые стоят рядом с Боллой.
Потом плачу огромные деньги за то, чтобы ради меня подняли шлагбаум, и уезжаю в сторону Рингебу, что в округе Оппланн.
11
Большая деревянная церковь с красной колокольней, построенная на склоне горы, возвышается над Рингебу неподалеку от языческого капища и места тинга.
Когда я выхожу из Боллы прямо напротив церкви, меня встречает священник, который явно долго ждал меня. Мы пожимаем друг другу руки. Я еще раз прошу прощения, что разбудил его с утра. Он уверяет, что за многие десятилетия его ни разу не будили по такому увлекательному поводу.
Священник Сигмунд Скарнес – толстенький приятный мужчина лет шестидесяти. В полном восторге он водит меня по церкви и рассказывает ее историю. Церковь Рингебу была построена до 1270 года и является блестящим примером того, насколько неохотно норвежцы расставались с верой в асов и переходили к вере во Христа. В верхней части росписи церкви еще можно найти остатки изображений скандинавских богов, позже закрашенные.
Одним из древнейших предметов в церкви, чудом уцелевших во время охоты деятелей Реформации на изображения богов, является скульптура святого Лаврентия. Красивая деревянная фигура, которая стоит с левой стороны от входа на хоры и держит в руках красную Библию, настолько женственна, что даже ввела меня сначала в заблуждение.
Крестильная купель из серого стеатита тоже сохранилась с древних времен. В верхней части кольцо из более темного камня обрамляет купель.
Когда Сигмунд Скарнес завершает свою экскурсию, я спрашиваю, нельзя ли мне походить одному и полюбоваться великолепием церковного убранства. Я рассказываю, не вдаваясь в детали, что ищу скрытое послание, которое, по-видимому, было оставлено для последующих поколений. Сигмунд Скарнес удаляется для работы над воскресной проповедью.
Из машины я приношу сумку с оборудованием. Цифровая камера, ноутбук, лупа, мощный карманный фонарь. Медленно и методично я двигаюсь по церкви. В особенности внимательно изучаю фигуру святого Лаврентия, поскольку в ней можно легко спрятать указания и знаки. Но я ничего не нахожу. Рассматриваю саму фигуру и пьедестал, к которому она прикреплена. Изучаю красную Библию. В предыдущем указании упоминалась Библия.
Сигмунд Скарнес подходит ко мне, чтобы убедиться, все ли в порядке.
– Ты, как я вижу, заинтересовался нашим святым Ларсом?
– Очень красивая статуя. – В этот момент до меня доходит смысл его слов. – Как вы его назвали?
– Вообще-то, его имя святой Лаврентий. Святой Лаврентий был казначеем и диаконом в Риме в третьем веке. Согласно преданию, беднягу сожгли заживо за то, что он раздавал церковные сокровища беднякам. Такая судьба! Считается, что его череп до сих пор находится в Ватикане.
– Но ты сказал – Ларс?
– Так называли его в этих краях. Святой Ларс.
Листай Библию Ларса там где солнце встает.
Текст из церкви Гарму намекает на святого Лаврентия!
Священник возвращается в ризницу к своей будущей воскресной проповеди, а я спешу к святому Ларсу. Цифровой камерой со вспышкой и без вспышки, при разном освещении снимаю и снимаю. Крупный план лица, плащ, красную ткань на левой руке и, не в последнюю очередь, Библию.
Листай Библию Ларса…
В темном углу церкви перекидываю картинки на ноутбук. Потом включаю программу обработки фотографий. Программа в состоянии превращать негатив в позитив, имитировать ультрафиолетовые лучи, изменять контрастность, размер, количество пикселей, цветовую гамму, искажать цвет, перспективу и угол съемки. Археологи и хранители произведений искусств часто используют эту программу, чтобы отфильтровать какие-то цвета и увидеть первоначальные движения кисти, которые были перекрыты красками при реставрации.
Изображения Библии содержат огромное количество информации.
Под восемью слоями краски я обнаруживаю контуры каких-то знаков, такие слабые, что они должны были быть практически не видны невооруженным глазом, уже когда их наносили. Не знаю, какого рода чернила использовали тогда – это может быть что угодно: от дистиллированного меда или луковичного сока до обработанного уксуса или мочи, – но только получилась бесцветная надпись, которую потом закрасили. Чтобы прочитать буквы, они должны были подогревать ее или покрывать особой проявляющей жидкостью (так, например, отвар красной капусты делает видимым то, что написано уксусом). Ну а в наше время достаточно воспользоваться дорогой и весьма совершенной компьютерной программой.
– Удалось что-нибудь найти? – кричит священник из ризницы.
– На это потребуется время.
Мне не хотелось бы лгать в Божьем доме. Но это не совсем ложь. Не вижу оснований рассказывать ему, что я только сию минуту обнаружил анх, тюри крест, после которых шел короткий текст.
12
Пансионат, в котором я поселился, расположен в городке. Комната примитивная, но мои требования не очень высоки. Кто-то сдвинул некоторые мои вещи. Не слишком сильно, но достаточно для того, чтобы я заметил. Я задумался, знает ли Хассан, что я здесь. Но я отбрасываю эту мысль.
Я трачу остаток вечера на расшифровку кода, скрытого под краской. Если определить технику мастера кодировки – сдвинуть знаки и потом вставить произвольные знаки, чтобы ввести в заблуждение, – то дальнейшее больше вопрос терпения, чем ума.
Ровно в 23:27 текст оказывается расшифрован:
Как Дева Мария держит Иисуса внутри себя
так живот вмещает раку
Хвала тебе Фома!
Я долго сижу не двигаясь.
Не могу удержаться от смеха.
Древние хранители запрятали весточку внутрь фигуры, которая стала указателем.
13
Утреннее солнце светит холодным светом с по-утреннему бледного неба. Священник Сигмунд Скарнес, приветливо улыбаясь, идет мне навстречу по дорожке. Он делает вид, что очень озабочен, и показывает на ящик с инструментами у моих ног:
– Думаешь сносить мою церковь?
– Я узнал, где находится сообщение!
Напряженно и вопросительно он смотрит на меня.
– Внутри святого Лаврентия, – объясняю я.
– Вы уверены? Внутрифигуры? Насколько я понимаю, она не полая.
Мы отпираем церковь и зажигаем свет. В церкви холодно и сыро. Через окна, имеющие в верхней части форму креста, падают косые лучи света. Сигмунд Скарнес набрасывает на плечи одежду. Пока он зажигает свет в алтаре и стеариновые свечи в кованых железных подсвечниках, я приношу ящик с инструментами и всю мою технику и ставлю в середину центрального прохода, прямо перед святым Лаврентием. Зубила, отвертки, молоток, банку растворителя уайт-спирит, фонарь, нож и тонкую ножовку.
Фонарем освещаю место, где фигура соединяется с деревянным пьедесталом. Старинные вещи ведь очень хрупкие. Не хотелось бы что-то испортить.
Около часа я провожу предварительное обследование. Уайт-спиритом осторожно удаляю отколовшуюся краску и клей между скульптурой и пьедесталом. Сзади меня священник и служительница беседуют – очень тихо, чтобы не мешать мне, – о предстоящем венчании.
По полу тянет холодом, когда кто-то открывает дверь и входит в церковь.
– Вы всегда желанные гости, – говорит Сигмунд Скарнес и идет к двери, – но, к сожалению, сегодня церковь закрыта.
В это время я фонарем освещаю щель между деревянной скульптурой и пьедесталом.
Один из вошедших что-то говорит.
Сигмунд Скарнес переходит на английский и спрашивает:
– Where are you from? [45]45
Откуда вы? (англ.).
[Закрыть]
Низкий голос отвечает:
– From far away. [46]46
Издалека (англ.).
[Закрыть]
14
Хассан.
Из легких у меня исчезает воздух, из сердца – кровь, из мышц – сила. Я всхлипываю и ухватываюсь за деревянную колонну.
В среднем проходе между рядами сидений стоит Хассан и рядом четыре человека, которых я раньше не видел.
– Бьорн, – священник морщит лоб, – что-то не так? Кто они?
– Хелло, Бьорн, – говорит Хассан.
Я с ужасом делаю шаг в сторону алтаря.
– Бьорн! – Священник говорит строгим повелительным тоном, словно требуя объяснения тут же на месте, причем это объяснение должно быть удовлетворительным.
Один из пришедших с Хассаном тащит служительницу к скамейке. Она пытается сопротивляться.
– Ну, знаете! – возмущенно говорит она и получает удар по лицу.
Удар не очень сильный, но женщина замолкает. Из носа вытекает капля крови, собирается на верхней губе, потом падает на белую блузку, где приколота табличка с именем служительницы. Толчком ее заставляют сесть на скамейку.
Священник, ничего не понимая, с отчаянием смотрит на Хассана.
– Что им надо? – говорит он в пространство.
Один из людей Хассана закуривает.
Сигмунд Скарнес должен заявить протест – строгим голосом священника он хочет сказать, что курение в деревянной церкви в связи с повышенной пожароопасностью категорически запрещено, честно говоря, они и сами должны это понимать, – но я вижу, он осознает, что, что бы он ни сказал, этот человек ни за что не потушит сигарету.
Шаги Хассана глухо отдаются в церкви, он идет по проходу, подталкивая священника перед собой. Я слежу за каждым его шагом. В нескольких метрах от меня он останавливается:
– Где «Свитки Тингведлира»?
Голос хриплый. Но интонация не угрожающая. Он задал вопрос и ждет ответа. Он привык, что люди ему покоряются.
– У меня их нет.
– Но ты можешь сказать, где они.
– Они были в Исландии. Но у меня нет ни малейшего представления, где они сейчас.
– Вот как? Как поживает твой пальчик?
Я пытаюсь скрыть свой страх. Во рту пересохло. Один из подручных Хассана смеется. Непонятно, над его вопросом или над моей реакцией.
Хассан берет мою левую руку. Нежно, по-отцовски. Несколько недель назад я снял бандаж с мизинца. Врач сказал, что срослось хорошо.
Хассан испытующе нажимает на мизинец. Звучит мой стон, не столько от боли, сколько от ужаса. Но он неожиданно отпускает палец.
Двое подручных привязывают мои руки к круглому столбу.
Колени у меня обмякли, не держат тело.
– Бьорн, что они с тобой делают? – испуганно спрашивает священник.
Отвечать я не в состоянии.
Хассан с любопытством смотрит на фигуру святого Лаврентия:
– Вторая копия внутри?
Вторая копия?.. До меня доходит, что он имеет в виду. Что внутри деревянной скульптуры спрятана еще одна копия «Свитков Тингведлира».
Такая мысль мне в голову не приходила.
– Не думаю.
– Где «Свитки Тингведлира»?
Я тяжело дышу. Запах терпкого лосьона для бритья, исходящий от Хассана, смешивается с запахом дерева и смолы. Через дверь, словно откуда-то из другого мира, доносятся гудки локомотива.
– У тебя десять пальцев, – констатирует Хассан.
Я непроизвольно бросаю взгляд на свои бледные руки. Ногти выглядят непривлекательно. Я грызу их с детства. Рефлекторно сжимаю кулаки.
– А времени у меня много, – добавляет он. – Так где же свитки?
– Свитки хорошо спрятаны. Мне очень жаль, но их невозможно украсть.
Япытаюсь произнести это по-деловому, как простую констатацию печального факта. Но вместо этого звучит голос рыдающего, скулящего труса.
– Я спрашивал не об этом.
Он кивает своим подручным. Сейчас начнется, думаю я. Легкие перестали функционировать. Как бегун-марафонец, я с трудом вдыхаю воздух. Сейчас потеряю сознание. Ну какая разница! Отключите меня, думаю я. Щелкните выключателем, выньте штепсель.
Я представляю себе, как они будут ломать мне пальцы, один за другим. Сначала мизинец. Потом безымянный. Средний. Указательный. Большой палец.
Затем перейдут на правую руку.
От ужаса я чувствую тошноту. Пусть я потеряю сознание, думаю я. К черту унижение. Пусть я потеряю сознание и очнусь, когда все кончится, когда Хассан засунет церковь Рингебу в свой карман и они уберутся.
Хассан и его подручные встают перед фигурой святого Лаврентия и начинают изучать ее. Тихо переговариваются между собой.
Священник растерян. Потом вопросительно смотрит на меня. Я качаю головой, чтобы предупредить его.
Хассан пробует раскачать фигуру. Второй вынимает из ящика с инструментами зубило.
– Подождите! – восклицает священник.
Он, как и я, понял, что они затеяли.
Один из арабов всовывает зубило между фигурой святого Лаврентия и пьедесталом и начинает раскачивать.
Сигмунд Скарнес делает два-три шага к человеку, уничтожающему сокровище, которому восемьсот лет.
– Остановись!
Хассан бьет. Быстро и неожиданно. Кулаком попадает в висок. Удар настолько силен, что священник переворачивается и падает, задевая головой острый угол одного из сидений. Что-то трещит. Священник падает на пол и лежит без признаков жизни.
Как ни в чем не бывало, остальные раскачивают святого Лаврентия. Отлетают куски дерева. Я почти слышу, как беззвучно кричит святой. Самый маленький из арабов отрывает фигуру от пьедестала и протягивает ее Хассану. Тот поднимает ее высоко вверх как трофей.
Сейчас они перейдут ко мне, думаю я. Будут ломать пальцы. Один за другим.
Но они гораздо более изощренные.
Один из них подносит бутыль с уайт-спиритом к девятисотлетней крестильной купели и заполняет ее. Другой тащит за собой плачущую церковную служительницу.
– Ты вынуждаешь нас крестить ее, – говорит Хассан.
Крестить ее?
Один из негодяев всовывает пальцы в волосы пытающейся вырваться церковной служительницы и опускает ее лицо в уайт-спирит. Она сопротивляется.
– Где «Свитки Тингведлира»? – спрашивает Хассан.
Я с ужасом понимаю, что они подвергнут ее той же пытке, что и преподобного Магнуса. Это привело того к смерти в «Бассейне Снорри». Только здесь страшнее. В купальне была чистая вода. От уайт-спирита, попавшего служительнице в легкие, будет химическое отравление легких. Если только еще раньше они не утопят ее.
– Стойте! – кричу я. – Я скажу, где они.
Служительница с мокрыми волосами в панике хватает купель и отбрасывает ее. Уайт-спирит брызжет на горящие стеариновые свечи. И на курящего араба. Он вспыхивает как факел.
Мое сердце разрывается. С душераздирающим криком, весь объятый пламенем, он бросается бежать по проходу, запинается, падает и начинает корчиться. Хассан и другие арабы набрасывают на него пиджаки в отчаянной попытке погасить огонь. Араб кричит от паники и боли.
А я кричу, призывая на помощь. Языки пламени вокруг нас бегут по полу, по дорожке, поднимаются по сиденьям. Огонь начинает пожирать сухое дерево.
Руки мои все еще прикованы.
В этот момент срабатывает пожарная сигнализация и автоматическая система пожаротушения.
Хассан выпрямляется. Смотрит на меня. Как будто весь этот кавардак начался по моей вине. Под мышкой он держит святого Лаврентия.
В отчаянии я пытаюсь оторваться от столба. Вода льется и стекает с Хассана.
Мне кажется, он обдумывает, не вынуть ли пистолет, чтобы здесь же, на месте, отомстить мне за все. А может быть, он предпочтет оставить меня среди огня, чтобы обречь на мучительную смерть.
Звук сигнализации режет слух. Один из арабов говорит что-то Хассану. Тот отвечает. Они быстро идут к двери и уводят с собой из горящей церкви обожженного коллегу.
– Помогите! – слабым голосом кричу я.
Вокруг нас огонь и вода ведут бой.
Пламя охватило тот ряд скамеек, куда попало больше уайт-спирита. Языки пламени сражаются со струями воды, льющейся из автоматических огнетушителей. При каждом вдохе я кашляю от дыма.
Все еще рыдая, всхлипывая и кашляя, служительница освобождает меня.
– Что происходит? Что происходит? – плачет она.
Мы подхватываем священника и тащим его тяжелое тело по проходу, через дверь, вниз по каменной лестнице. На надежном расстоянии от горящей церкви укладываем на увядшую траву среди могильных памятников. Из двери церкви валит дым.
Успеваем заметить отъезжающий черный внедорожник «Мерседес GL». В заднем стекле между обожженным арабом и Хассаном мелькнула фигура святого Лаврентия.
Священник перестал дышать.
Глаза его полуоткрыты и смотрят на ту вечность, познанию которой он посвятил всю жизнь. Тонкие струйки крови текут из носа и ушей.
Мы с церковной служительницей безуспешно пытаемся наполнить его легкие воздухом и заставить сердце биться.
Но нам это не удается.
Служительница качает головой. На лице ее безмерное отчаяние.
Кончиками пальцев я закрываю священнику глаза.
На фоне продолжающей звучать сигнализации все громче сирены пожарных машин, которые едут снизу, из городка.
– Прости меня, – беззвучно говорю я и тихо плачу.
ЗАДАНИЕ
АНГЛИЯ
1
Иногда против воли и неожиданно к тебе являются посланцы из прошлого.
Эти привидения обретают плоть и кровь и восстают из ничего, хотя ты пытался их забыть.
Говорят, что от прошлого нельзя убежать. Можно только забыть. Спрятаться. Но они все равно всегда тебя найдут. Всегда.
2
Словно греческий храм или императорский дворец в древнем Риме, в сердце Лондона, на респектабельной улице Уайтхолл в районе Вестминстер, гордо возвышается облицованное мрамором здание фонда СИС. [47]47
Society of International Sciences– Общество международных наук (англ.).
[Закрыть]Широкая гранитная лестница ведет к двустворчатой двери из красного бука за семью массивными колоннами.
Фонд был создан в 1900 году для координации всевозможных исследований в общем банке знаний, что-то вроде ЦРУ в области науки. СИС поддерживает контакты с университетами и исследовательскими центрами всего мира.
Приемная СИС выглядит как музей для избранных. Все говорят негромко. Над панелями из хорошо отполированного красного дерева висят гигантские картины с сюжетами из древних времен и Средневековья. Друиды около Стоунхенджа. Моисей перед расступающимся морем. Убийство Цезаря. Иисус на кресте. Мария Магдалина, кормящая ребенка. Тамплиеры в храме Соломона. Рыцари короля Артура, поднимающие Священный Грааль в полнолуние.
Диана и профессор Ллилеворт ждут меня за стойкой из темно-красного тикового дерева.
– Бьарн, – тихо говорит Диана. Обнимает меня и тут же отпускает. – Сколько лет, сколько зим.
Когда-то мы были очень близки. А лучше сказать, были любовниками – это слово точнее. Несколько блаженных недель я верил, что наконец-то нашел женщину своей жизни. Я помню ночь, проведенную в лондонском небоскребе, и нашу по-летнему сладкую любовь в усадьбе своей бабушки на берегу Осло-фьорда. Но внезапно она выбросила меня из своей жизни, как отгоняют надоевшую муху. Я давно заметил эксклюзивное золотое кольцо на безымянном пальце левой руки. Ни один из нас ни слова не говорит о том, что когда-то она жарко шептала мне в ухо Бьарн, когда ее длинные пурпурно-красные ногти царапали по моей коже, а заодно и по моей душе.
Профессор Ллилеворт протягивает руку.
– Спасибо за все, что было, – произносит он формальную вежливую фразу и крепко жмет мою руку.
Что было… Эту историю я стараюсь забыть. Мы нашли старинный золотой ларец в руинах монастыря иоаннитов Вэрне. Профессор Ллилеворт был направлен от СИС для того, чтобы извлечь и заполучить ларец, а заодно отравить мое существование. Ллилеворт делано смеется, когда я напоминаю ему, как я похитил у него ларец Святых Тайн, ссылаясь на поддержку норвежских органов охраны памятников древности.
3
Именно профессору Ллилеворту я позвонил несколько недель назад, когда помогал Трайну найти надежное убежище для «Свитков Тингведлира». СИС прислал в Исландию самолет. Теперь переводчики и исследователи из университета Трайна работают над свитками совместно со специалистами фонда где-то в Лондоне. Я даже не хочу знать, где именно. Так надежнее.
Профессор Ллилеворт позвонил мне сегодня утром, когда я был у ленсмана в Рингебу. Пожар в церкви потушили. К счастью, автоматическая система пожаротушения и пожарные из Рингебу позаботились о том, чтобы начавшийся пожар не привел к катастрофическим последствиям.
– Откуда СИС узнал, где я нахожусь? – спросил я.
– Бьорн, мы знаем, – ответил профессор просто.
– Чего вы хотите?
– Нам надо поговорить.
– Зачем?
– Узнаешь, когда прилетишь.
– Прилечу?
– Тебя будет ждать самолет в Гардемуене, – сказал профессор и повесил трубку.
Вот так работает СИС.
Закончив дела у ленсмана в Рингебу, я еду домой в Осло. Полицейские поднимаются вместе со мной в квартиру, где я принимаю душ и собираю в сумку одежду, не забыв про паспорт. Я беру с собой дощечку с рунической надписью из Урнеса, предварительно упаковав ее в футляр для флейты. Мне нужна помощь, чтобы датировать ее.
Рагнхиль везет меня в Гардемуен. По дороге я рассказываю обо всем, что случилось. Она говорит, что уехать на несколько дней за рубеж – хорошая идея.
На самолете СИС «Гольфстрим» я лечу из Гардемуена в Лондон. Уже стемнело, когда мы приземляемся. Лимузин довозит меня из Хитроу до Уайтхолла.
4
– Что они увезли из Рингебу? – спрашивает профессор Ллилеворт.
– Деревянную скульптуру святого Лаврентия.
В конференц-зале рядом с приемной три удобных кресла перед экраном, который Диана опускает с помощью беззвучно работающего мотора. Под потолком проектор.
– Вы можете сказать, что собой представляют «Свитки Тингведлира»? – спрашиваю я.
Профессор Ллилеворт складывает на груди руки:
– Это копия древнего библейского манускрипта.
– А что в нем такого исключительного?
– Это мы и пытаемся установить.
– Как свитки попали в Исландию?
– Нам это неизвестно, – отвечает Диана.
– Что-то мне не верится.
– У нас есть несколько гипотез на этот счет, – говорит профессор Ллилеворт.
– Буду рад услышать.
– Давай начнем сначала.
Это хорошее место, чтобы начать.
Диана управляет проектором с помощью пульта. На экране появляется фотография.
– Стюарт Данхилл, – комментирует изображение на экране Диана, – выдающийся археолог 1970-х годов.
Профессор Ллилеворт добавляет:
– В 1977 году он нашел ранее неизвестную гробницу в скалах за храмом Амона-Ра, недалеко от Долины царей, под Луксором. Вход в гробницу, замурованный и заштукатуренный, находился за алтарем храма.
На экране вместо портрета появляется древняя египетская настенная живопись с иероглифическими надписями по бокам.
– Это изображение из гробницы, обнаруженной Данхиллом, – говорит Диана.
– Роспись датируется 1025 годом плюс-минус десять лет, – поясняет профессор Ллилеворт.
– Египтяне не употребляли иероглифы в это время, – возражаю я. – Они писали на коптском или арабском языке. Или на греческом, если угодно.
– Правильно, но это была священная надпись, не предназначенная для человеческих глаз. Молитва, обращенная к богам. В этих целях, как тогда считалось, иероглифы имели больше силы. – В уголках губ профессора я вижу улыбку. – Поэтому они и пользовались старинными знаками.
– Сама гробница, – говорит Диана и показывает серию фотографий, – на тысячу лет старше. Фактически погребальный комплекс состоит из целых трех камер. Внешняя служила только прикрытием для внутренней камеры. Но – и здесь начинается самое интересное – за внутренней камерой, обнаруженной за алтарем, таилась еще одна погребальная камера.
– Кто был в ней захоронен?
– Мы не знаем, – отвечает профессор Ллилеворт. – В древних иероглифических текстах, которым много тысяч лет, усопшего и захороненного в этой гробнице попеременно называют то Еретиком, то Осужденным, то Святым.
– По всей видимости, – говорит Диана, – это был кто-то из царского рода, кто-то, кого осудили современники, но кого позже стали почитать потомки. Она показывает фотографии статуэток и барельефов. – Новые иероглифы в гробнице на две с половиной тысячи лет моложе старых.
– Что там написано?
Диана увеличивает иероглифы.
– Мы потратили много времени на то, чтобы расшифровать их, – говорит она. – Проблема в том, что в них нет особого смысла.
Профессор добавляет:
– Гробница была найдена Стюартом Данхиллом в 1977 году, но, поскольку сокровища и мумия уже исчезли, международный интерес она не вызвала.
– Гробница расположена вверху на скалах около Нила, к северу от Долины царей. – Диана щелкает пультом, и появляется снимок, сделанный на берегу Нила. Под синим небом видны безжизненные склоны скал. На плато стоит храм, больше похожий на дворец. – Тысячу лет назад от реки к храму вел канал.
– Более поздние сообщения, написанные иероглифами, кажутся не вполне понятными и даже смешными, – говорит профессор Ллилеворт. – Они утверждают, что гробница была разграблена, если привести египетский календарь к современному, тысячу лет спустя после Рождества Христова. А осквернили гробницу – и сейчас я скажу буквально словами, взятыми из настенных надписей, – варвары из диких стран на севере.
– Тебе это о чем-нибудь говорит? – спрашивает Диана.
– Имеются в виду викинги?
– Именно к такому выводу пришел Стюарт Данхилл, – говорит профессор Ллилеворт. – К сожалению, коллеги-археологи не просто с недоверием отнеслись к его словам. Его осмеяли. Опозорили. Археологическое сообщество семидесятых уничтожило его как человека и специалиста.
– Конечно, мы знаем, что доказательств плавания викингов вверх по Нилу не существует, – говорит Диана. – Даже Снорри, не скупившийся на слова, когда хотел украсить королевские саги, ничего не говорит о походах викингов в Египет. Можно было предположить, что археолог, который обнаружил бы подобную погребальную камеру, должен был бы пользоваться почетом и уважением. Но для Данхилла это его открытие стало началом конца. Вместо того чтобы сообщить о находке в специальном журнале и документировать свои тезисы, как это принято, чтобы можно было их проверить, он продал историю в журнал National Geographic. Он безапелляционно утверждал, что норвежские викинги совершили поход в Египет.
– Стюарт все делал неправильно, – говорит профессор Ллилеворт. – Он думал, что его будут почитать, как Говарда Картера наших дней, но озвучил слишком поспешные выводы, которые сделал на основе недостаточно проверенного материала. Коллеги, которые изучали эти иероглифы, пришли к другим выводам. Так, например, они истолковали слова варвары из диких стран на северекак воины императора Византии.
– Фиаско заставило его обратиться к алкоголю, – говорит Диана. – И он покатился вниз по наклонной.
– Он умер?
– Смотря как к этому относиться, – говорит Диана, грустно улыбаясь.
– Он пьет, – объясняет профессор Ллилеворт, – Начиная с 1979 года он живет и в каком-то смысле работает в Институте Шиммера.
– Парадоксально то, что за последние двадцать пять лет появилось еще больше намеков, которые делают вероятным и в известном смысле подтверждают тезис Стюарта о том, что викинги поднимались вверх по Нилу. Твои собственные находки тоже подтверждают эту гипотезу, – добавляет Диана и показывает снимки гробницы в монастыре Люсе.
От этих фотографий у меня мороз прошел по коже. Я даже не подозревал, что представители СИС были среди ученых, которые побывали после меня в гробнице. Но конечно, они должны быть там. СИС присутствует везде.
– Кто стоит за убийством преподобного Магнуса и священника в Рингебу? – спрашиваю я.
– Мы не знаем. Но у нас есть кое-какие подозрения, – говорит профессор Ллилеворт.
– После обнаружения гробницы в 1977 году распространилось много слухов о том, что за текст был начертан на ее стенах, – говорит Диана. – Коллекционеры всего мира желали получить о гробнице как можно больше информации. Например, точные копии или фотографии надписей и росписей из нее.
– И покупали они эту информацию по заоблачным ценам.
– Одним из самых активных коллекционеров, появившихся тогда, был некий шейх. Загадочный мультимиллионер. Шейх Ибрагим аль-Джамиль ибн Закийи ибн Абдулазиз аль-Филастини. Я не знаю ни одного человека, который хоть раз встречал бы его. У нас нет даже его фотографии. Он обладает одной из самых значительных коллекций древних редкостей в мире. Считается, что именно он владеет полным сводом Codex Sinaiticus(«Синайского кодекса»), рукописного пергамента Библии на греческом языке. Этот кодекс разбросан по всему миру: 347 листов находятся в Британской библиотеке, 12 целых листов и 14 фрагментов – в монастыре Катарины, 43 – в университетской библиотеке в Лейпциге и 3 листа – в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.