355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Грант » Негаснущий свет любви » Текст книги (страница 2)
Негаснущий свет любви
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:34

Текст книги "Негаснущий свет любви"


Автор книги: Терри Грант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Вот как? – с любопытством поинтересовалась Джемма. – Ну тогда забывчивость моей подруги вполне объяснима, – тоном, в котором слышался недвусмысленный намек, добавила она.

Ева рассерженно взглянула на своего случайного знакомого.

– Вы не могли бы объясняться поточнее? Теперь Джемма вообразит бог знает что.

– Ты напрасно беспокоишься. Уверяю тебя, я не подумала ничего дурного, – поспешно проговорила Джемма, поднимаясь. – У меня слишком много разных дел, чтобы тратить время на домысливание сентиментальных подробностей. А потому оставляю вас наедине. Нисколько не сомневаюсь, что вам будет не скучно вместе. – Она чмокнула подругу в щеку и начала спускаться с лестницы, бросив на ходу: – Увидимся завтра.

– Джемма, это нечестно! Вернись! – крикнула ей вслед Ева.

Но та уже исчезла в толпе сновавших вверх-вниз по знаменитой римской лестнице туристов.

– Прекрасно, можете праздновать победу, – саркастическим тоном проговорила Ева, метнув в Винченцо уничтожающий взгляд. – Вы ведь с самого начала только того и добивались, чтобы прогнать Джемму. Но ваше торжество будет длиться недолго, потому что я тоже не останусь здесь больше ни секунды.

Она решительно поднялась на ноги, но Винченцо сразу же преградил ей путь.

– Мне очень жаль, что я помешал вашей беседе с подругой, – искренне проговорил он. – Но, когда я увидел вас, то просто не нашел в себе сил сделать вид, будто вы остались мною незамеченной. К тому же я ведь так и не сдержал обещания. По поводу настоящих роз, помните?

– Нет. Я не старалась запомнить ни вас, ни ваши обещания, – отрезала Ева.

– И даже свои собственные? – осторожно поинтересовался Винченцо. – Ведь вы говорили, что непременно придете на Квиринальскую площадь, чтобы увидеть мое представление.

– Я так говорила?! – изумленно воскликнула Ева. – Ну знаете, это уж слишком! Вы меня настойчиво приглашали, это правда. Но чтобы я обещала вам… Знаете, так беззастенчиво лгать просто неприлично.

– Значит, кое-что из нашей встречи вы все-таки помните, – хитро улыбнулся Винченцо.

Поняв, что это была всего лишь ловушка, Ева разгневанно оттолкнула своего собеседника, чувствуя, как в ее груди буквально клокочет волна возмущения.

– А вы, оказывается, не только мастер световых шоу, но и разного рода розыгрышей.

– Ну насчет розыгрышей вы все же немного преувеличили. Мои друзья всегда считали, что именно розыгрыши удаются мне хуже всего. А вот что касается световых шоу, здесь вы попали в точку. Это моя любимая работа, которая, кстати сказать, доставляет большую радость людям. К слову, то представление в Болонье мне тоже удалось на славу. Жаль, что вас не было на премьере. Зрители устроили мне и моим коллегам настоящую овацию. И я думаю, что немалая заслуга в нашей работе принадлежит именно вам. Как первой зрительнице, присутствовавшей на репетиции.

– Вы тоже преувеличиваете мои заслуги, – раздраженно ответила Ева. – Я не имею к вашему представлению ни малейшего отношения. Впрочем, я думаю, что это всего лишь искусная лесть, по части которой вы, судя по всему, тоже большой мастер.

Она попыталась обойти стоявшего у нее на пути Винченцо, но он преградил ей дорогу.

– Вот уж не думал, что у вас такое непримиримое отношение к шуткам. Ведь я всего лишь пошутил по поводу вашего обещания.

– Даже если это так, ваша шутка мне не понравилась.

– Тогда скажите, как я могу исправить эту досадную оплошность, – не сдавался Винченцо.

– Не стоит утруждать себя.

– И все же я попытаюсь, – широко улыбнувшись, проговорил Винченцо и легко пробежал несколько ступеней вниз.

Затем вернулся обратно и, умоляюще сложив руки, попросил проникновенным голосом:

– Пожалуйста, всего лишь пять минут никуда не уходите. Я мигом. – И вновь помчался вниз.

Проводив удивленным взглядом его мелькавшую в толпе светлую рубашку, Ева, перекинув через плечо замшевую сумочку, начала спускаться. Но сделать это так же быстро, как и Винченцо, оказалось не просто. Перемещавшиеся в разных направлениях шумные группки людей сильно затрудняли ее продвижение. Когда же наконец через несколько минут Ева преодолела последнюю ступень и, мысленно вздохнув с облегчением, собралась отправиться домой, перед нею вновь словно из-под земли появился Винченцо. Он все так же широко улыбался, старательно пряча при этом правую ладонь за спиной.

– Вы все-таки не выполнили мою просьбу, – с мягким упреком проговорил он. – Ну да ладно. Главное, что я успел перехватить вас. Я ведь сказал, что постараюсь исправить свою оплошность, и думаю, что вы должны оценить мои старания. – С этими словами он вытянул вперед ладонь, которую прятал за спиной, и Ева увидела большой букет кремовых роз. – Хотя мы сейчас и не Квиринальской площади, но розы самые что ни на есть настоящие.

Ева окинула внимательным взглядом сначала самого Винченцо, затем букет, который он по-прежнему сжимал в руке, и, немного помедлив, нерешительно протянула ладонь, принимая цветы.

– Вы напрасно так беспокоились, – с легкой улыбкой проговорила она, но тут же, спохватившись, напустила на себя строгий вид. – Вполне можно было бы ограничиться теми розами на площади Болоньи.

– Возможно. Но я, как видите, не смог. Кстати, может, мы все-таки прогуляемся по Квиринальской площади, чтобы я был прощен окончательно.

– Это лишнее. Считайте, что я полностью вас простила. А теперь мне пора. Завтра первый день рабочей недели, и у меня полно дел.

– Ну хорошо, если не хотите гулять, давайте посидим в каком-нибудь кафе или пойдем в кино, – не отступал Винченцо.

– Предложение по поводу кино немного запоздало, – развела руками Ева. – Мы с Джеммой как раз возвращались из кинотеатра, когда проходили по этой площади. А что касается кафе, то я на диете и не собираюсь отказываться от нее в такой поздний час, – солгала она.

Винченцо издал разочарованный вздох.

– Что поделаешь? Как я понимаю, мне не суждено сегодня составить вам компанию в прогулке по городу. Следующее световое шоу будет еще нескоро, а больше ничем другим я вас заинтересовать, наверное, не смогу. По крайней мере, именно сейчас мне почему-то ничего не приходит в голову. Ну что ж, желаю вам удачных трудовых будней. Надеюсь, мы еще увидимся. – Винченцо поднял руку в прощальном жесте и, нерешительно потоптавшись на месте, направился в сторону цветочного магазина, где, видимо, и купил букет.

Ева поднесла к лицу нежные бутоны. Этот букет стал для нее полной неожиданностью. В первые несколько секунд она даже не знала, как ей отреагировать на подобное проявление внимания со стороны почти незнакомого мужчины. Ведь Массимо, с которым она встречалась столько времени, ни разу не подарил ей ни одного цветка, и ее это почему-то никогда не удивляло. Мысль о том, что подобное поведение со стороны влюбленного в нее мужчины (а ведь Массимо неоднократно говорил о том, что любит ее) было по меньшей мере странным, посетила ее только сейчас, когда совершенно посторонний мужчина вот так, спонтанно подарил ей эти цветы. Она осторожно подняла взгляд и увидела удаляющуюся фигуру Винченцо.

– Синьор Фабретти! – немного поколебавшись, окликнула она его.

Винченцо недоверчиво обернулся.

– Нам вовсе не обязательно отправляться на Квиринальскую площадь. Мы можем просто прогуляться по городу. Если, конечно, вы одобрите мое предложение.

Лицо Винченцо озарилось лучезарной улыбкой.

– По-моему, ваше предложение можно назвать превосходным, – радостно откликнулся он. – И оно заслуживает того, чтобы мы немедленно претворили его в жизнь.

Действительно, никогда еще ни одно из моих предложений, в том числе и деловых, не было столь полно и столь незамедлительно претворено в жизнь, как сегодняшнее, отметила Ева, когда после долгой прогулки они наконец добрались до ее дома.

– Теперь мне уже действительно пора, – с улыбкой сказала она, взглянув на часы, которые показывали половину четвертого утра. – Хотя ложиться спать, наверное, не имеет смысла. Но все же немного отдохнуть не помешает. По правде говоря, мне уже давно не приходилось мерить такие расстояния своими каблучками, – шутливо призналась она, бросив выразительный взгляд на запыленные туфли.

Винченцо тоже улыбнулся в ответ.

– А я бы с радостью прошел еще столько же. Но, разумеется, только рядом с вами.

Ева сделала протестующий жест.

– Нет уж, увольте. Только не сегодня.

– Тогда, может, завтра? – понизив голос, проговорил Винченцо, приблизившись к ней почти вплотную.

Ева смущенно опустила взгляд.

– Не знаю. Возможно. Хотя у меня много работы и я не уверена, что смогу рано освободиться.

– Дело в том, что я через несколько дней уезжаю во Флоренцию и мне было бы как никогда тяжело покинуть Рим, не увидевшись с вами.

Ева вскинула на него удивленный взгляд.

– Уезжаете во Флоренцию? – тихо переспросила она. – И что же, надолго?

– Как минимуму на неделю.

– Что ж, увидимся, когда вернетесь.

Винченцо немного помедлил.

– Знаете, поскольку я слышал ваш разговор с подругой, то хотел бы предложить вам отправиться вместо Лиможа со мной во Флоренцию, – не скрывая волнения, вдруг сказал он. – Вы ведь сами говорили мне буквально несколько минут назад, что через пару дней уходите в отпуск. Так почему бы вам не провести хотя бы его часть в моем обществе? Во Флоренции запланировано грандиозное шоу, так что скучно вам не будет.

– Признаться, я не ожидала такого предложения, – тихо проговорила она. – Конечно, оно не становится от этого менее приятным, но все же… – Она сделала короткую паузу. – Одним словом, я не знаю пока, что мне вам ответить. Возможно, это из-за усталости или неуверенности. Я и сама толком не знаю.

– Неуверенности? В чем или в ком?

Ева неопределенно пожала плечами.

– Честное слово, мне пока нечего вам сказать. Давайте подождем вечера.

– Обычно говорят наоборот: утро вечера мудренее.

– Возможно. Но только не то, которое наступает после бессонной ночи, – возразила Ева. – А потому мы все же подождем вечера. Вдруг он подскажет мне единственно правильный ответ.

Улыбнувшись ему на прощание, она набрала код и вошла в подъезд.

– Надеюсь, ваши домочадцы не станут вас ругать за столь позднее, вернее за столь раннее, появление, – проговорил ей вслед Винченцо.

Ева обернулась на пороге.

– Вы правы, не станут. Ведь мои родители уже давно живут в пригороде Рима, в доме, который перешел по наследству моей маме. Так что они даже не представляют, в котором часу сегодня возвратилась домой их дочь. Если, конечно, не пытались отыскать меня по телефону, – добавила она. – Ведь мобильный я забыла, когда собиралась на встречу с Джеммой.

– Будем надеяться, что именно сегодня они не пытались до вас дозвониться, – заговорщицким тоном сказал Винченцо, воровато оглядываясь вокруг.

Ева весело рассмеялась.

– Хорошо, будем надеяться.

– И еще будем ждать вечера, – уже серьезно добавил он. – Во всяком случае, я буду ждать его с нетерпением.

– Я тоже, – тихо откликнулась Ева.

Не успела она захлопнуть за собой входную дверь, как в квартире послышался перезвон мобильного.

Неужели родители меня все-таки искали? – забеспокоилась она и подбежала к туалетному столику, где лежал телефон.

Увидев на дисплее имя «Джемма», Ева подняла глаза вверх, мысленно поблагодарив Бога, затем нажала кнопку ответа.

– Что у тебя с телефоном? Я уже тысячу раз набирала твой номер – и никакого ответа! – выпалила Джемма, даже не удосужившись объяснить причину звонка в столь ранний час.

– С ним все в порядке. Просто я забыла его дома, когда собиралась в кинотеатр.

– И именно поэтому не торопилась возвращаться?

Ева замялась.

– Мы немного погуляли с Винченцо.

– Немного?! У тебя весьма своеобразные представления о времени. Но это мы обсудим в другой раз. А звоню я тебе сказать, что утром должна буду уехать в Феррару. Представляешь, Сильвана жутко поссорилась с Рафаэле и он сегодня вечером примчался ко мне, чтобы упросить вместе с ним вернуться в Феррару и образумить мою взбалмошную сестренку. Я уже поставила в известность шефа, и он сказал, что в таком случае твой отпуск придется отложить до моего возвращения. Мне очень жаль, что все так получилось. Но ты ведь не будешь на меня сердиться, правда? – умоляющим тоном спросила она.

– До твоего возвращения? – растерянно переспросила Ева. – И когда же ты вернешься?

– Постараюсь управиться как можно скорее. Думаю, к выходным уже буду в Риме.

– К выходным? – вновь эхом откликнулась Ева. – Но я должна была уйти в отпуск в среду.

– Знаю. Но что же мне делать с Рафаэле? Он сейчас сидит на кухне такой несчастный. Из-за его жалобного рассказа я сегодня просто не могла сомкнуть глаз.

– Сочувствую, – ничего не выражающим голосом проговорила Ева.

– Я знала, что ты поддержишь меня, – оживилась Джемма. – Обещаю, что несколько дней из своего отпуска я подарю тебе.

– Спасибо, не стоит. Мне нужны были как раз те, которые ты проведешь в Ферраре. Винченцо пригласил меня во Флоренцию, и я сказала, что подумаю. Но теперь думать уже не о чем.

– Во Флоренцию? С Винченцо? – недоверчиво поинтересовалась Джемма. – Неужели ты бы согласилась?

– Скорее всего, да. Но теперь сама понимаешь…

– Не огорчайся, – оборвала ее Джемма. – Он ведь тоже живет в Риме, насколько я поняла. А значит, у вас еще будут возможности для встреч. Если хочешь, я могу ему позвонить и все объяснить.

– Нет, не нужно. Я вполне способна сделать это самостоятельно. Тем более что мы договорились встретиться вечером.

– Ну что ж, ни пуха ни пера. Да, чуть не забыла. Босс сказал, что его поездка в Лимож уже не имеет смысла. Директор фирмы-поставщика сегодня сам прибыл в Рим. Оказывается, у него тоже отпуск и он решил воспользоваться им не только для отдыха, но и для обсуждения условий контракта. Так что, как ни жаль, и эта поездка у тебя тоже не состоится, – со вздохом завершила она.

– Ну, поездка в Лимож меня интересовала меньше всего. И даже если бы шеф попросил меня об этой услуге, я придумала бы предлог для отказа.

– Но теперь тебе наверняка не придется это делать. Как говорится, одной проблемой меньше. Ну что ж, мне уже пора собираться. Мы с Рафаэле решили отправиться на вокзал как можно раньше.

– Счастливого пути. И удачи в переговорах с сестрой.

– А тебе в объяснениях с Винченцо.

Ева отключила телефон и задумчиво взглянула на свое отражение в зеркале.

Ну вот, другие уже все решили за меня. И возможно, в этом есть свой плюс. Во всяком случае, именно так и нужно отнестись к этой новости. Ведь с Винченцо я знакома считанные часы, а Джемма моя лучшая подруга уже много лет. И с моей стороны было бы просто предательством отказать ей. А Винченцо конечно же поймет меня правильно, и после его возвращения из Флоренции мы сможем отправиться куда-нибудь еще. Или просто хорошо провести время в Риме.

Ева открыла шкаф и провела рукой по многочисленным вешалкам, отчего в комнате послышался легкий шелест.

Кто знает, вдруг из-за приезда этого француза мне придется сегодня задержаться в офисе, продолжила мысленно рассуждать она. А значит, наряд для свидания нужно выбрать прямо сейчас, чтобы потом не тратить время на переодевание.

Перебрав несколько платьев, юбок и костюмов, Ева наконец остановила свой выбор на легких брюках цвета слоновой кости и такого же цвета шелковой блузке.

По-моему, неплохой вариант и для участия в переговорах с французом, и для свидания с Винченцо. Только для вечера нужно купить более удобные босоножки, чтобы долгая прогулка не доставляла никаких неудобств.

3

– Хорошо выглядите, синьорина Дженнаро, – по обыкновению громким голосом озвучил дежурный комплимент босс, окинув Еву одобрительным взглядом. – Сегодня это очень кстати. Дела заставляют меня срочно отправиться в Геную. И в связи с этим нашего партнера, месье Вернье, который накануне прибыл из Лиможа, я полностью оставляю на ваше попечение.

Ева нерешительно оглянулась на своих коллег, словно спрашивая у них, верно ли она поняла только что услышанное.

– Не отвлекайтесь, – раздраженно бросил шеф. – Впечатлениями об уик-энде поделитесь со своими коллегами позже. А сейчас прошу внимательно выслушать мою инструкцию. Месье Вернье – человек весьма капризный и непредсказуемый, но для вас главным ориентиром в общении с ним должен стать только тот факт, что он является самым главным и самым выгодным нашим поставщиком. И должен оставаться таковым еще долгое время. Я понятно излагаю?

Ева в замешательстве поправила манжету блузки.

– Конечно. Только я не совсем поняла, когда вы сказали, что оставляете его на мое попечение.

– Что именно вы не поняли? – раздраженно поинтересовался синьор Манчини.

– В чем оно должно заключаться.

– Во всем, – деловито изрек шеф и уставился на нее выжидательным взглядом. – Теперь, надеюсь, понятно?

Ева осторожно покосилась на Кармелу, которая стояла справа от нее.

– По правде говоря, я была бы вам очень признательна, если бы вы несколько конкретизировали… – начала было она.

Но синьор Манчини сразу же оборвал ее:

– Видимо, уик-энд прошел для вас не слишком удачно, если в первый же рабочий день вы не способны понять элементарных вещей, – грозно сдвинув брови, проговорил он. – Ну да ладно, потрачу еще несколько минут. Итак, месье Вернье прибыл в Рим как частное лицо, к тому же он сейчас в отпуске. Вы должны стать для него гидом, спутницей в посещении кафе, ресторанов и ночных клубов, а также интересной и непритязательной собеседницей. Да, и не забывайте возносить хвалы поставляемому им фарфору при каждом удобном случае.

– А при неудобном? – поняв наконец, что ей предстоит сыграть роль терпеливой няньки при избалованном отпрыске состоятельных родителей, со сдержанным сарказмом поинтересовалась Ева.

Шеф смерил ее пылающим от негодования взглядом.

– И при неудобном тоже! – громко отчеканил он, и его дородная фигура медленно поплыла к выходу.

Как только он скрылся в коридоре, Ева повернулась к своим коллегам, трем молоденьким девушкам, которые во время разговора старательно делали вид, будто заняты текущими делами, не пропуская при этом ни слова.

– Что он задумал? С чего это вдруг я должна водить по Риму этого Вернье, словно домашнюю собачонку на поводке?

– Боюсь тебя огорчить, но, по-моему, это ты будешь при нем собачонкой, выполняющей все его команды, – откликнулась Кристина.

– Не бойся, я огорчена уже с самого утра. А что касается выполнения команд, то, будь он хоть единственным поставщиком фарфора во всем мире, этот номер у него не пройдет, – решительно заявила Ева.

– Да хватит тебе пугать человека, – недовольным тоном обратилась к Кристине Эмилия. – Вечно ты разные страшилки выдумываешь. Может, этот Вернье не такой уж тиран, каким его обрисовал Манчини.

– Хочешь сказать: не так страшен черт, как его малюют? Тогда почему же наш дорогой шеф сбежал из Рима, лишь бы не встречаться с ним лично? – поинтересовалась в ответ Кристина.

– Ты же слышала, у него срочное дело в Генуе, – напомнила Эмилия.

– Ну конечно, – иронично протянула Кристина. – Считает нас идиотками. Знаю я его дела: поехал развлекаться с очередной глупышкой, клюнувшей на мелкую купюру из его кошелька. А Еву отдал на растерзание этому фарфоровому монстру.

– Довольно причитать, черт возьми! – оборвала ее молчавшая до сих пор Кармела. – Послушать тебя, так перед глазами и вправду возникает не человек, а кровожадное чудовище из ужастика. Не спорю, это, конечно, малоприятная миссия, но все же не стоит так драматизировать. Отнесись к этому как к обычному служебному поручению, – посоветовала она Еве. – В конце концов, в том, чтобы показать приезжему человеку Рим, нет ничего из ряда вон выходящего. Представь, что он твой родственник.

– Думаю, мое воображение не столь безгранично, – со вздохом проговорила Ева, усаживаясь за рабочий стол. – Тем более что ни один из моих родственников не потребовал бы от меня курения фимиама и проведения экскурсий по кабакам и ночным клубам.

– Ну в этом тоже есть положительный момент, – улыбнулась Кармела. – Немного встряхнешься, потусуешься…

– Одновременно придумывая хвалебные оды лиможскому фарфору, – с улыбкой добавила Ева.

В этот момент в кабинете вновь появился синьор Манчини. Бросив быстрый взгляд на девушек, которые как по команде дружно застучали клавишами компьютеров, он положил перед Евой лист, исписанный крупным неровным почерком.

– Я здесь набросал примерную программу экскурсий. Хотя месье Вернье никогда не бывал в Риме, все же не стоит относиться к нему как к заурядному туристу. Ваши маршруты должны отличаться разнообразием. И именно таковыми я и постарался их сделать. Он будет ждать вас в холле отеля «Патриций» в одиннадцать ноль-ноль, так что поторопитесь.

Ева взглянула на наручные часы, которые показывали четверть одиннадцатого, и вновь перевела взгляд на шефа.

– Отсюда до «Патриция» рукой подать. К чему такая спешка?

– Запомните хорошенько: месье Вернье не любит ждать, – наставительным тоном объяснил шеф. – Так что никаких опозданий с вашей стороны.

– Надеюсь, и с его тоже, – проворчала Ева.

– А вот это вас уже не касается, – отрезал шеф. – Соблюдение пунктуальности требуется вовсе не от Вернье, а от вас, синьорина Дженнаро. Надеюсь, вы хорошо усвоили это правило.

– Я бы даже сказала – слишком, – тоном, в котором сквозила издевка, ответила Ева, бросив многозначительный взгляд на своих товарок. – Я могу приступить к выполнению боевого задания? – поинтересовалась она, складывая листок с программой экскурсий.

– Можете, – невозмутимо ответил синьор Манчини.

– А как, кстати, зовут этого месье Вернье и как долго мне предстоит исполнять роль Вергилия? – с любопытством поинтересовалась она. – Надеюсь, ваша поездка в Геную не будет длиться вечность?

– Его имя я написал в самом начале программы экскурсий. А моя поездка займет всего лишь шесть дней. Или чуть больше, – немного подумав, ответил шеф. – В свою очередь надеюсь, что они вам не покажутся вечностью, – с вежливой улыбкой добавил он.

– Я бы очень хотела, чтобы эти надежды оправдались, – с нарочитой любезностью откликнулась Ева и вышла из кабинета.

В холле одного из лучших римских отелей царили оживление и суета. Ева медленно обвела взглядом всех находившихся здесь мужчин и только тут поняла, что шеф даже не удосужился набросать ей словесный портрет столь дорого его сердцу месье Вернье.

Знать бы хоть примерно, как он выглядит, этот фарфоровых дел мастер, подумала она, возвращаясь взглядом к рослому лысоватому мужчине средних лет в темно-сером костюме.

И в эту минуту услышала позади себя звонкий голос, который немного развязно поинтересовался:

– Это ты, что ли, от Манчини?

Ева недоверчиво оглянулась и увидела перед собой худощавого молодого парня лет двадцати, обритого наголо. Его близко посаженные зеленые глаза деловито оглядели фигуру Евы, на несколько секунд задержавшись в области декольте.

– А вы и есть месье Вернье? – ошеломленно поинтересовалась Ева, в свою очередь разглядывая ярко-красный принт головы дьявола на его черной футболке, которая, как и спортивные укороченные брюки, была, судя по всему, на несколько размеров больше своего владельца.

Парень кивнул, самодовольно ухмыляясь.

– Бертран Вернье? – все еще отказываясь верить увиденному, уточнила она.

Парень вновь ухмыльнулся.

– Нет, я Марсель. Бертран, это мой отец. Он приедет, когда вернется твой шеф.

Услышав эту новость, Ева сразу же с облегчением вздохнула.

– Так это же просто прекрасно! – радостно воскликнула она. – Очень правильное решение. В самом деле, зачем ему здесь томиться ожиданием? Они успеют обсудить условия договора, когда синьор Манчини вернется из Генуи. Что ж, передавайте привет своему отцу от нашего босса. Желаю вам хорошо провести время в Вечном городе, – скороговоркой завершила Ева и уже направилась было к дверям, когда отпрыск фарфорового промышленника бесцеремонно схватил ее за локоть.

– Ты куда? Разве твой шеф забыл тебе сказать, что ты будешь моим гидом?

Ева от неожиданности замерла на месте, потом медленно повернула голову и посмотрела ему прямо в глаза.

– Это для вашего отца я должна была некоторое время поработать гидом, – подчеркнув интонацией последнее слово, объяснила она. – На ваш же счет я от синьора Манчини никаких указаний не получала.

Ева попыталась высвободиться, но парень, несмотря на его худосочность, продолжал крепко удерживать ее.

– Как это не получала? – удивился он. – Ваш старикан сказал, что ты на ближайшие шесть дней в полном моем распоряжении.

– Не знаю, что там вам наговорил наш старикан, но хочу поставить вас в известность, что я всего лишь работник его фирмы, а не купленная им на невольничьем рынке рабыня, чтобы он распоряжался мною, как ему заблагорассудится! – вспылила Ева. – И перестаньте наконец говорить мне «ты». Мы с вами, слава богу, не настолько близко знакомы.

– У нас еще будет время, – невозмутимо откликнулся фарфоровый отпрыск, как его уже успела мысленно окрестить Ева. – Но если тебе… то есть вам это не нравится, я могу обращаться официально.

– Буду вам очень признательна, – с нарочитой вежливостью откликнулась Ева и достала из сумочки мобильный. – Синьор Манчини, мне совершенно необходимо знать, насчет которого из Вернье вы давали мне указания? Чьим гидом я должна быть, отца или сына? – нетерпеливо выпалила она в трубку. – Да, я очень сильно беспокоюсь. И причина моего беспокойства заключается в том, что вместо Бертрана Вернье я нашла в отеле его сына. Да, совершенно верно, синьор Манчини. И этот парень утверждает, что именно он и является тем самым моим подопечным. Будьте добры, растолкуйте ему, пожалуйста, что он неверно вас понял. То есть как? Что значит «малыш Марсель понял все верно»? Не хотите же вы сказать, что… – Ева умолкла на полуслове, растерянно слушая шефа.

Через несколько секунд она все так же молча отключила телефон и, задумчиво постукивая кончиками ногтей по его корпусу, устремила на «фарфорового отпрыска» изучающий взгляд. Заметив, что на его губах вновь заиграла самодовольная ухмылка, Ева быстро спрятала мобильный в сумочку и, резко дернув ее молнию, так что она издала короткий и жалобный визг, проговорила ледяным тоном:

– Добро пожаловать в Рим, синьор Вернье. С чего желаете начать экскурсию?

– Мне больше по душе, если вы будете назвать меня Марселем, – елейно улыбнулся тот. – А что касается экскурсии, то я еще не решил… – Он бросил безразличный взгляд сквозь стеклянные двери холла, затем, вдруг словно что-то вспомнив, поднес указательный палец к виску. – Хотя… кажется, придумал. Тут ведь где-то недалеко Ватикан. Значит, прямо с него и начнем.

Ева смерила его бесстрастным взглядом.

– Думаю, для осмотра музеев Ватикана вам необходимо переодеться.

– Марсель, – по-детски склонив голову набок, добавил «фарфоровый отпрыск».

– Думаю, для осмотра музеев Ватикана вам необходимо переодеться, Марсель, – прежним тоном повторила Ева.

Тот благодушно улыбнулся в знак одобрения.

– Могу ли я узнать, чем вам не нравится мой наряд? – поинтересовался он. – По мне, так он ничуть не хуже любого другого.

– Если вы желаете наглядно продемонстрировать окружающим участника Страшного суда, то тогда – конечно.

Марсель медленно склонил голову, рассматривая принт на футболке.

– Убедили, не пойдем в Ватикан, – изрек он через несколько секунд, не поднимая головы. – Есть здесь где-нибудь поблизости хороший бар?

– Зачем он вам вдруг понадобился? – с преувеличенной наивностью поинтересовалась Ева.

Марсель наконец поднял голову.

– Хотел перекусить и выпить бутылочку пива, – спокойно объяснил он.

– Время обеда еще не наступило, – безапелляционным тоном проговорила Ева, перекинув сумочку через плечо. – Так что прошу на экскурсию по Вечному городу. – Она сделала приглашающий жест в сторону дверей.

Лицо Марселя скривилось в насмешливой гримасе.

– Кажется, вы так и не усвоили отведенную вам роль. Старикан ведь ясно сказал: вы должны быть моей сопровождающей, и не больше того.

Ева удивленно приподняла брови.

– Вот как? В таком случае, может, обратимся за верной трактовкой моей роли к вашему отцу? Синьор Манчини прислал мне эсэмэску с номером его телефона и сказал, что в случае необходимости я могу обращаться к нему за помощью, – не моргнув глазом, солгала Ева.

Услышав это сообщение, «фарфоровый отпрыск» понуро побрел к выходу. Подивившись столь молниеносной перемене, Ева проводила его заинтересованным взглядом.

– Что ж, раз почтить своим вниманием Ватикан вы сегодня не сможете, отправимся, пожалуй, на площадь Сан-Джованни-ин-Латерано, – предложила Ева, когда они вышли на улицу.

– На ней есть бар? – оживился Марсель.

Ева пожала плечами.

– Честно говоря, не имею ни малейшего понятия. Как-то не обращала внимания.

– Ну может, какое-нибудь кафе или ресторан? – не унимался он.

– Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что в центре этой площади стоит древнеегипетский обелиск, самый высокий из всех, имеющихся в нашем городе, – сообщила Ева.

Чтобы позлить этого избалованного французика, я готова на время забыть о вызванной Массимо неприязни к Египту, отметила она про себя. Кстати, имена этих двух типов начинаются с одной буквы. Бывают же такие, вызывающие неприязнь совпадения.

– И сколько их всего? – лениво поинтересовался Марсель.

– Кого? – не поняла Ева.

– Обелисков, – так же лениво бросил он.

– Тринадцать.

– Не очень-то хорошее число для Рима.

– Это еще почему? – удивилась Ева.

– Ну как же, где-то здесь на его улицах резиденция самого главного католика – и вдруг такое число.

Ева замерла, изумленно уставившись на своего подопечного.

– Вы это серьезно? – только и смогла проговорить она.

– Что?

– Насчет резиденции.

– А что, мои слова были похожи на шутку? – в свою очередь поинтересовался Марсель.

– С учетом того, что резиденция Папы находится именно в том самом Ватикане, который мы сегодня так и не посетили, ваши слова вряд ли можно воспринять всерьез, – сдержанно объяснила Ева.

– А, ну да, конечно. Ватикан. Я просто забыл, – пробормотал он.

– Простите мое любопытство, но сколько вам лет? – осторожно поинтересовалась она, когда они направились дальше.

– А вам? – мгновенно откликнулся тот.

Ева метнула в него уничтожающий взгляд.

– Похоже, вам никто никогда не говорил, что задавать подобные вопросы девушкам неприлично, – недовольным тоном заметила она.

– Девушкам? – переспросил Марсель и, немного подумав, уточнил: – А старухам, значит, можно?

Ева раздраженно поправила ремешок сумочки.

– Таким, как вы, можно все, – холодно проговорила она, даже не взглянув в его сторону.

– Это каким же? – поинтересовался Марсель.

Компенсирующим умственную отсталость папиными деньгами, мысленно ответила она. Вслух же, стараясь говорить как можно спокойнее, объяснила:

– Считающим, что Рим и Ватикан, это одно и то же.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю