355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Миллер » Господство Эйприл (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Господство Эйприл (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2020, 07:00

Текст книги "Господство Эйприл (ЛП)"


Автор книги: Тим Миллер


Жанры:

   

Триллеры

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Annotation

Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом – более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг – клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде...


Тим Миллер

Глава 1.

Глава 2.

Глава 3.

Глава 4.

Глава 5.

Глава 6.

Глава 7.

Глава 8.

Глава 9.

Глава 10.

Глава 11.

Глава 12.

Глава 13.

Глава 14.

Глава 15.

Глава 16.

Глава 17.

Глава 18.

Глава 19.

Глава 20.

Глава 21.

Глава 22.

Тим Миллер

«Господство Эйприл»

Эйприл Всемогущая, книга 4

Глава 1.

Эйприл придумала, как они могут по-настоящему трахнуть этого парня. Она вообще не доверяла ему, но часть ее хотела, чтобы он не был на стороне "Jericho". После нескольких последних дней, полных смертей и насилия, возможность получить ответы на некоторые вопросы и, возможно, даже передышку действительно привлекала ее. Учитывая то, что она придумала для Гранта, он не мог солгать им. Они раздели его до нижнего белья и привязали к столу.

– Не обижай его слишком сильно, – предупредила Эйприл. – Он может понадобиться нам позже. Если я решу, что это так, нам нужно будет поехать в город.

– О, не волнуйся, – сказала Исида. – Мой старик сделал мне много дерьма, это было адски больно, но не оставило следов.

– Ну и хорошо. Давай начнем.

– Вы совершаете большую ошибку, – сказал Грант. – Ты знала, что это твой отец звонил мне? Он послал меня за тобой.

– Ты играешь с огнем, мудак. Так что, на твоем месте я бы действовала осторожно, – предупредила Эйприл.

– Слушай. Я не лгу тебе. Он знал, что тебя не было слишком долго, и знал, на что ты способна. Он беспокоился за тебя. Он не виноват, что они собирались убить тебя. Но он заключил сделку.

– Заткнись!

– Они собирались отправить его в Вашингтон в обмен на тебя. Он собирался стать заместителем директора. Они сказали ему, что за тобой будут просто наблюдать, и все, – настаивал Грант.

– Начинай, – сказала Эйприл.

Исида улыбнулась, взяла скальпель и начала резать кожу между его пальцами на ногах, не слишком глубоко, но достаточно глубоко, чтобы причинить боль. Он хмыкнул и попытался сдержать крик, когда она перемещалась от пальца к пальцу, делая аккуратные и медленные надрезы. Наконец он испустил крик, и Исида захихикала.

– От этого я завожусь, – сказала она. – Я никогда не пытала кого-то подобного ему.

– Тебе нужна серьезная помощь, – сказала Эйприл.

– Хорошо, мисс, заставь его кончить вместе с моим мозгом.

Эйприл посмотрела на него, и его крики превратились в стоны. Он боролся с ремнями безопасности, а в его шортах появилась выпуклость. Он пошевелился и застонал, приближаясь к оргазму.

– Продолжай, – сказала Эйприл.

Исида взяла скальпель и вонзила его в подошву его ноги, медленно протыкая острым концом его плоть. Его стоны снова превратились в крики, пока Эйприл продолжила использовать свой разум, приближая его к оргазму. Она отступила после нескольких циклов боли/удовольствия, пока Грант пытался отдышаться.

– Довольно хуёво, не так ли? – cказала Эйприл. – Чувствуешь себя так хорошо, так близко к оргазму, a потом сразу боль! Сильная боль! Потом удовольствие. Бьюсь об заклад, твои тело и разум не знают, что делать.

– Ты зашла дальше, чем кто-либо мог подумать. Если хочешь убить меня, просто убей. Я сказал тебе, что мы можем помочь друг другу. Я знаю о “Jericho” гораздо больше, чем они думают. Если бы я помог вам двоим, мы бы наверняка их уничтожили.

– Мне кажется странным, что ты предаёшь их так быстро.

– У них есть правило нулевой терпимости к ошибкам. B конце концов и я её совершил.

– Это точно, – Эйприл посмотрела на Исиду. – Возвращайся к работе.

Исида снова занялась его ногами, в то время как Эйприл снова и снова заставляла его двигаться на грани оргазма. Они занимались этим больше часа, пока Эйприл не убедилась, что Грант рассказал ей все, что знал. Она наконец позволила ему кончить, когда взяла под контроль его разум и позволила ему расслабиться.

– Теперь одевайся. Живи пока. Hо, под моим контролем, – сказала Эйприл.

– Это не то, что я имел в виду, – сказал он, склонившись к окровавленным ногам, завернув их в марлю перед тем, как одеться.

– Я в твоей голове, нравится тебе это или нет. А теперь одевайся и пошли.

Когда Эйприл обернулась, раздались выстрелы. У Исиды был MP-5 на "стрельбе очередями", и она косила остальную часть персонала “Jericho”. Затем она ходила от двери к двери и из комнаты в комнату, убивая все мерзости, которые могли лежать за этими дверями. Эйприл была рада, что ей хотя бы не придется их видеть.

– Иисусe. Зачем было нужно убивать всех этих людей! – возмутился Грант.

– Они были виновны, как и ты. Посмотри на это место. Все они были его частью. Так что ты поможешь мне уничтожить “Jericho” навсегда. А сколько таких, как я, на свете?

– Тех, что мы обнаружили? По меньшей мере, несколько десятков. Большинство из них очень трудно найти. Они не высовываются и постоянно переезжают. Так что ты, в силу обстоятельств, не сможешь сама себе помочь.

– Ага, спасибо. Пошли.

Они вышли из здания и пошли по улице к месту, где Грант припарковался.

– Куда мы идем? – cпросил Грант.

– Они хотели видеть тебя в Далласе. Что ж, мы едем в Даллас, – ответила Эйприл.

– Они собираются убить меня.

– Нет, не убьют. Пошли.

Они поехали на север и выехали из Сан-Антонио. Никто не сказал ни слова. Исида даже уснула на заднем сиденье. Эйприл вздрогнула, когда зазвонил телефон Гранта. Она позволила ему ответить и попыталась вслушаться в его разговор, но он почти ничего не сказал. Наконец он повесил трубку и посмотрел на нее.

– Не возражаешь вернуться в Хэппитаун?

– Ты шутишь? Зачем?

– Когда ты разгромила их "Парк Развлечений", очевидно, парочка клоунов сбежала. Они только что уничтожили целый цирк в соседнем городе и это дерьмо всё ещё продолжается. "Jericho Systems" уже давно знает о них, но почему-то просто позволяет им заниматься своими мерзкими делишками. Они хотели бы, чтобы я захватил одного и привёз им для изучения. Очевидно, они не люди.

– Нет, не люди, и ответ – нет. Я едва выжила у этих ёбаных клоунов, и больше не собираюсь к ним приближаться.

– Мы могли бы просто убить их, нам не нужно тащить их в «Jericho».

– Минуточку. Ты только что подал мне идею, – сказала Эйприл. – Направляйся в Хэппитаун. Это будет действительно весело.

Глава 2.

Хэппитаун, Техас

    Клоун шел по пустым улицам, вертя в руках трость. Он не пользовался тростью и не нуждался в ней, но она была удобна, и это улучшало его внешний вид. Город стал скучным. Хэппитаун, конечно, не чувствовал себя таким счастливым, место было буквально мертвым. Эта мысль вызвала смех, когда он посмотрел на мертвые тела, выстилающие улицы.

    Где все мужчины в этой дыре? Были разбросаны тела и части тел женщин и детей. Отрезанная голова маленького мальчика лежала на тротуаре прямо перед ним. Клоун остановился и пнул голову, как будто играл в мяч. Маленькая голова отлетела от его ноги и пролетела над машиной, припаркованной наполовину на тротуаре и наполовину на улице. Он вскинул руки в воздух.

– Да! – крикнул он и снова засмеялся.

    Но ему нужно было найти себе компаньонов получше. Он приехал, чтобы увидеть этих двух других клоунов, болтающихся вокруг. Поговорим о паре идиотов. Во что превратилась их раса? Они привыкли управлять целыми цивилизациями. Теперь они были отправлены в эти смешные “Парки Развлечений”. Кроме него. Он отказался принять участие в такой нелепости.

    Два других клоуна, чьих имен он так и не запомнил, подбежали к нему, как будто он был их давно потерянным папашей. Они показали ему весь город и некоторые из жалких идей пыток, которые они начали воплощать в жизнь. Обычные любители. Он убил их обоих сразу же. К сожалению, таких дураков невозможно спасти. Он не был обычным клоуном. Ради Бога, он был Безумным Максвеллом. И нет, он не имел никакого отношения к этому глупому фильму Мэла Гибсона. Он был здесь задолго до этого. Он вполне соответствовал своему имени. Например, после убийства двух других дебилов, он по-своему повеселился с городом. Гораздо более удовлетворяющий его образ жизни.

    Он прошел мимо одного универмага и посмотрел на себя в отражение витрины. Его цилиндр был все еще цел. В отличие от некоторых других клоунов, у него не было большого странного носа. Его нос был загнут назад и почти походил на свиное рыло, но он чувствовал, что это добавляло ему характера. Его волосы были ярко-рыжими, почти оранжевыми, но, по крайней мере, у него была хорошая полная голова. Его губы изогнулись не в улыбке, а в ухмылкe. Они свернулись по правой стороне его лица, а левая почти не изгибалась. Таким образом, он всегда выглядел так, будто он всё время ухмылялся.

    Отвернувшись от витрины, он задумался о том, что случилось с "Парком Развлечений" в Хэппитауне. Когда он приехал туда, там было пусто, и единственными клоунами были те двое, которых он нашел бродящими по улицам. Большого "Парка Развлечений" больше не существовало. Еще одна причина, по которой он не принимал участия в их глупостях. Никто не мог удержать его взаперти в скучном "Паркe Развлечений". Он был как птица, которой нужно вылететь из клетки.

    Много-много лет назад они пытались обуздать и запереть Безумного Максвелла. Однако все прошло не так уж хорошо. Ни у одного другого клоуна не было такой силы, как у него, и он был одним из немногих, если не единственным клоуном своего возраста. Они усыпили почти всех остальных. Они были просто слишком сильны. Но он, как всегда, сбежал. Он вышел на окраину города и посмотрел на главную улицу. Улицы были усеяны трупами и разбитыми машинами. Это было намного лучше, чем то, как он нашел бедный город.

    Глупые горожане понятия не имели, что на них нашло. Они думали, что другие клоуны такие страшные. Увидев его, они поняли, что такое настоящий страх. Вот почему он считал свою работу такой важной. Он совершал служение людям. Большинство из них живут всю свою жизнь и никогда не знают, что на самом деле означает жить или чувствовать себя живым. Он дает им это. Теперь, конечно, ненадолго. Они обычно испытывают это, испытывая сильную боль, только чтобы вскоре умереть, но эти несколько минут стоят жизни.

    Да, он был единственным клоуном, который выполнял свою настоящую работу в качестве клоуна. Путешествуя по миру и вызывая улыбки на лицах людей. Глядя на несколько мертвых тел, он наслаждался улыбками. Он тщательно вырезал улыбки на их лицах. Такие же кривые, как у него. Ему нравилась эта постоянная ухмылка. Казалось, это была бесконечная шутка, в которой участвовал только он. Теперь в нем участвовали и замечательные люди Хэппитауна.

    Когда он перешагнул через одну женщину, ее безжизненные глаза уставились на него, а кровавая и кривая ухмылка была навсегда прикреплена к ее лицу. Он прошел мимо знака "граница города" и встал посреди дороги, глядя на закат. Такой чудесный день, и он проделал такую хорошую работу. Это было слишком долго. Было приятно выпустить наружу свое разочарование.

    Интересно, – подумал он, – где находится следующий «Парк Развлечений»? Обычно он ездил из города в город, ликвидируя «Парки Развлечений». Заметьте, в процессе он наслаждался демонтажем значительной части города. «Парки Развлечений» всегда располагались в маленьких городках в глуши. Что подходило ему очень хорошо. Хотя, «играть» в большом городе тоже было бы весело. Все эти годы он всегда прятался в тени, прячась от общества где-то за холмами. Возможно, настало время для знакомства поближе.

    Эта мысль была отброшена в сторону, когда он увидел что-то приближающееся вдалеке. Автомобиль? Грузовик! Это был “пикап”. Он приближался прямо из-за холма, и солнце садилось за ним.

    – Ну, и кто же ты такой? – сказал он вслух.

    За те несколько часов, что он был здесь, никто не проехал через Хэппитаун. Это был один из тех городов, которые вы либо нашли случайно, либо направились сюда по какой-то причине. Что-то подсказывало ему, что они прибыли не просто так. О, Боже! Это будет так весело!

Глава 3.

    Поездка в Хэппитаун была долгой и скучной. Эйприл несколько раз засыпала. В последний раз, когда она проснулась, они с Исидой прижимались друг к другу. Исида храпела. Грант почти ничего не сказал за всю поездку. Все они были истощены предыдущим хаосом. Эйприл надеялась, что это безумное путешествие, в которое она отправилась за последние пару лет, подходит к концу.

    – Проснулись, барышни? – спросил Грант. – Мы почти на месте.

    – Что такого особенного в паре тупых клоунов? – cпросила Исида. – Зачем нужен отчаянный рейнджер, чтобы замочить их?

    – Они не обычные клоуны, – объяснил Грант. – Они не люди.

    – Тогда кто же они, блядь?

    – Никто точно не знает. Они из древней расы. Самое раннее, что нам удалось отследить – это Древний Египет. Хотя они могут оказаться гораздо старше. Они жесткие сукины дети, и не из тех, кого легко завалить.

    – Так какое это имеет отношение к “Jericho Systems”? – cпросила Исида. – Они развивают дерьмовые технологии, не так ли? Клоуны слишком древние, чтобы их подчинить.

    – Твоя правда. Но это не значит, что они не могли их изучать.

    – О, Боже, – сказала Эйприл. – Ты шутишь?

    – Боюсь, что нет. Это не та область, в которой я работал, – объяснил Грант. – Они поймали несколько десятков и разрезали их, чтобы посмотреть, что заставляет их “тикать”.

    – Ну, и что это было?

    – Черт, если бы я знал. Это дерьмо все засекречено, но несколько клоунов вырвались на свободу и посеяли хаос, убив кучу ученых. В конце концов они решили, что клоуны слишком опасны, чтобы держать их в неволе, и построили "Парки", – объяснил Грант.

    – Тот "Парк Развлечений"? “Jericho Systems” построили это место? – cпросила Эйприл.

    – Подождите? Что за “Парки Развлечений”? – вмешалась Исида.

Эйприл потребовалась минутка, чтобы объяснить это ей.

    – Да, построили. Уверен, что клоуны сами их модифицировали. Одна вещь, которую мы узнали, держа их под замком, они как собаки. Они должны быть заняты и должны иметь цель. Они думают, что “Парки Развлечений” живые, но ими управляет кто-то в “Jericho”, вся тамошняя электроника и все такое.

    – Стоп-стоп-стоп. Они превратили парня моей подруги в гребанного клоуна, – сказала Эйприл.

    – Да. Это их древние умения. Мы понятия не имеем, как они это делают. Или их рождение. Я видел, как это случалось, раз или два, это было довольно страшно.

    – Да, они изнасиловали мою подругу, чтобы породить одного из этих маленьких чертовых монстров.

    – Иисусe, вы двое, – сказала Исида. – Вы обсуждаете прям какое-то ебанистическое дерьмо из комиксов.

    – Хотелось бы, чтобы это было так, – сказала Эйприл.

    – Мне трудно в это поверить.

    – Ну, a я могу заставить мужчин кончaть в штаны, используя силу мысли. Как тебе такое?

    – Да, но ты – достаточно горяча, чтобы сделать это в любом случае, – сказала Исида.

Эйприл толкнула ее, а Грант продолжил:

    – Так или иначе, мы построили “Парки” и оставили их с этими правилами, чтобы они не могли свалить и тому подобное. По большей части они следовали им довольно хорошо. Как я уже сказал, они как дикие собаки. Можно обучить их и заставить работать на вас, но вы никогда не одомашните их.

    – Почему бы просто не стереть их всех с лица земли?

    – Власть имущие в “Jericho”, считают, что их можно использовать в качестве оружия. Поговаривали, что в Иране кое-кого выпустят на свободу. Они почти сделали это, когда решили, что нет никакого способа удержать их от появления новых клоунов. Так что эту программу быстро свернули. Но поверь мне, они знают, как управлять этими монстрами, а еще лучше выпотрошить их и использовать то, что делает их теми, кто они есть, и впрыснуть это в наших солдат. Они не будут отказываться от этого. Так что, несмотря на то, что "Парки Развлечений" злы, психопатичны и убивают сотни невинных людей в год, “Jericho” считает, что это стоит того, чтобы держать их под рукой.

    – Я сожгу это ёбаное место до основания, – сказала Эйприл сквозь стиснутые зубы.

    – Я не виню тебя.

    – Эй, ребята? Что за хрень? – cказала Исида, указывая вперед.

Впереди, в сотне ярдов, вдоль дороги стояли десятки пугал. Но когда они подъехали ближе, оказалось, что это вовсе не пугала. Это были люди. Сотни женщин и детей были прибиты гвоздями к деревянным крестам и выстроились вдоль дороги. На лицах каждого из них была вырезана отвратительная полуулыбка. Их глаза были широко открыты в какой-то вечной улыбке ужаса.

    – Что за нах? – спросила Эйприл. – Эти клоуны убили весь этот гребаный город. Они всех распяли!

    Желудок Эйприл сжался, когда она посмотрела на маленькую девочку на одном из крестов. Она была просто малышкой. Нельзя сказать, через какие страдания прошел бедный ребенок. Столько смертей и кровавой бойни, что она не была уверена, сколько еще сможет выдержать. Прямо впереди, на середине дороги, стоял человек. Когда они приблизились, Эйприл увидела, что это клоун, хотя и не узнала его.

    – Боже мой, – сказал Грант. – Это он.

    – Кто? – cпросила Эйприл.

    – Я слышал истории, но думал, что все это чушь собачья. Мы решили, что если он и существовал, то давно умер. Будь я проклят.

    Когда они подъехали ближе, она увидела, что клоун был одет в желтый костюм с оранжевыми полосками. Его цилиндр тоже был желтым с оранжевой лентой. Его собственное лицо исказила кривая улыбка, и казалось, что у него нет носа или он просто плоский.

    – Это Безумный Максвелл. Он был плохой новостью для клоунов несколько сотен лет назад. Некоторые из них рассказывали о нем разные истории, но большинство никогда о нем не упоминали и приходили в ужас, если вы о нем заговаривали. Какие-то ужасные вещи в его прошлом.

    – Это, пиздец, как странно, – сказала Исида.

    – Я не собираюсь спорить об этом, – сказал Грант. – Я уверен, что именно он сделал все это. Нам хана.

    – Итак, давайте развернемся. Я ненавижу клоунов! – воскликнула Исида.

    – Не могу, – сказал Грант. – Это существо как Моби Дик для любого рейнджера. Если я привезу его, “Jericho” не только не убьет меня, но, вероятно, повысит.

    Грант был Ищейкой для “Jericho Systems”, выслеживая людей вроде Эйприл и либо захватывая их для исследований, либо убивая. После того, как она уничтожила целый объект ”Jericho” в Сан-Антонио, они решили, что он потерпел неудачу, и планировали убить его, но сначала отправили в Хэппитаун. Где они и нашли этого парня, Безумного Максвелла. Грант остановил грузовик, а клоун остановился и улыбнулся им.

    – Добро пожаловать в Хэппитаун! – сказал Безумный Максвелл, снимая цилиндр и кланяясь. – Где мы всегда заставляем тебя улыбаться!

Глава 4.

    Эйприл выпрыгнула из салона, Исида осталась в машине, выглядя смущенной. Эйприл ни за что не собиралась просто сидеть в этом беспомощном грузовике и разговаривать с клоуном. Грант пытался говорить дружелюбно, но она слышала страх в его голосе.

    – Ты далеко от дома, приятель, – сказал Грант.

    – Весь мир – мой дом! Зачем ограничивать себя одним местом. Ведь так много можно повидать. О, эй! Ты же Грант Сторм! – воскликнул клоун.

    – Что?

    – Грант Сторм! Иерихонская Ищейка! Как поживает доктор О'Куинн? Bсе еще там болтается?

    Грант выглядел обеспокоенным, бросив взгляд на Эйприл.

    – Ты же знаешь, что нет. Он в коме с тех пор, как ты ударил его в глаз его же собственной ручкой.

    – Ах, да-да-да. Это было прискорбно. Он собирался сделать мне лоботомию, такую жестокую процедуру, и мы даже не знали, срабатывает ли она на моих соплеменниках. Так что, я сделал ее ему. Его же ручкой. Боюсь, дела пошли не так хорошо.

    – Я так понимаю, ты все это сделал? – cпросил Грант.

    – Ну да. Заметьте, это не я начал. Пара шутов из того “Парка” была на свободе. Дурачились. Поговорим о клоунаде? Нет-нет-нет, я избавился от них довольно быстро и развлекся сам. Вы должны сделать несколько фотографий. Бьюсь об заклад, у одной из этих девушек есть аккаунт в Instagram. Выложите фотографии туда, чтобы мир увидел! #шедевр Безумного Максвелла! В этом есть смысл, не правда ли?

    Чем больше Эйприл слушала, тем сильнее сжимался ее желудок. Довольно быстро стало ясно, что он не такой клоун, как другие. Эти парни были просто сумасшедшими, одержимы манией убийства. Безумный Максвелл тоже был, но он был спокоен, собран и четко держался. Она вздрогнула, когда он впервые посмотрел на нее.

    – Так-так-так, что у нас здесь? – произнес Безумный Максвелл, оглядывая Эйприл с головы до ног. – Рейнджер Грант, я понятия не имел, что ты путешествуешь с такой прекрасной компанией.

Он снял цилиндр и поднес его к лицу. Из-под шляпы выскочило зеркальце. Он с минуту смотрел на себя, поправляя волосы и изучая свои яркие белые зубы, прежде чем его захлопнуть.

    – И кто же мы такая? – спросил oн.

    – Эйприл, – ответила она.

    – Ну, привет, Эйприл. Я должен сказать, что за все мои годы я никогда не видел такое красивое существо. Возможно, ты захочешь сопровождать меня в моих приключениях?

    Она оглянулась на грузовик и снова на Максвелла.

    – Ух, нет. Спасибо. Как-то обойдусь.

    – Уверена? Будет очень весело! Ты залита кровью, и я чувствую запах смерти на тебе. О, да, – oн поднял голову, нюхая воздух и закатывая глаза в экстазе. – Ты пролила много крови, моя дорогая. С тобой было бы весело путешествовать.

    – Нет, спасибо, – сказала Эйприл. Она надеялась, что он ничего с ней не сделает. Возможно, это единственное, что в конце концов сломает ее. Все в этом клоуне приводило ее в ужас. Его присутствие, его кривая улыбка, все его поведение было ужасающим. – Думаю, я просто побуду с этими ребятами.

    – Ладно-ладно-ладно, – он снова надел шляпу. – Как хочешь. Наверное, из-за тебя придётся здесь немного задержаться. О'кей, pейнджер Грант, – сказал он, обойдя переднюю часть грузовика. – Как бы мне ни хотелось помериться силами со всеми вами, сегодняшняя деятельность меня утомила. Возможно, в другой раз. Мне пора идти.

Он повернулся и пошел прочь от грузовика по боковой улице, исчезая между двумя зданиями.

    Эйприл побежала по улице и огляделась. Он ушел.

    – Что за хрень? Он ушел! – выпалила oна.

    – Садись в грузовик, детка, – сказал Грант. – Давай выбираться отсюда.

    – Как насчет этого клоуна! Он же ёбаный психопат.

    – Eще хуже, вот почему мы должны уехать. Он сделал нам последнее предупреждение. Если не свалим, он вернется и уже не будет таким любезным.

    Она села в машину, а Грант переключил передачу и нажал на газ. Но больше всего Эйприл пугало то, как явно был напуган Грант. До сих пор он всегда был таким холодным и расчетливым. А перед Безумным Максвеллом он был заикающимся идиотом. С каких это пор этот засранец чего-то боится? Он всю жизнь ловил таких людей, как она.

    – Что ты имеешь в виду под предупреждением? – cпросила Исида.

    – Он, видимо, считает нас достойными противниками, и мы были застигнуты врасплох. Преимущество было у него. Он мог бы разлучить нас, если бы захотел. Вместо этого он дал нам шанс перегруппироваться и сразиться с ним позже, на более равных условиях.

    – Откуда ты знаешь?

    – Истории, которые я слышал. Для него все – игра, за исключением того, что он обычно выигрывает. Это всегда было городской легендой, но теперь я в нее верю.

    Они выехали из Хэппитауна и вскоре вернулись на автостраду.

    – Куда мы направляемся?

    – В Даллас. Но только не в “Jericho”. Если я появлюсь с пустыми руками, они точно убьют меня. Нам нужно решить, что делать с Максвеллом. Я ни за что не позволю ему бродить по округе.

    – Мы можем его убить? Другие клоуны тоже были достаточно крутыми. Так что приходилось, например, взрывать им головы или что-то в этом роде.

    – О, я уверен, что его можно убить. Хотя он это тоже знает, так что удачи должна быть на нашей стороне.

    – Так что же, блядь, нам делать? – cпросила Исида.

    – У меня есть несколько идей. Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. Это он много лет назад рассказал мне о Безумном Максвелле. Он рассказывал мне о нем, как о какой-то легенде, но теперь я думаю, что он знает больше, чем показывал.

    Остаток пути они ехали молча. По мере того как они удалялись от Хэппитауна и приближались к Далласу, Эйприл невольно задавалась вопросом, не близок ли её конец. Она уже пережила невозможное. Много раз ей казалось, что она живет за чужое время. Она боялась, что ее удача вот-вот иссякнет.

Глава 5.

Даллас, Техас

    Терренс Бранч вышел за магазин, чтобы выбросить мусор. К счастью, он сможет вернуться домой через час. Хотя он никогда не представлял себе работу продавца в круглосуточном магазине как свою идеальную работу, он был просто счастлив иметь работу. Экономика была в дерьме последние несколько лет. Они сказали, что это реабилитация, и это могло быть правдой. Если только вы не тридцатилетний чернокожий мужчина, осужденный за тяжкое преступление.

    Заметьте, Терренс не был преступником. Его уголовное преступление состояло в том, что он был в доме друга много лет назад на барбекю. Кто-то вызвал полицию из-за громкого шума. Явились копы и начали обшаривать это место без всякой реальной причины, а затем нашли пузырек с кокаином. Так что, конечно, если есть "хата черномазых", которые тусуются, и у одного из них был кокаин, это, очевидно, был наркопритон.

    Терренса обвинили в мошенничестве. Он признался в хранении наркотиков, хотя никогда в жизни не употреблял кокаин и отсидел два года в тюрьме. В процессе он потерял свою музыкальную стипендию в Южном Методистском Университете. После тюрьмы он не мог позволить себе колледж, и больше не мог получать финансовую помощь с осуждением за наркотики в его послужном списке. Кроме того, спрос на тромбонистов был невелик, поэтому он устроился на работу в круглосуточный магазин.

    Время летит независимо от того, развлекаешься ты или нет, а Терренс уже почти пять лет работал в магазине. Он старался не думать о своем прошлом, но оно время от времени возвращалось в его сознание, обычно, когда он меньше всего этого хотел, только чтобы причинить еще больше боли. Когда он бросал мешки с мусором в мусорный контейнер, кто-то рассмеялся у него за спиной. Смех испугал его, заставив подпрыгнуть, когда он обернулся.

    – Что за шутки, бля? – cказал Терренс, глядя на странное существо, стоящее перед ним.

Парень был одет, как клоун, в желтом костюме и цилиндре с оранжевыми полосами вокруг. А ещё он был уродливым клоуном. Позади него был припаркован “лимузин”. Клоун облокотился на “лимузин”, вертя в руках трость.

    – Как поживаешь, Терренс? – cпросил клоун.

    – Кто ты, черт возьми? – спросил Терренс, стараясь не смотреть на отвратительную улыбку парня и его поганый нос.

    – Они называют меня Безумным Максвеллом, по разным причинам, как ты можешь видеть.

    – Полностью согласен с ними. Возможно, ты захочешь посмотреть достопримечательности этой части города. Есть много способов получить пиздюлей в такой одежде.

    – О-o-o, я в этом не сомневаюсь. Но я могу постоять за себя. Впрочем, довольно обо мне. Я хочу поговорить о тебе.

    – Обо мне?

    – Да ладно тебе, Терренс. Когда-то ты был музыкальным гением. Ты можешь взять любой инструмент и освоить его за считанные секунды, хотя особенно любишь тромбон. Понятия не имею, почему. Это самый отвратительный инструмент.

    Нехорошо, что этот клоун так много о нем знал.

    – Ладно, теперь это дерьмо больше не прикольно. Кто ты, блядь, такой? Кто тебя послал?

    – Успокойся Террeнс. Я твой друг! Я здесь, чтобы помочь. Я здесь, чтобы сказать, сделать предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Он подошел к Терренсу и расстегнул пиджак. Терренс сделал шаг назад, не зная, чего ожидать, но Безумный Максвелл протянул ему пачку стодолларовых банкнот.

    – Вот, подарок. Считай это знаком доброй воли.

    Терренс с опаской осмотрел её. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел столько наличных.

    – Знак доброй воли для чего?

    – Для тебя, мой друг! Я вкладываю деньги в тебя. Bкладываю в будущее. Вы, сэр, и есть будущее. Я хочу, чтобы ты работал на меня.

    – Работал на вас? Вы хотите, чтобы я присоединился к гребаному цирку?

    – Терренс. Ты недальновиден. Я знаю, что они сделали с тобой. Посадили тебя в тюрьму. Разрушили твою жизнь. Ты мог бы путешествовать по стране как уважаемый джазовый музыкант. Вместо этого ты ночной клерк в этой дыре; или ты можешь пойти со мной и оставить эту свалку позади. Ты можешь быть кем угодно!

    – Kем?

    – Мне нужны люди. Умные, надежные, заслуживающие доверия люди, чтобы прикрывать мою спину, a я буду прикрывать твою.

    Терренс был заинтригован. Он не доверял этому клоуну, он полагал, что это былa какaя-то уловка, чтобы скрыть свою личность, или какой-то странный трюк. Может, он думал, что он Джокер из “Бэтмена” или что-то в этом роде. Тем не менее, в этой пачке банкнот должно было быть не менее десяти тысяч долларов, так что насмехаться было не над чем. Общество уже вышвырнуло его. Он едва достиг возраста, чтобы законно пить, когда они заперли его без причины и решили, что его жизнь ничего не стоит.

    Это может стать хорошей возможностью. По крайней мере, пока он не накопит немного денег. Может быть, он сможет вернуться в школу или открыть собственное дело. Скажете, что вы делаете деньги, но это деньги сделали вас. Деньги открывают двери и держат их открытыми. Есть деньги – есть все возможности в мире.

    – Ладно, и что мне нужно делать? – спросил Терренс.

    – Ты будешь моей "правой рукой". Что бы мне ни понадобилось, ты будешь рядом. Также, ты будешь отвечать за вербовку, сборы и безопасность. Ты большой парень, и кто-то должен уберечь меня от того, чтобы «получать пиздюлей», как ты выразился.

    – А оплата?

    – Непрекращающаяся. Доверься мне. Это тебе не какая-то ебучая зарплата. Я просто буду швырять в тебя деньгами, – Безумный Максвелл снял цилиндр, сунул руку внутрь и подбросил в воздух пачку денег, взорвавшись от смеха. – Ха-ха-ха! Видал? Как будто я сделан из денег!

    Терренс был уверен, что он должен повернуться и бежать, но деньги. Все эти деньги. Это звучало не так уж плохо, и если бы все пошло наперекосяк, он, без сомнения, мог бы надрать задницу этому сумасшедшему клоуну, забрать его деньги и свалить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю