355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Лэмсли » Гуляя с собакой (СИ) » Текст книги (страница 1)
Гуляя с собакой (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:01

Текст книги "Гуляя с собакой (СИ)"


Автор книги: Терри Лэмсли


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Терри Лэмсли
Гуляя с собакой

Открывать кошачьи консервы в темноте непросто и даже опасно. Стив порезал мышцу большого пальца о крышку, когда попробовал проделать это впервые, одиннадцать дней назад. Теперь, когда у него был опыт и навык движений, он открывал банку за несколько секунд. Тем не менее он был осторожен. Он на себе убедился, что приготовление ужина для животного может быть рискованной работой.

Он размял вилкой содержимое банки «Purrfect» со вкусом печенки и раскидал тошнотворную массу по лужайке. Он до сих пор не мог поверить, что ежи могут такое есть, но каждую ночь кто-то всё съедал.

Целая семья ежей стала страстным увлечением пожилой пары, которые уехали на отдых на месяц и которые боялись, что ежи покинут их сад, если их регулярно не кормить. Они неплохо платили Стиву, чтобы он выполнял эту работу. Легкие деньги, учитывая, что он в любом случае проходил мимо дома в это время, возвращаясь с других поручений.

Этим вечером, однако, это было не последнее его задание за день, так как он взялся за дополнительную работу, за которую по его стандартам ему заплатят невероятно много. Часы работы были странные, с одиннадцати вечера до половины второго ночи, но ему было все равно. Это была постоянная и регулярная работа и на те деньги, что он получит с нее и других своих работ, он вполне мог бы спокойно жить. В первый раз с тех пор как он бросил школу почти три года назад, он будет независим от своих родителей. Он больше не будет бременем для них. Они не смогут больше докапываться до него дома и заставлять его чувствовать себя таким бесполезным и унылым.

Он положил открывашку в карман своей кожаной куртки, бросил пустую банку из под консервов на кучу таких же в мусорное ведро у дома, затем некоторое время стоял, наблюдая за пустой лужайкой.

До сих пор он не видел ни одного ежа. Он подозревал, что они все равно ушли, возможно, потому что не было их поклонников, которые бы сюсюкались с ними. В любом случае это была не его проблема; он делал то, за что ему платили, не его ошибка, что эти неблагодарные маленькие негодники взяли и сбежали.

Что-то задвигалось в цветочной клумбе, окружающей лужайку, шурша сухими листьями умирающего однолетника. Он смотрел и ждал. Мягкие звуки продолжились, но ничто не появилось. Все равно было слишком темно, чтобы что-то увидеть.

«Это соседская киска», подумал он. «Ждет, когда я уйду».

Он засунул руки в карманы и пошел.

Ему нужно скоро быть на своей новой работе в Ситон Хауз на другом конце Бакстона. Мистер Стук, его работодатель, просил его «прийти пораньше, чтобы получить наставления». Он говорил так постоянно, как формуляр из социального страхования. Это беспокоило Стива. Ему нравилось ладить с людьми, на которых он работал. Он надеялся, что Стук не будет странным клиентом.

Стив до этого никогда не был в Ситон Хауз. Мистер Стук по неизвестным причинам проводил с ним собеседование в доме у родителей Стива. Он задавал много детальных вопросов, в основном о том, насколько силен и в какой спортивной форме Стив находится, а также настаивал на предоставлении рекомендаций от предыдущих работодателей. Было странно разводить столько суеты вокруг приема на работу ответственного за животных, как Стив сам себя называл в объявлении, которое разместил в Buxton Advertiser.

Он дважды прошел мимо дома, пока не нашел его. Тот был полностью скрыт от дороги полутораметровой стеной, обнесенной изгородью из высоких и темных хвойных деревьев.

Это был огромный дом. Стив ничего не понимал в архитектуре, но дом выглядел старым, более древним, чем окружающие его здания. Дом был размещен в центре небольшого леска. Только силуэт крыши и несколько труб дымохода, смутно проявлявшиеся в отблесках лунного света, позволяли его увидеть. Дверного кольца не было, и Стив с трудом нашел звонок. Он нащупал его в итоге, большая старомодная кнопка, окруженная полированной деревянной рамкой сантиметров пятнадцать в диаметре. Пальцами он мог чувствовать вырезанную надпись и догадался, что там написано «Нажми». Он нажал.

Дверь открылась почти моментально, что было удивительно, но затем он вспомнил, что его ожидают. Молодая женщина смотрела на него сверху вниз с высоты двух ступенек. Она щелкнула языком таким образом, что это звучало как вопрос.

– Стив Кейв, – представился Стив.

– Нянька для питомцев?

– Мистер Стук просил меня прийти пораньше.

– Все верно, – согласилась девушка. – Входите. Когда она отошла, он заметил, что она сильно хромала. Она с трудом ставила правую ногу на землю.

Он вошел в холл. Девушка повела его вверх по крутой и широкой лестнице. Ковер местами был порван в клочья, и он споткнулся и чуть не упал.

Девушка сказала:

– Смотрите под ноги, – что было легко сказать, но непросто сделать, так как лампы наверху не давали достаточно света, чтобы видеть, куда он наступал. Он с осторожностью цеплялся за перила и думал: «Стук – явно скряга, несмотря на те деньги, что он обещал мне платить».

Она открыла дверь на первом этаже и вошла в полностью темную комнату. Он последовал за ней, вдруг чувствуя себя неуютно, боясь удариться коленями обо что-то. Девушка стала невидимой, но потом, скорее всего, нашла выключатель, так как ее лицо внезапно проявилось в лучах слабого света, идущего от круглого отверстия в лампе с абажуром. Она взглянула на него (подтверждая то, что он подозревал, что она выглядела странно, но привлекательно), сказав:

– Подождите здесь, он скоро придет, – и вышла, закрыв дверь за собой.

Стив опустился в кресло и попытался расслабиться. Это было непросто. Кресло было обито старой, совершенно иссохшей черной кожей, твердой как дерево. Подушек не было. Он вытянул ноги и чуть было не выскользнул из кресла. Он сел ровно и огляделся. Он был в большой комнате с высоким потолком, скудно обставленной большой, грубоватой, неуклюжей мебелью. Не антикварной и необычной, как он видел в магазинах, а просто уродливой и тоскливой.

Он чувствовал, что с комнатой что-то не так, но ему понадобилось минуты две, чтобы понять, что именно. Затем он заметил, что на стенах нет ни одной картины, а на поверхностях стола и шкафов нет никакого орнамента. Действуя интуитивно, он подошел и открыл один из шкафов. Он был пуст. Они все были пустые.

Он опустился на колени и посмотрел внутрь одного из шкафов. В этот момент он почувствовал, как будто что что-то прыгнуло ему сзади на шею. На мгновение острая боль пронзила позвоночник. Он выругался, поднялся и потер потревоженное место. «Спазм шейных мышц», он подумал, «что бы это ни значило».

Боль быстро сошла на нет, но он все равно чувствовал дискомфорт.

Он вернулся к кожаному креслу и сел в ожидании.

Каким-то образом уродливая мебель создавала смутный, задумчивый эффект присутствия, как будто сама находилась в ожидании чего-то. Стив посмотрел вокруг, но понял, что энергетика этой комнаты сильнее его собственной. Потеряв уверенность из-за большого количества мертвого дерева, он отвернулся и стал смотреть на свои скрещенные ноги.

Где-то в доме раздавались звуки и в коридоре слышались шаги.

В один момент он думал, что почувствовал движение на затылке, как будто нечто пыталось занять место между ним и креслом. Он шлепнул себя по затылку и прыжком встал. Кресло было пустое. Он посмотрел за ним, но там также никого и ничего не было.

Он потряс головой и тут же почувствовал легкое стягивание вокруг горла, как будто воротник рубашки сузился. Он снял куртку и яростно начал тереть шею, нагибая голову вверх и вниз. К его облегчению через несколько секунд ощущение стягивания уменьшилось.

Он снова надел куртку и сел, чувствуя себя взволнованно и немного глупо.

Прошло пять минут.

Он вспомнил, что с собой у него есть плеер. Он вставил наушники в уши и включил «Happy in Hell» The Christians на полную громкость. Сразу же он почувствовал себя во все оружии и готовым противостоять пугающей атмосфере комнаты, мебель отступила и даже освещение в комнате стало казаться светлее. Он закрыл глаза и погрузился в музыку. Когда он доставал кассету из плеера, чтобы включить другую сторону, он понял, что находится в комнате не один.

Мистер Стук присоединился к нему.

Его работодатель сидел за столом рядом с лампой и листал пачку документов. Стив узнал свое резюме и понял, что остальные документы – его рекомендации. Он вытащил наушники, выключил шипящий плеер и изобразил, что прочищает горло. Стук слегка напрягся от звука, но более никак не среагировал. Он продолжал читать. Когда он слегка поворачивал голову, переводя внимание с одного документа на другой, свет искрился и блестел в серебряной оправе и темно-оранжевых линзах его очков. У него было размытое, несфокусированное выражение лица. Его черты сливались друг с другом с такой гладкостью, что придавали ему незаконченный вид, как у глиняной фигуры, ожидающей последних штрихов скульптора.

Наконец он закончил чтение, повернулся к Стиву и сказал:

– А, вот и вы, успешный соискатель. – Он шипел, когда говорил, словно носил чужие зубные протезы. В его голосе были ноты раздражения, давая понять, что он не был до конца уверен в правильности выбора. Голос был мягкий и едва уловимый. Стив подумал, что если бы он сидел на метр дальше, он бы не смог расслышать, о чем говорит мужчина. Он заметил, что наклонился вперед, слегка повернувшись в кресле так, чтобы ухо было направлено в сторону его работодателя. Внезапно он был настороже, как кролик, учуявший запах лисы.

– Спасибо, что появились заранее, как было запрошено, – продолжал Стук, – я ценю вашу сговорчивость. Он встал, двигаясь осторожно, как будто боялся, что может разбиться. Он был как минимум на голову ниже Стива, чей рост был метр восемьдесят. Он сильно сутулился, что вынуждало его значительно отклонять голову назад, чтобы посмотреть парню в глаза. Из-за неопределенности в его внешности лицо выглядело молодым, даже, в неприятном смысле, инфантильным. В его темных очках он был похож на младенца-наркомана. Его маленький ангелоподобный рот только усиливал это впечатление. Руки, что он держал скрещенными на груди, были абсолютно костлявые. Он был одет в странно вышитый облегающий костюм, который висел на его тощем теле. Стив пришел к выводу, что мужчина весил не более пятидесяти килограммов. Он подумал, что мог бы поднять Стука и подбросить его в воздухе, но решил, что случится что-то неприятное, если он это сделает. Стук производил впечатление, что может за себя постоять, несмотря на свое худое телосложение. У него была удивительно мощная аура.

– Теперь, если вы сопроводите меня вниз, я познакомлю вас с вашей коллегой, – пробормотал Стук, двигаясь по комнате медленными, неловкими шагами.

Когда он открыл дверь, потолочный свет в коридоре ярко осветил его лицо, и Стив заметил, что кожа Стука покрыта легким серебристым, почти невидимым пушком, таким же мягким, как у только что вылупившегося цыпленка. Это объясняло, почему его черты лица казались смазанными. Стив ранее не замечал этого, когда Стук приходил к нему домой, потому что тогда на нем была фетровая шляпа, опущенная почти до переносицы. Вид этого пушка был столь необычен, что Стив заметил за собой, что откровенно пялится на профиль Стука.

Стук видимо обнаружил это, потому что он повернулся, сжал губы и слегка показал зубы. Это не была улыбка, Стив не понял, что это могло быть, это было выражение, которого он раньше не видел ни на одном лице в своей жизни. Оно поразило и смутило его. Он покраснел.

На нижнем этаже Стук провел его через несколько скудно обставленных комнат в конец дома. Последней комнатой, через которую они прошли, была кухня с каменной мойкой с деревянной сушилкой, оцинкованной раковиной для стирки и большой и очень старой печью. Не было никаких следов тарелок или еды, как и никаких шкафов для их хранения. Все было безупречно чисто. В воздухе был острый запах чистящего средства.

Они вышли в большой темный мощеный двор. Вдали, в метрах двадцати, одинокая лампочка светила через дверь пристройки.

Стук направился в ее направлении, двигаясь медленно и с необычной тяжелой поступью, как будто переходил вброд реку. Иногда казалось, что они почти не двигаются, но если Стив слишком приближался, его работодатель раздраженно дергал рукой, одергивая его.

Когда они подошли к двери, Стук постучался. Звук был сухой, как стук кости о кость. Внутри сняли засов, и дверь открыла девушка, которая ранее впустила Стива в дом. Они вошли в пустую комнату с плиточным полом, в которой стояла длинная протертая скамья, установленная над отверстием для канализационного слива, набор электрических пил и ножей висел на крюках у стены, к водопроводному крану был присоединен шланг, больше ничего в комнате не было. Атмосфера в комнате была холодной, как будто работало охлаждение. Стив увидел, что у него изо рта идет пар при дыхании.

На девушке был белый фартук, надетый поверх юбки и блузы. Стив заметил бурые пятна на фартуке, которые могли быть засохшей кровью. Лицо девушки было без следов макияжа, но ее губы были ярко красные, как и, в меньшей степени, ее глаза. Она выглядела словно долго плакала или резала очень много лука. Она была изможденной, словно питалась только кофе и сигаретами или джином и экстази. Она была красивой в мрачном стиле, который привлекал Стива, но вид ее действовал на него угнетающе. «Эти люди психи», подумал он, «и у них гребаный ротвейлер или пантера для выгулки. Они заставят меня отработать мои деньги по полной».

– Я знаю, что вы двое уже видели друг друга мельком, – прошептал Стук, – но необходимо нормально познакомиться. Вы будете проводить много времени вместе. – Он покачал пальцем в воздухе. – Это мистер Стивен Кейв, а это мисс Аманда Осмонд. – Стив кивнул, а девушка смочила губы и мигнула.

– Пожалуйста, – настаивал Стук, жестом показывая, чтобы они сблизились. – Пожмите руки.

Стив выставил ладонь, и девушка приложила свою руку к его руке. Стив сжал ее пальцы, покачал их вверх и вниз, посмотрел ей в лицо и обнадеживающе улыбнулся. Он не почувствовал ответной реакции в ладони, но девушка на секунду взглянула ему в глаза. Она не дала знака, что ей нравится то, что она видит.

– Время для еще одного знакомства, – сказал Стук с определенным удовольствием. Ему явно нравились знакомства. – К сожалению, я должен оставить вас, мистер Кейв, но прошу следовать за мисс Осмонд. Он отошел и помахал рукой на прощание.

Внезапно у Стива появилась сотня вопросов, на которые ему нужны были ответы. Первым был вопрос: может ли он уйти и подумать, нужна ли ему такая работа? Он не был уверен, что справится с ней.

Но мужчина уже уходил, почти исчезнув из вида.

– О, кстати, – сказал Стук, – вы должны воспринимать мисс Осмонд как старшего сотрудника. Я надеюсь, вы сработаетесь, но она всегда будет руководить вами. – Он остановился, ожидая реакции.

– Да, конечно, – ответил Стив.

И тут же почувствовал внезапный приступ боли в затылке, вернулось ощущение, которое возникло у него, когда он открыл шкаф в доме. Он начал энергично мять шею, пытаясь повторить то, что ранее принесло частичный результат.

– Хорошо, – сказал Стук. – Просто замечательно.

И он ушел.

Стив заметил, что Аманда смотрит на него со странным выражением на лице. Он увидел смесь жалости, неприязни и чего-то еще, может быть страха. Она спросила:

– В чем проблема? – но это прозвучало так безразлично, словно она знала ответ.

– Какая проблема?

– С вашей шеей.

– Ничего. Просто спазм.

– По-вашему это ничего? – сказала она. – Ну что же, посмотрим, что будет дальше. Она вздернула голову, подняла взгляд на потолок и повторила: – Ничего…

Стив был озадачен. Он чем-то огорчил ее, но не мог понять чем.

Как бы то ни было, боль в затылке снова прошла.

Аманда явно не торопилась с новым знакомством. Она около минуты смотрела в окно на двор. Она выглядела уставшей и скучающей, как будто ожидала, что произойдет нечто малоинтересное. Из-за ее поведения Стив стал нервничать. Он хотел прервать молчание, задать несколько вопросов, подавить свои сомнения и тревоги, но чувствовал, что болтовня вызовет у нее жесткую реакцию. Может быть, ему следует держать свой рот на замке, пока он ее получше не узнает. Он подумал, что у нее, возможно, есть какие-то проблемы с психикой.

Работать с Амандой будет непросто, решил он. От нее бросало в дрожь.

Тем не менее, она ему нравилась.

Тут, внезапно, словно прозвенел звонок, девушка оживилась. У нее в руках появилась связка ключей. Она начала открывать ими сложный механизм на двери в задней части комнаты.

Когда она открылась, Стив увидел, что дверь была толщиной сантиметров десять и изнутри обшита сталью.

Они вошли через нее в маленькую замкнутую клетку. Девушка закрыла дверь позади них, тут же часть клетки открылась с помощью какого-то автоматического механизма. В этой комнате было еще холоднее, чем в предыдущей. Она была освещена несколькими странными лампами в форме ракушек вдоль стены, которые давали освещение, похожего на который Стив никогда не видел, острый жемчужно-розовый свет, который скорее нависал вокруг своего источника, чем распространялся по комнате. Он напомнил Стиву свет хирургического светильника у дантиста или в операционной, хотя он точно не мог бы использоваться в тех заведениях.

Не успел Стив вглядеться в чистую, больничную, но тусклую комнату, как что-то большое, какое-то животное поднялось с пола. Оно было почти полностью угольно серым с темно-зелеными полосками и короткой шерстью на голове, спине и хвосте. Его ноги и нижняя часть туловища не имели волос, была видна зеленоватая кожа. Рост существа был почти метр двадцать. У него было плоское лицо со смотрящими вперед глазами. Стив сразу заметил, что у существа были необычно красивые выразительные глаза, но что они выражали? Он не мог понять. Существо уставилось на него, как будто пытаясь увидеть его мысли.

«Оно изучает меня», подумал он. «Оно пытается прочитать мои мысли. И выглядит оно так, словно действительно умеет это делать. Бог мой, что же это такое! Как они могли подумать, что я буду это выгуливать?»

– Это не собака, – возразил Стив.

– Конечно нет. А разве мистер Стук говорил о собаке?

Стив не мог припомнить этого во время собеседования, но почему-то был убежден, что речь идет о собаке. Он покачал головой.

– Но он похож на собаку, как видите. Ночью в темноте его легко спутать с собакой. Вам не стоит из-за этого беспокоиться.

Она должно быть неправильно поняла выражение сомнения на его лице, потому что сказала:

– Он безобиден по большей части. Он не причинит вам вреда. Потрогайте его, положите руку на его голову.

Стив перевел взгляд с животного на Аманду. Она пристально наблюдала за ним, на лице ее была слабая улыбка, которая могла быть началом усмешки.

Он подошел к существу и почесал у него между маленькими круглыми ушами. Существо издало булькающий звук, возможно показывая удовольствие.

– Как его зовут? – спросил он.

– У него нет имени. – Аманда в нетерпении энергично теребила свои руки. – А теперь нам нужно начинать, – решительным тоном добавила она.

Что-то прикоснулось сзади к ноге Стива. Животное. Оно смотрело на него снизу вверх своими странными глазами. Радужная оболочка глаз состояла из черно-белых узоров алмазной формы, как костюм арлекина. Внешняя часть глаз была цвета яркой морской волны.

В целом, это был уродливый тип, но без враждебности.

Но почему у него не было имени? Анонимность не имела смысла, казалась бездушной. Люди дают имена даже своим золотым рыбкам!

Он решил, что даст существу имя, но какое?

Ему нужно будет об этом подумать.

– Хорошо, – сказал он. – Пойдем гулять. Аманда, покажи мне поводок.

– Мы едем в фургоне, – сказала она.

– Мы на месте? – спросил Стив, оглядывая ночь в окно фургона.

Аманда закурила третью сигарету за полчаса и выключила мотор и освещение. – Сегодня мы дальше не едем. Окна были закрыты, и кабина фургона была вся в дыму.

Стив открыл дверь и высунул голову. Костлявая луна хлипко повисла над ним, омывая пейзаж бледным болезненным светом.

– Это какое-то особое место?

– Мы посреди болот к северу от Лика. Она осторожно потянулась и затем выбралась из фургона, аккуратно ступая своей поврежденной ступней.

Стив присоединился к ней у задней двери фургона и помог поднять раздвижную дверь. Автоматически в заднем отсеке включился свет, показывая, что существо сидит на водяном матрасе. Стив спросил о матрасе, и Аманда объяснила, что тот полон холодной воды. Это помогало удерживать температуру тела создания. Стив подумал: «Вообще и так чертовски холодная ночь», но вслух этого не сказал.

Ранее они погрузили «собаку» на борт без проблем. Существо вело себя безмятежно и отзывчиво. Оно издало несколько звуков, которые насторожили Стива, но девушка не обращала на них внимания.

Он даже подумал, что в итоге работа окажется простой.

Аманда достала лесенку из фургона и сказала что-то непонятное существу. Оно подошло к краю фургона, повернулось и, к изумлению Стива, начало спускаться по лесенке. Его координация была выше, чем у любого животного, которого он когда-либо видел. Он заметил у животного длинные грубые когти, которые оно использовало для удержания во время спуска. Оно выглядело неуклюжим, но твердо стояло на ногах. Когда оно очутилось на земле, создание нетерпеливо фыркнуло, как мультяшный песик на охоте.

Аманда затушила одну сигарету и тут же зажгла другую.

– Пытаешься сжечь свои легкие сигаретами? – спросил Стив.

– Возможно.

– Мистер Стук не разрешает тебе курить в доме?

Она пожала плечами. – Может быть, он заботится о твоем здоровье.

В этот момент он впервые услышал ее смех. Это был болезненный сухой звук, который перешел в кашель. Когда он прекратился, она сказала:

– Он действительно любит, чтобы его работники держались как можно дольше, – затем снова закашляла. Стиву показалось, что он слышит в ее груди другие звуки, будто что-то булькало и журчало. Он хотел спросить, все ли с ней нормально, но она посмотрела на него так, что он не открыл и рта.

Существо слегка заурчало, словно привлекая к себе внимание.

– Так, здесь начинается твоя часть работы, – сказала Аманда. Она прицепила длинный поводок к ошейнику вокруг шеи животного и протянула другой конец поводка Стиву. Поводок был слегка светящийся, производящий странный зеленый свет. – Чтобы ты видел, куда оно идет, – объяснила она. – Ну что, укротитель чудовищ, – сказала она, забираясь обратно в фургон, – иди на прогулку. У тебя есть часы?

– Есть.

– Который час?

– Почти полночь.

– Дай ему час на прогулку.

– Но куда мне его вести?

– Туда, куда он сам захочет.

Она произнесла какую-то тарабарщину в адрес животного, и оно сорвалось с места. При этом оно так сильно дернуло поводок, что едва не опрокинуло Стива. Когда он шел, спотыкаясь, за существом, он услышал, как Аманда сказала:

– Скоро твои глаза привыкнут к темноте, к тому же от звезд достаточно много света. Будет легче, если ты вытянешь поводок подлиннее. Просто потом нажмешь на кнопку, чтобы его укоротить. Держи поводок крепко, чтобы он не зацепился за что-нибудь.

И тут начался кошмар Стива.

Существо поначалу удалялось довольно медленно. Оно двигалось необычным образом, стуча по земле передними лапами, как величаво шагающий пони, но задние лапы при этом бежали рысью. Стиву это напомнило пуделей в балетных пачках, которые делали похожие движения в цирке. Уже с самого начала ему приходилось идти быстро, чтобы не отставать, но вскоре существо ускорилось, и он заметил, что бежит. Он удлинил поводок и попытался замедлить ход, но его питомец думал иначе. Стив увидел, что серая фигура впереди него становилась все меньше и меньше на том конце тонкой полоски зеленого света.

Земля под ногами была неровной и опасной, пронизанная кроличьими норами и кусками твердого камня. Через пять минут он упал, не повредившись, затем поднялся и снова бросился вперед. Существо сделало паузу, когда он упал, но лишь на пару секунд.

Остаток часа был сущим адом. Через двадцать минут он просил существо притормозить, хотя сомневался, что оно понимает приказы на английском. Если оно и слышало его, оно никак не отреагировало. Оно нашло что-то любопытное и начало неистово внюхиваться. Как только он понял, что оно остановилось, Стив рухнул спиной на землю, намотал на руку часть поводка и уставился на звезды, пытаясь продышаться, пока его грудь, казалось, сейчас взорвется от вздоха. Его сердце стучало, как басы на концерте Guns’n’Roses. Всего через несколько минут маленькое животное, возможно кролик, стало раз за разом кричать от боли, словно его медленно расчленяли. Стив посмотрел в сторону звуков и увидел своего питомца на задних лапах перед занавесом из звезд, будто танцующим. Существо швыряло в воздух бесформенные куски животного, затем ловило их своими челюстями и разрывало когтями. Питомец явно наслаждался.

Тем не менее, вскоре оно захотело двигаться дальше. Слишком скоро для Стива, которому нужно было больше времени, чтобы отдышаться. Он смотал поводок, крикнул на животное и отказался вставать. Существо резко дергало и тянуло поводок, оно было очень сильным. Стив заметил, что его уносит, несмотря на его немаленький вес. Он попытался каблуками зарыться в землю, но не смог. Он несколько метров беспомощно скользил, пока не наткнулся на большой валун. Ему удалось закрепить поводок вокруг камня в форме петли, которая держалась. Существо остановилось. Оно издавало злобные, недовольные звуки, похожие на карканье огромной вороны. Стив держался, чувствуя себя победителем. Он выиграл раунд. Создание теперь поймет, кто тут хозяин.

Вдруг он ощутил приступ острой боли в затылке. Кожа на шее натянулась, как будто что-то пыталось достать до его подбородка. Что бы это ни было, оно схватило плоть над его ключицей и начало сдавливать трахею. Одновременно его голова дергалась вверх-вниз. Было невозможно дышать.

Он держал поводок обеими руками, но был вынужден отпустить одну руку, чтобы проверить то, что его душит. Но на ощупь ничего не было. Были только углубления в коже там, где боль была максимальной, будто что-то невидимое пытается влезть поглубже.

Он отпустил поводок и резко встал. Он увидел, как мерцающая зеленая полоска уползает от него, как электрическая змея. Животное, поняв, что свободно, замолчало.

Стив вцепился в голову, словно боялся, что ее сейчас оторвут с плеч. Он был в агонии и не мог дышать.

Краем глаза он заметил, что существо быстро скачет к нему. Оно остановилось в метре от него и уставилось. Оно поднялось на задние ноги и в этот момент, на секунду, боль Стива стала гораздо интенсивнее. Затем существо повернулось в воздухе и приземлилось на живот.

В тот же момент Стив почувствовал облегчение. Вокруг шеи больше не было удавки, источник боли пропал. Он судорожно глотнул воздух и упал на колени. Его сильно тошнило. Он обнаружил, что стоит на четвереньках. Он закрыл глаза и стонал. Всё его тело сотрясалось от тошноты.

Когда он снова открыл глаза, то увидел, что существо еще больше приблизилось. Теперь они находись почти нос к носу. Странные глаза были рядом с его глазами.

Оно смотрело прямо в него, как казалось. Оно чуточку сдвинулось к нему и моргнуло. На мгновение боль в затылке появилась и тут же пропала. Затем животное повернулось, отошло недалеко и присело, явно в ожидании.

Стив понял.

Смиренно он сходил и нашел конец поводка.

Он посмотрел на часы. Было почти час, время возвращаться к фургону.

Затем он понял, что не знает, куда идти. Он был полностью дезориентирован.

Минуты три-четыре он бродил, пошатываясь, пока существо следовало за ним, почти у его ног. Затем, где-то не очень далеко, огни фургона дважды моргнули.

Когда он подошел, девушка стояла у открытой задней двери фургона. Она взялась за ошейник и повела животное, оно запрыгнуло в машину.

Потом они сели в фургон.

– Как все прошло? – спросила Аманда.

– Были проблемы, – шея Стива так ныла, что было больно говорить.

– Да, я слышала. Вы поссорились?

– Можно и так сказать.

– Больше ты так не будешь делать?

– Я вообще больше не хочу иметь с этим дело, – сказал он со злостью.

– Но придется. – Она зажгла сигарету, завела мотор и повернулась к нему. – Оно тебя не отпустит.

– Это мы еще посмотрим.

Она начала аккуратно выезжать с выключенными фарами.

– Ты и правда не понимаешь? Ты на крючке. У тебя – обезьяна на спине.

Стив ничего не ответил.

Обратно они ехали молча.

Стив был настолько погружен в размышления, что не заметил, как было холодно.

– Я не понимаю. Зачем я его вообще выгуливаю?

– Раньше я это делала, – сказала Аманда. – Но мои ноги слишком часто ломались и переломы уже нормально не зарастают. Затем мы взяли другую девушку, чтобы это делать…

– Нет, – настаивал Стив, слегка смущенный тем, что вынудил ее сказать про ее искалеченные ноги. – Я имею в виду, почему нужно его вообще выгуливать?

– Ему нужна нагрузка. Можешь себе представить, что будет, если выпустить его просто на улицу, чтобы он сам бродил по городу?

– Но почему я должен гулять с ним? Почему мы не можем просто отвезти его куда-то, и пусть гуляет час?

– Он заблудится. Он не ориентируется в пространстве. И он близорук. Не думаю, что он может видеть дальше нескольких метров.

– Даже такими чудесными глазами?

– Возможно, он видит ими те вещи, что не видим мы. Может быть там, откуда он, он видит идеально.

– И где же это, по-твоему?

Она замолчала, зажгла новую сигарету от конца догорающей и сказала:

– Кто знает? Другое измерение? Другая планета? Ад? Я знаю не более твоего. Одно можно сказать точно, он не является местным жителем.

Они ехали на четвертую ночную смену Стива. Каждый раз они отправлялись в новое место на случай, если в предыдущую ночь их кто-то заметил и ждет. В местных газетах в последние недели стали появляться статьи про странное животное, которое видели пара свидетелей, и чье описание было похоже на правду.

Мистер Стук прослышал об этом и был недоволен Амандой. Ее наказали, как она сказала Стиву. Она не объяснила, как именно, но ее «обезьяна» принимала участие в наказании, поэтому теперь она выбирала места для прогулки с особой тщательностью.

В их вторую поездку она объяснила, что у нее на спине так же, как и у него, есть «пассажир». Это конечно на самом деле не была обезьяна, но фраза про «обезьяну на спине», используемая наркоманами в 40-ых и 50-ых как красивая замена «зависимости», подходила к их случаю наилучшим образом.

Даже тогда, несмотря на опыт, полученный в первый вечер, Стив не мог ей поверить, ему казалось более вероятным, что с ним самим что-то не так.

Это было то, во что он хотел поверить.

Когда он попытался остаться дома во вторую ночь, когда начались боли в час начала его работы, которые уменьшились в тот момент, когда он вышел из родительского дома и направился в сторону Ситон Хауз, даже тогда он цеплялся за мысль, что у него проблемы с головой. Он ничего не знал о психологии, но представлял, что разум может заставлять творить странные вещи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю