355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тейлор Джонс » Сияние любви » Текст книги (страница 18)
Сияние любви
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:10

Текст книги "Сияние любви"


Автор книги: Тейлор Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Однако я не понимаю, – возмущенно продолжила Эстелла, – почему его не арестовали за похищение Генриетты?

– Строго говоря, он не похищал меня, поскольку Монст... папа благословил наш союз и имена жениха и невесты были оглашены в церкви.

– И все же я считаю, что он получил по заслугам.

– Возможно, нет. Но он уж точно проведет остаток своей жизни в аду. Епископ был очень недоволен, услышав о его приключениях, и перевел его в новый приход на островах Оркни.

– Фу, там же нет ничего, кроме скал и моря. – Эстелла вся светилась от мстительного удовольствия.

Лицо Брендана расплылось в дьявольской улыбке.

– И прекрасной миссис Сесил Туакер. По крайней мере все ценности, что Беттина украла в Индии, включая, – он выразительно посмотрел на Генриетту, – золотую статую, в данный момент направляются на шхуне на субконтинент.

Генриетта не обратила на эти слова особого внимания. Она рассматривала Эстеллу.

– Возможно, нам следует найти кого-то, кто мог бы укротить этого дикого эльфа, – сказала она, обращаясь к мужу.

– О нет, меня невозможно приручить, – решительно заявила Эстелла и, одарив Генриетту и Брендана лучезарной улыбкой, удалилась.

ФРАНЧЕСКА

Сочинение миссис Неттл

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Описывает то, как наша героиня выбрала верного принца и сделала открытие, что влюбиться гораздо легче, чем ей это казалось.

Франческа, глубоко опечаленная беседой с говорящим поросенком (не говоря уже об ужасном будущем, уготовленном ему судьбой), бродила по замку в поисках своей феи-крестной. Но милой старушки нигде не было видно, не было даже следа от волшебной пыльцы, который мог бы вывести на ее убежище.

В отчаянии Франческа опустилась на диван, стоявший в парадном зале. Она устала от встреч с обитателями замка; принцами (или, скорее, с принцем в разных обличьях), Ипполитой, феей Старлайт и очарованным ею гномом.

Встреча с каждым из них привела бы к еще большей неразберихе. Только фея могла подсказать ей, что делать, но Франческа уже отчаялась найти ее. Придется что-то придумывать самой.

Когда надежда почти покинула Франческу, в сияющем облаке мерцающей розовой пыли появилась фея. Она присела рядом с ней на диван.

– Видишь, – проговорила она, – лучше решать свои проблемы самой, не так ли?

Франческа поняла, что ее испытывают. К этому ей уже следовало привыкнуть.

– Я хотела бы сама разобраться со своими проблемами, но еще не все знаю. Говорящий поросенок рассказал мне, что замок и все королевство заколдованы Старлайт.

– Верно, – ответила фея, кивнув головой. – Но скоро придет конец проказам Старлайт. Я придумала другую шутку. – Фея хитро подмигнула.

– Все это очень хорошо, – заметила Франческа. – Но как мне снять это заклятие?

– Как?! – вскричала фея. – Разве ты никогда прежде не читала сказки?

Франческа взволновалась (и уже не в первый раз), услышав это замечание.

– Нет, – ответила она. – Они были запрещены в доме Монстра.

Фея в раздражении взмахнула своей маленькой пухлой ручкой.

– Что за скучный джентльмен твой отец! В сказках указан только один способ снять заклятие – поцелуй.

– Поцелуй, – повторила шепотом Франческа.

– Лучше всего целовать, когда принц спит. Единственная проблема – как понять, какого принца надо поцеловать. Бретона или Фелицио?

Франческа сосредоточенно посмотрела вперед.

– Я люблю их обоих.

– Одинаково?

Франческа утвердительно кивнула. Она была уверена, что фея придумает еще одно, последнее, испытание: состязание в борьбе, партию в шахматы или какой-нибудь другой трюк, где ей пришлось бы надеть очки на принца Бретона или каким-то волшебством заставить принца Фелицио ходить.

И тут фея наклонилась к ней и прошептала:

– Ну что ж, если ты любишь обоих принцев с одинаковой силой, то я открою тебе секрет: я не могу разрушить чары, которые наложила Старлайт, но могу их слегка видоизменить.

– Продолжай, – взмолилась Франческа. Она не только хотела увидеть принца в едином обличье, но и волновалась за судьбу поросенка.

– Принц становится самим собой – одним цельным человеком, – когда он спит, – проговорила фея торжественным тоном и исчезла в облаках пара. Место, где она сидела всего лишь мгновение назад, оказалось пустым.

Франческа, не желая терять время, подхватила юбки и взлетела поспиральной лестнице в самую высокую башню, где находилась королевская опочивальня. Перед дверью она остановилась, затем толкнула ее и на цыпочках вошла в спальню.

Принц и в самом деле был там. Он лежал на золотой кровати, занавешенной гобеленовым балдахином.

Франческа остановилась, прислушиваясь к его тихому дыханию. На подушке лежала книга, озаглавленная «Сражение с драконами. Пособие для начинающих». Рядом лежал зачитанный томик «Энциклопедии возвышенных рассуждений».

Франческа слегка улыбнулась и прошептала нежным голосом:

– Вот мой принц.

Затем она нагнулась и прикоснулась губами к губам принца. Он тут же проснулся.

– Привет, – произнес он с сонной улыбкой и поцеловал Франческу в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю