355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тильда Гир » Зов Голубых пустынь » Текст книги (страница 17)
Зов Голубых пустынь
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:29

Текст книги "Зов Голубых пустынь"


Автор книги: Тильда Гир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

– Грузите их на борт.

Темно-коричневая ткань, в которую были замотаны пленники, свободно пропускала не только звуки, но и запахи, – и в следующую секунду Иеро и все остальные едва не задохнулись от вони – в них вцепились волосатые лапы тварей из отрядов Мастеров. Но на этот раз воины Темной Силы действовали молча. Похоже, тот, кто явился за пленниками, вызвал в них слишком сильный страх, и они не издавали ни звука, таща кули к тому "транспортному средству", которое прибыло за северянами и иир'ова. Пленники чувствовали, как их втащили вверх по короткой лесенке, а потом всех свалили как попало на жесткий холодный пол.

Еще через минуту пол под беспомощными пленниками покачнулся, раздался громкий жужжащий вой... Можно было не сомневаться, что они уже в воздухе.

– Похоже, нам предстоит далекий путь, – передал медведь. – Интересно, в какую сторону нас везут?

Клуц по-прежнему пребывал в философском настроении:

– Привезут – увидим.

– Куда бы нас ни везли, наверняка не домой, – решила Младшая.

И тут...

– Молчать! – раздался вдруг грозный мысленный окрик. – Мне не нравится ваша болтовня. Заткнитесь все.

Пришлось отказаться от попыток общения. Никто ведь не знал, что может прийти на ум тому существу, которое, невидимое для пленников, сидело где-то неподалеку от них.

Полет длился долго, много часов. Но тому, кто сопровождал пленных, не пришло в голову не только накормить их, но даже и напоить. Связанные, замотанные в ткань, они изнывали от голода и жажды. В конце концов Иеро, беспокоясь больше за других, чем за себя, послал сопровождавшему их слуге Нечистого просьбу:

– Ты не мог бы дать нам воды?

– Потерпите, не подохнете! – донеслось в ответ.

Такой ответ, несмотря на всю его грубость, обнадеживал. Значит, до конца пути осталось не так уж много.

И вот наконец пол под пленниками резко качнулся раз, другой, и они, не будучи в состоянии удержаться на месте, повалились сначала на одну стенку, потом на другую, но, похоже, никто при этом не пострадал особенно сильно. Разве что прибавится у кого-то пара-другая синяков.

Потом тот аппарат, что принес их в неведомые края, мягко приземлился, гул затих, и кули с пленниками бесцеремонно потащили наружу чьи-то цепкие руки. Но от здешних существ по крайней мере не воняло так, как от волосатых ревунов.

Еще через минуту веревки были развязаны, коричневая ткань размотана, и пленники, жмурясь от яркого света, с трудом поднялись на онемевшие ноги и осторожно огляделись.

Они находились в небольшой зеленой долине, окруженной белыми меловыми холмами, ослепительно сверкавшими на солнце. Рядом с ними стояли странные существа, немного напоминавшие больших бородавчатых жаб, но уверенно стоявшие на двух ногах и явно свободно владевшие руками. Кроме того, на них была одежда – широкие штаны из светло-зеленой блестящей ткани, кожаные высокие ботинки и свободные розовые рубахи с высокими стоячими воротниками, отделанные по подолу, вороту и манжетам затейливым серебряным орнаментом.

Самое крупное и, видимо, самое старое из существ, с белесой бугорчатой кожей, выступило вперед и сказало:

– Ну, вот вы и попались. Добро пожаловать во владения Великого Безымянного Властителя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю