355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Ла Хэй (Лахай) » Вавилон восставший » Текст книги (страница 6)
Вавилон восставший
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:17

Текст книги "Вавилон восставший"


Автор книги: Тим Ла Хэй (Лахай)


Соавторы: Грег Диналло

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)

12

«Рога быка».

Мерфи бесконечное число раз повторил это словосочетание, с удивлением думая, как легко Исиде Макдоналд удалось определить название местности по символам в конце свитка. Сам он, как пристально ни всматривался в те же знаки, даже близко не смог подойти к разгадке.

Конечно, теперь, когда он получил перевод, все стало казаться предельно ясным. В Мерфи тут же взыграла профессиональная и мужская гордость, и он решил, что теперь с помощью своего практического опыта археолога сможет претворить книжные лингвистические познания доктора Макдоналд в конкретное дело.

Вне всякого сомнения, Рога быка означают какую-то довольно заметную местность неподалеку от Древнего Вавилона. Даккури скорее всего избрал какой-то природный уголок, а не человеческое поселение, так как не мог знать, сколько времени кусок Змия пролежит в земле, прежде чем его откопают.

На протяжении нескольких часов Мерфи корпел над древними картами и, в конце концов, пришел к выводу, что никто так хорошо не знает ландшафты тысячелетней давности, как его собственная жена. Благодаря исследованиям древних городов, которыми она в свое время занималась, Лора приобрела поистине энциклопедические познания, и теперь эти познания могли пригодиться ему.

И не просто пригодиться, а стать незаменимыми.

Мерфи нашел Лору в вестибюле факультетского здания.

– Тебе придется приготовить все свои книжки и карты, милая. Кажется, я смог обнаружить местонахождение Змия.

– Мерфи, ты не шутишь? Ты смог обнаружить, где находится Змий?

Лора мгновенно сбросила маску консультанта и превратилась в стопроцентного археолога.

– По правде говоря, это сделала доктор Макдоналд. И она нашла только ключ к тому месту, где спрятана первая часть Змия. По ее словам, свиток представляет собой разновидность халдейской карты, на которой указан путь к сокровищу. А кусок Змия как раз и является этим самым сокровищем.

– Ого! – воскликнула Лора.

Мерфи наклонился, показал Лоре знак Рогов быка и тут же набросал карандашом несколько весьма приблизительных зарисовок ландшафтов, которые могли получить подобное наименование. Каждый, из них отличался двумя высокими вертикальными участками, загнутыми подобно рогам, между которыми возвышался небольшой холм, напоминающий бычий череп.

– Вот, пожалуй, и все, что пришло в голову. И теперь мне необходимы твои познания в древней картографии. Ведь Даккури писал свой путеводитель довольно давно, и, боюсь, местность с тех пор несколько переменилась.

Лора со смехом взяла Мерфи за руку, и они вместе пошли по университетскому коридору.

– Не представляю, Мерфи, – проговорила она, покачав головой, – почему это мужчины не умеют читать карты?

Как только он показал Лоре частичный перевод свитка, смысл древних письмен сразу же захватил ее. Всего за несколько минут их уже и без того до отказа загроможденная гостиная превратилась в настоящее море бумаг. На полу были разложены карты, справочники, компьютерные распечатки. Лора сидела посреди этого хаоса, то, хватая какую-нибудь из карт, то раздраженно ее отбрасывая, на ходу записывая что-то и при этом еще напевая себе под нос.

Ее работу нельзя было сравнить с поиском иголки в стогу сена. Скорее она напоминала попытку восстановить двухтысячелетий стог сена, предварительно выяснив, где лежала каждая отдельная травинка до того, как за двадцать столетий копну раскидало ветрами, наводнениями и землетрясениями, и уж только потом попытаться отыскать в ней пресловутую иголку.

Указания Даккури, где спрятан хвост Змия, были вполне конкретны (если, конечно, исходить из того, что Мерфи и Исида правильно расшифровали текст). Лора несколько иначе, более тонко интерпретировала символ Рогов быка, нежели это сделал Мерфи на своих корявых зарисовках: она предположила, что, вероятно, Даккури имел в виду изогнутую горную гряду или гряду холмов, завершавшуюся двумя узкими выступами. Возможно, еще и с обширным горным хребтом позади или протяженной холмистой местностью, составлявшей «тело» «быка». Такое образование можно было легко разглядеть со значительного расстояния, поэтому окружающее пространство, скорее всего, представляло собой довольно плоскую равнину.

Вот только ландшафт, увиденный таким Даккури в его времена, постоянно менялся. Моря то подступали и покрывали сушу, то вновь отступали, почвенная эрозия перемещала холмы подобно фигурам на шахматной доске, речные русла изменяли очертания, безжизненные пустыни превращались в благодатные пастбища и наоборот. К тому же землетрясения могли все переставить местами, как в калейдоскопе, полностью изменив картину ландшафта.

Чтобы увидеть мир таким, каким видел его Даккури, необходимо было повернуть движение истории вспять. Каким-то образом, взглянув на современный ландшафт, увидеть за ним древний.

Подобная цель требовала от исследователя недюжинных умений читать физические карты и при этом способности представлять плоскостное изображение объемно, досконального знания древней географии и интуитивного чутья основных тенденций геологических трансформаций, не говоря уже об обладании неким шестым чувством, которому даже и название-то подобрать трудно.

К счастью, Лора относилась к горстке избранных, наделенных всеми перечисленными достоинствами. Мерфи, наблюдая за работой жены с бесчисленными картами, приходил в невольный восторг от ее поистине уникальных способностей. Отыскание хвоста Змия и Рогов быка должно было стать главной их проверкой.

13

О втором своем ударе Мерфи сильно пожалел. Собственно, с ним никто не дрался. Он наносил удары по большой боксерской груше в спортивном зале Престонского университета. Первый удар, резкий выпад правой, показался Мерфи вполне приличным и настолько понравился ему, что он, не раздумывая, нанес удар левой. Отдача, которую он получил от груши, пронзила руку острой болью от кисти в перчатке до плеча. Того самого плеча, на котором оставил следы своих когтей лев, – и как он мог забыть?

Когда Мерфи невольно опустил руки, чувствуя, как боль рикошетом распространяется по всей верхней части тела, человек с крепко скроенной фигурой, стоявший рядом с ним, глухо прорычал:

– Ну-ка, Мерфи, без передышек! Тут тебе не государственная служба, а спортивная разминка, здесь нужно выкладываться.

Леви Абраме толкнул Мерфи в плечо, чтобы тот не застаивался. В левое плечо…

Теперь Мерфи просто скорчился от боли, достигшей на сей раз поясницы и бедер.

– Леви! Ты что, не слышал, как я говорил, что сегодня мне нужно быть поосторожнее с этим плечом?

– Да кончай ты, Мерфи! Энергия. Концентрация. Забыл свое армейское прошлое? Тренировка, тренировка и еще раз тренировка. Только так можно уберечься от гниения и не уподобиться одной из твоих египетских мумий.

Мерфи не мог не рассмеяться, взглянув на здоровенного еврея ростом в шесть с половиной футов, который всегда так серьезно относился к их совместным тренировкам. Леви Абраме ко всему относился серьезно, по крайней мере, насколько мог судить Мерфи. В Соединенные Штаты он приехал по приглашению хайтековских компаний из района Роли-Дарем в Северной Каролине в качестве высокооплачиваемого специалиста по охране секретных объектов. Настолько высокооплачиваемого, что он смог позволить себе уйти в отставку из «Моссада» раньше положенного времени и переехать с семьей в Роли.

Тем не менее, Мерфи чувствовал какую-то необъяснимую уверенность, что Леви вовсе не окончательно порвал с прежним местом службы. Естественно, он никогда напрямую не спрашивал об этом Леви, а сам Абраме был слишком серьезен и скрытен, чтобы говорить на эту тему. У него сохранилось множество связей на Ближнем Востоке, как в арабских странах, так и в Израиле. Связи такие широкие и разнообразные, что Леви несколько раз сумел помочь Мерфи оформить необходимые документы для получения важных артефактов из ближневосточного региона.

Со своей стороны – хотя вряд ли об этом можно было судить по его постоянно суровому выражению лица и по серьезному тону бесед – Леви уважал Мерфи. Подобно Мерфи Леви тоже был наставником от природы, но если бы Мерфи обучал своих студентов теми же методами, какими его самого тренировал Мерфи, его бы, несомненно, уволили за дурное обращение с учащимися.

Впервые они встретились два года назад на беговой дорожке ранним утром еще до восхода солнца. Леви работал экспертом по безопасности фирмы, которая решила подарить университету мощный компьютер последней модели. По прошествии некоторого времени Леви предложил Мерфи несколько освежить его навыки в боевых искусствах, что повлекло за собой череду довольно частых насыщенных и напряженных тренировок. В присутствии и с помощью Леви Мерфи гораздо больше выкладывался, чем наедине с самим собой, хотя, даже занимаясь в одиночестве, он себе особых скидок не делал. И вот сегодня этот избыток физической активности довел Леви до такой боли, что она его буквально в дугу согнула.

Нынешним утром Мерфи мог бы, конечно, воздержаться от любой физической активности и дождаться, пока заживет плечо. Однако у него была важная причина для встречи с Леви. И теперь, скорчившись от боли, он решил перейти к обсуждению дела:

– Леви, дружище, у меня к тебе большая просьба. Я вышел на одну очень важную находку, археологический артефакт, значимость которого для истории трудно переоценить. И мне нужно до нее добраться.

– Еще одна твоя пыльная безделушка? – Уважение Леви к спортивным достоинствам Мерфи отнюдь не простиралось на его профессию. – Значит, тебе нужны, как говорит мой сын, колеса? Нужно пробраться в какое-то не совсем безопасное местечко на Ближнем Востоке?

– Ты меня достаточно хорошо знаешь, дружище. Леви, мне надо как можно скорее добраться до Самарии, отыскать место, где спрятан упомянутый артефакт, и доставить его в Престон без трений с властями и таможней. Ах да, и чтобы это обошлось мне не так уж дорого в финансовом отношении.

Леви даже присвистнул.

– Разве ты не захочешь принять участие в мирных переговорах, раз уж окажешься поблизости?.. Ладно, без шуток. Я подумаю, чем смогу тебе помочь. И когда же ты собираешься выезжать?

– На следующей неделе у нас дни научных исследований, поэтому мы свободны. Несколько оставшихся занятий я уже заменил, могу выезжать немедленно. Лора тоже вот-вот утрясет вопрос с заменой ее в качестве консультанта. И я действительно твой должник, Леви.

– Вначале нужно посмотреть, чем я смогу тебе помочь. А пока, – Леви изо всей силы толкнул Мерфи в плечо, – передышка окончена. Возвращаемся к тренировке.

14

– Мы – двое мужчин, но при этом составляем весьма интересную пару, профессор Мерфи, не так ли?

Мерфи почтительно кивнул в ответ на слова принимавшего их в своем доме шейха Умара Аль-Халика, но не мог не задаться вопросом, что означает подобное многообещающее начало беседы. После дня, проведенного в путешествии, с необычайной быстротой организованном Леви Абрамсом, они сидели в роскошном доме Аль-Халика в Самарии и пили крепчайший арабский кофе.

Лора удалилась в отведенную им комнату для гостей, сославшись на усталость после длительного перелета, но в разговоре с Мерфи заметила, что уже почувствовала нежелание шейха, чтобы женщины принимали участие в серьезном мужском разговоре.

– О, это очень типично, – отметила она, – для многих мужчин-арабов его поколения. – И, ткнув Мерфи пальцем в бок, добавила: – Да почему только арабов, это очень типично для мужчин всех стран и всех поколений.

– Пожалуйста, не показывай на меня пальцем. Он заряжен, – усмехнулся Мерфи. – В этом отношении я чист.

– Все-таки ты мог бы попробовать перенести шейха и его представления о мире хотя бы в век девятнадцатый.

Мерфи вздохнул.

– Согласен, дорогая, но следует ли нам оскорблять человека, благодаря щедрой длани которого стала возможной наша поездка? Ну, по крайней мере, надо бы подождать, пока не закончится путешествие. А потом, обещаю, я оставлю тебя с ним, дабы ты занялась его просвещением. Ты станешь самым драгоценным подарком нашему самарийскому хозяину, который, как можно заключить по его жилищу, больше ни в чем не нуждается.

– Мерфи, у меня есть чем заняться. Я продолжу изучение карт. Так как завтра, когда мы отправимся на поиски места сокрытия Змия, я заведу тебя в такое место, откуда ты никогда в жизни не сможешь выбраться. Поэтому не засиживайся за своей мужской беседой.

На самом деле Мерфи благодаря Леви Абрамсу, познакомившему его с шейхом, уже примерно представлял, о чем захочет побеседовать с ним его хозяин. Пока Мерфи заканчивал разминку, Леви занимался активным поиском спонсоров для друга с помощью своего сотового телефона. Наконец он сообщил:

– Кажется, я подыскал неплохую кандидатуру для тебя, дружище. Шейх Умар Аль-Халик.

– И он подходит, потому что?.. Леви усадил Мерфи на скамью.

– Мерфи, тебе может показаться, что я говорю чушь о вещах, в которых не разбираюсь, но я кое-что знаю о Ближнем Востоке. Так вот, известно ли тебе, что появляется все больше и больше арабов, ищущих истину у вашего Бога?

– Я что-то читал относительно христианского движения среди мусульман, но совершенно искренне полагал, что эта их тенденция в направлении нашего Бога не более серьезна, нежели в направлении вашего. Только прошу, не обижайся.

– Ну что ты, какие могут быть обиды. По крайней мере, Аль-Халик богат, как Крез, и пользуется дипломатическим статусом для своей флотилии частных самолетов. И, насколько мне известно, этого ему недостаточно. До меня дошли слухи, что он начал потихоньку прощупывать ряд христианских миссионерских групп в регионе. Как ты сам понимаешь, подобные занятия, вряд ли могут считаться популярным ближневосточным развлечением независимо от денег и возможностей, которыми ты располагаешь. Поэтому я сказал ему, что ты будешь рад дать несколько консультаций по интересующим его вопросам в обмен на бесплатный проезд на Ближний Восток и обратно в Америку плюс финансирование не слишком затратных раскопок.

– Леви, ты гений. А ему можно доверять?

– Несколько лет назад я помог шейху выпутаться из одной крайне неприятной истории с бедуинами, которым ему, как оказалось, было неудобно давать отпор на своей родной земле. Я лично вполне бы ему доверился.

– Спасибо, Леви. Я перед тобой в неоплатном долгу.

– Ты мне ничего не должен. Позаботься о своей очаровательной жене. Без тебя я как-нибудь обойдусь, а вот без нее – никогда. И еще, Мерфи, то, что самому шейху можно доверять, вовсе не значит, что можно доверять и людям, на него работающим. Я думаю, тебе хорошо известны правила проведения «раскопок» в чужой стране.

И вот спустя ровно два дня он сидит напротив этого самого шейха и терпеливо ждет объяснений на не совсем правильном английском, почему они вдвоем составляют столь «интересную пару». Что касается путешествия, оно вряд ли могло пройти более спокойно. Главный советник шейха Саиф Нахави уладил все связанные с поездкой вопросы, а с помощью богатства и дипломатического статуса Аль-Халика рухнули остальные бюрократические преграды.

Хотя Лора и не преминула заметить при этом:

– Мерфи, твои поездки всегда очень напоминают тюрьму: попасть туда легко, а вот выбраться не так-то просто.

Конечно, Мерфи было, за что благодарить шейха, и потому ему хотелось выполнить и свою часть договоренности, с лихвой отплатив консультациями по всем вопросам, связанным с христианством. Многочисленные поездки на Ближний Восток научили его главному – нужно терпеливо ждать, пока шейх сам не заведет разговор на столь чувствительную тему. Если он вообще его заведет.

– Профессор Мерфи, вы христианин, приехавший в мусульманскую страну в поисках чего-то, что было потеряно много столетий назад и что, по вашему мнению, все еще обладает громадной ценностью. Я – человек, в десятикратной мере владеющий всеми благами современной цивилизации, но я чувствую необходимость в чем-то гораздо более древнем и в то же время значительно более простом, чем то, ради чего вы приехали к нам.

– Шейх, я с громадным уважением отношусь к вашим духовным поискам. И готов ответить на все вопросы.

– О, у меня так много вопросов, Мерфи!.. Впрочем, с меня достаточно и того, что я имею счастье помочь человеку вашей веры. В моем положении, пока я остаюсь на земле своих предков и, несмотря на все мои чисто материальные возможности, я не располагаю той свободой, которой обладаете вы, пришедший ко мне как проситель с протянутой рукой.

Мерфи с трудом подавил невольный смешок.

– Позвольте мне заверить вас, шейх, что я в вашем распоряжении в любое время дня и ночи. Я в огромном долгу перед вами за щедрость по отношению ко мне лично и к моей работе и за вашу помощь. Но сегодня вечером из ваших слов я понял, что дважды благословен тем, что рожден американцем, человеком, свободным исповедовать любую религию по своему выбору.

– Мне следует благодарить вас, Мерфи. Когда-нибудь, я надеюсь, мы сможем обсудить множество важных вещей у вас в стране.

– Вы уверены, что нам стоит ждать этого времени, шейх? Конечно, я прекрасно понимаю, что мы не в состоянии ответить сегодня на все волнующие вас вопросы, но что, если вы зададите мне хотя бы два из них, те, которые волнуют вас больше всего?

Шейх улыбнулся:

– Вижу, профессор, вы умеете копать. Хорошо. Скажите мне, что вы считаете главным отличием вашего Бога от Аллаха? Многие люди сейчас полагают, что тот и другой – одно и тоже.

Мерфи немного подался вперед.

– Между ними действительно много общего. Мы верим в то, что наш Бог – творец мира, и вы верите в то же самое. Кроме того, мы верим в триединого Бога, Бога триипостасного, Бога в трех божественных лицах, каждое из которых обладает собственной индивидуальностью. Он – благой Отец наш небесный и единственная основа бытия Вселенной, настолько возлюбивший человечество, что отдал Сына Своего единородного на крестную муку и смерть ради искупления наших грехов, дабы мы имели жизнь вечную. Он посылает Дух Свой Святой в наши сердца, чтобы обновить в нас дух наш и вести нас по жизни.

Шейх вздохнул:

– Это так непросто понять. Мой второй большой вопрос: что я должен сделать в случае, если захочу стать христианином?

– В соответствии с Библией человек становится христианином тогда, когда он верит не только в то, что Иисус Христос – Сын Божий, умерший за грехи мира, но и в то, что Он воскрес в третий день и спасет всех тех, кто обращается к Нему с верой.

– И все? Это кажется слишком легким, слишком простым.

Мерфи кивнул:

– Да, но только кажется. И по этой причине многие люди упускают самое главное. Истина состоит в том, что Ему было совсем нелегко умереть одной из самых мучительных смертей в истории. Многие из ваших единоверцев считают, что Он был просто добрым человеком, учителем или даже пророком. На самом деле Иисус был чем-то гораздо-гораздо большим. Факт Его воскресения из мертвых доказывает, что Богу Отцу была угодна Его жертва и что Он готов спасти всех, кто обращается к Нему с верой.

Шейха, казалось, утомили объяснения Мерфи, и тот спокойно добавил:

– То, о чем я говорил сегодня вечером, есть вопрос не ума, но сердца. В тишине собственных мыслей вы можете обратиться к Отцу во имя Сына, и Святой Дух спасет вас и даст вам жизнь вечную.

– Спасибо вам, профессор Мерфи, что не навязываете мне свою точку зрения. – Мерфи снова поморщился, слыша, как шейх терзает английский язык. – И спасибо вам за ответы на мои вопросы.

– Я готов ответить на любые ваши вопросы, шейх. Я буду молиться о том, чтобы вы пришли к правильному решению. Лишь об одном хочу попросить вас: когда вы примете это решение, сообщите мне. Вот моя карточка. Вы сможете найти меня по этому телефону или по электронному адресу.

– Хорошо. Теперь же вам необходимо отдохнуть, профессор. Завтра мой помощник Саиф сопроводит вас в нужное вам место и проследит за тем, чтобы вы благополучно возвратились на родину с возможно меньшими неудобствами и помехами.

Через час после того, как шейх удалился в свои покои, и через полчаса после того, как Мерфи погасил лампочку у кровати в комнате для гостей, правая рука шейха, Саиф Нахави, никем не замеченный проскользнул на рыночную площадь.

Можно было подумать, что он озабочен закупкой продуктов для похода с Мерфи, который должен был начаться на следующее утро.

Когда Нахави проходил мимо магазина, торговавшего электроникой, чей-то голос тихо окликнул его:

– Нахави. Бехзад. Не поворачивайся. Просто посмотри в окно.

Нахави поступил так, как ему было сказано. Бехзад говорил с ним из углубления дверного проема.

– Ты готов к завтрашнему дню?

– Да. Шофер, который обычно водит машину, заболел. Ты, Бехзад, заменишь его в последнюю минуту перед отъездом. В машине едут только чета Мерфи и я. Они путешествуют налегке в самом прямом смысле слова.

– И что же они ищут?

– Не знаю, что ищет Мерфи у нас в стране. Но полагаю, что если он держит это в такой тайне, оно должно стоить больших денег.

– Да уж, лучше бы оно так и было.

Холодный, почти угрожающий тон Бехзада невозможно было пропустить мимо ушей.

– Не сомневайся во мне, Бехзад. Мы до сих пор никогда вместе не работали, несмотря на все твои старания уговорить меня воспользоваться моим положением при шейхе и начать воровать кое-какие вещи для тебя, чтобы ты их перепродавал на черном рынке. Но я знаю цену вещам и на мелочи размениваться не стану. Что бы ни нашли завтра Мерфи, я уверен, это будет стоить целое состояние. Есть еще и немаловажный вопрос моих карточных долгов, которые перешли все допустимые границы, и я уже не смогу их так легко оплатить за счет шейха, как бывало раньше.

– Ты при твоем высоком положении при шейхе всегда смотрел и смотришь на меня как на полное ничтожество, Нахави. Но я-то знал, что ты такой же вор, как и я.

– Только в отличие от меня ты вор профессиональный, Бехзад, поэтому завтра мы будем работать вместе. Однако помни, мы будем руководствоваться моим планом. Все предприятие должно выглядеть как ограбление неизвестными. Я не могу рисковать своим положением.

– Нахави, я сделаю все, что в моих силах, чтобы сохранить твою бесценную невинность в этом деле. Если только, конечно, я получу за то, что заберу у Мерфи, обещанную сумму на черном рынке.

– Получишь ты свои деньги, Бехзад, не сомневайся. Половина – тебе, половина – мне. И чтобы быть уж до конца справедливым: если хорошо выполнишь свою роль, тебе достанутся также и жизни обоих Мерфи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю