Текст книги "Трудно поверить"
Автор книги: Теодора Снэйк
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Когда Грег вернулся, она с облегчением убедилась, что и шорты, и рубашка ему подошли. Теперь он походил на легкомысленного отпускника, направляющегося на пляж. Вот только выражение лица не вписывалось в этот образ. Оно было слишком серьезным.
Казалось, он чувствует себя не в своей тарелке и тяготится обществом Стефани. Желание сбежать отчетливо читалось в досадливом изгибе резко очерченных губ. Грег взлохматил пальцами влажные волосы и растерянно оглянулся в поисках сброшенных в гостиной кроссовок.
Забыв, что ему не уйти, пока его одежда не будет приведена в порядок, Стефани принялась лихорадочно придумывать повод, чтобы задержать Грега. И затараторила, надеясь заинтересовать его:
– Вы голодны? Да что я спрашиваю такую ерунду! Конечно, голодны. – Слова лились потоком. – Я тоже еще не завтракала. Может быть, перекусим вместе?
– Я бы не отказался, если это не слишком вас затруднит, – вежливо согласился мужчина.
– Могу предложить кукурузные хлопья, омлет с беконом, тосты с вишневым желе и кофе. Устраивает?
– Вполне, – откликнулся Грег, входя за Стефани в маленькую кухоньку и с любопытством осматриваясь в ней. – У вас тут тесновато, но очень уютно.
Он и вправду так подумал при виде многочисленных цветочных горшков, которыми были уставлены подоконники.
– Спасибо, – коротко поблагодарила Стефани и повернулась к холодильнику.
Она поставила извлечённые из него банки с желе и апельсиновым соком на стол и потянулась за коробкой с хлопьями. Занимаясь привычным делом, Стефани понемногу успокаивалась. Она даже начала напевать вполголоса, но вовремя сообразила, что Грегу это может не понравиться.
А тот меж тем отметил чистоту кухни и разумное расположение необходимых предметов. Подвесные шкафчики находились на нужной высоте. На рабочем столике удобно располагались наборы специй в одинаковых баночках с надписями и подставка с ножами. Грегу почему-то было удивительно приятно, обнаружить в Стефани еще и домовитость. Не всякая женщина так свободно чувствует себя в собственной кухне. Синтия, к примеру, не могла приготовить ничего съедобного.
Не замечая, что ее пристально и с интересом разглядывают, Стефани порхала от холодильника к плите, а от нее к раковине и при этом не уставала оживленно болтать об установившихся теплых летних денечках. Разговор о погоде выручает в любой ситуации. Но, увы, эта тема ее собеседника совершенно не интересовала.
– Как зовут вашего мальчика? – неожиданно спросил Грег, садясь на легкий плетеный стул. – Впрочем, вы же называли его по имени. Шон, правильно?
Если с его стороны это была попытка завязать разговор, то он нащупал правильную тему. Как любая мать, Стефани готова была говорить о сыне до бесконечности.
– Да. Шон. Ему три года. Грег, вы не думайте, я хорошо за ним присматриваю, – принялась оправдываться Стефани. Почему-то ей стало очень важно, чтобы новый знакомый не думал о ней плохо. – Просто он такой непоседа! Выбирается из любой запертой комнаты, никакие заборы ему не помеха. И еще он очень интересуется машинами, поэтому каждый раз удирает туда, где их можно увидеть. Вот и сегодня тоже…
Голос Стефани дрогнул, когда перед глазами встала ужасная картина недавнего происшествия. А в ушах вновь зазвенел пронзительный крик, который она издала в тот миг, когда решила, что их с Шоном жизни вот-вот оборвутся. Никакого преувеличения: без него ей незачем было бы задерживаться на этом свете.
– Если бы вы только знали, как я вам благодарна! До конца своих дней буду молить за вас Бога!
Она прижала руки к взволнованно вздымающейся груди и преданно взглянула на Грега. Он тут же почувствовал себя неловко, смутился и забарабанил пальцами по столу.
– Не надо тревожить Создателя попусту, у него много более важных забот. А вы одна воспитываете сына? Простите, но я что-то не вижу признаков присутствия мужчины в вашем доме, – заметил Грег. – Конечно, это не мое дело, но любому мальчику нужна крепкая отцовская рука.
– Скажите это моему бывшему мужу… если, конечно, сумеете его отыскать, – грустно усмехнулась Стефани. – Я его уже года два как не видела.
Брови Грега изумленно взлетели вверх.
– Ваш муж оставил семью вскоре после рождения Шона? Как он мог? Вы оба так нуждались тогда в заботе и помощи!
Стефани посмотрела на него с некоторым удивлением. После неудачного замужества, длившегося всего два с половиной года, она совершенно уверилась в том, что мужчины отнюдь не горят желанием бодрствовать ночами из-за нескончаемого детского плача. Они не выносят разговоров о пеленках, распашонках и прочих «удовольствиях», связанных с младенцами.
И основания у нее были: Рэндалл не только уехал из Роузфилда, но и развод сумел получить, так и не повидав сына. А адвокат бывшего мужа так извел Стефани мелочными придирками и бесконечными проволочками, что она предпочла отказаться от всех претензий, лишь бы только не видеть больше ни его, ни Рэнди.
За это ей крепко попало и от сестры, и от родителей, одинаково возмущенных, как предательством Рэндалла, так и слабоволием самой Стефани. От брака ей остались сын да небольшой домишко, на который бывший муж почему-то не позарился.
А вот Грег, оказывается, иначе смотрит на обязанности мужа и отца. Счастливой будет та женщина, на которой он когда-нибудь женится! Да что это она? У него, вероятно, и в мыслях такого нет. Бродит себе по дорогам, нигде не собираясь пускать корни. Сегодня здесь, а следующим утром… Мысль о том, что уже завтра она не увидит Грега, ужалила Стефани в самое сердце.
– Наши проблемы, к счастью, уже в прошлом. Не стоит о них говорить. Мы справились и без Рэнди. – Она сказала об этом с гордостью. – Мои родители немного помогли, потом я отдала Шона в детский сад. Работаю в библиотеке, получаю немного, но нам вполне хватает. Когда хочу чем-то побаловать сына, подрабатываю в бакалейном магазинчике по соседству. Чего мне иногда недостает, так это времени. А так все у нас в порядке.
Стефани рассказывала, а сама тем временем проворно накрывала на стол. На плите уже заманчиво шипел и источал волшебный аромат омлет с беконом. Она потянулась за солью.
– Простите, что невольно заставил вас разоткровенничаться. Наверное, это не мое дело, но мне кажется, что вам нужна помощь, – произнес Грег и недоуменно подумал: с чего это вдруг он так разговорился? Какое ему дело до случайно встреченной на пути женщины с маленьким проказливым ребенком? До чужих ли ему проблем сейчас, когда у самого в жизни все пошло кувырком.
– Я бы не отказалась от помощи. Да и кто на моем месте отказался бы? – повела плечами Стефани. – Но откуда же она возьмется?
Грег неопределенно махнул рукой.
– Не знаю. К примеру, вы могли бы вновь выйти замуж. Вы молоды и достаточно привлекательны для этого.
Щеки Стефани заалели от неожиданного комплимента. Она и не думала, что может понравиться Грегу, особенно в таком затрапезном виде. Руки машинально скользнули по пуговицам старого халата. Да последняя неряха в Роузфилде выглядит лучше, принимая в своем доме гостя!
От смущения Стефани заговорила резче, чем собиралась.
– Снова выйти замуж? Нет, это исключено! Я больше не поверю ни одному мужчине, – твердо заявила она. – Да и мало желающих сделать предложение женщине с ребенком. Хотя некоторые, конечно, не прочь завязать со мной ни к чему не обязывающие отношения… Понимаете, о чем я?
Он кивнул, подумав, что и сам, пожалуй, при определенных обстоятельствах мог бы оказаться в их числе.
– Но хватит грустных разговоров. И не обращайте внимания на мои нудные жалобы, ладно? Ешьте лучше, пока не остыло.
– Вы прекрасно готовите, – сказал Грег, наслаждаясь горячей домашней едой. – Давно не пробовал ничего подобного.
И снова его похвала согрела ей душу. Некоторое время оба молча ели, погрузившись в собственные думы.
Наливая Грегу вторую кружку крепкого кофе и сдабривая его щедрой порцией молока, Стефани спросила как бы между прочим:
– Что вы собираетесь делать дальше?
– Вы имеете в виду, после того как допью кофе? – сухо осведомился Грег, резким движением ставя кружку на стол.
Он заметно насторожился, и Стефани отругала себя за нетерпеливость. Не надо было торопиться с этим вопросом. Но что поделаешь, если высокий симпатичный мужчина приглянулся ей и внезапно захотелось сделать для него что-нибудь хорошее, как-то изменить его нескладную судьбу.
– Причем тут кофе? Я говорю вообще. Вам есть, где и на что жить?
– Нет, да это и неважно, – безразлично произнес Грег. – Отправлюсь куда глаза глядят. Дорог на свете много.
– Но почему? – удивленно воскликнула Стефани. – Разве вам нравится такая жизнь? Что будет через пять – десять лет? А если вы тяжело заболеете? Подумайте об этом, прошу вас!
– К чему этот разговор? Не хотите же вы сказать, что беспокоитесь о совершенно незнакомом человеке? – с сарказмом и недоверием спросил Грег и, откинувшись на спинку стула, скрестил руки на груди.
Пожалуй, это было неосмотрительно с его стороны: раненая спина мгновенно дала о себе знать. Он поморщился, но из глупого упрямства позы не изменил. Не задумываясь о том, что делает, Стефани выскочила из-за стола и потянула Грега за плечи вперед.
Она действовала инстинктивно, как поступила бы в случае с Шоном. Странно, но боль Грега ощущалась ею как собственная. Раньше такое бывало, только когда что-то случалось с сыном. Стефани даже отступила на шаг, когда до нее дошел смысл поступка. Руки задрожали, и она торопливо спрятала их за спину.
Но подбородок упрямо вздернулся, когда заявила:
– Да, я беспокоюсь о вас. А почему нет? Вы же спасли моего сына. Могу я тоже сделать для вас доброе дело? Да я просто обязана, если хотите знать!
– О чем это вы? – снова недоверчиво спросил Грег, уставившись на нее испытующе и строго.
Впрочем, он тут же смягчился, увидев, каким восхитительным румянцем вспыхнули ее нежные щеки. Стефани оперлась руками о край стола, выжидая, пока стук сердца станет размереннее. Спустя минуту она уже оправилась от смущения и произнесла твердо и решительно:
– Я собираюсь предложить вам комнату и помочь с работой. У вас есть хоть какие-нибудь документы?
– Комнату и работу?.. – протянул Грег задумчиво. – Заманчиво. Признаться, я уже подумывал о том, чтобы осесть в тихом местечке, где никто не знает о моем прошлом и не станет лезть в душу. Так почему бы не здесь? Коннектикут меня вполне устраивает. И документы у меня есть.
– Какие?
– Полный набор. Все, что обычно носят в бумажнике.
– Вот и прекрасно, – просияла Стефани. – Тогда у вас все получится. Вы освоитесь у нас очень быстро. Мы можем быть очень гостеприимными, если новичок нам понравится. Роузфилд – хороший город. И уверяю вас, никто не станет лезть к вам в душу, даже я. Уж это могу обещать твердо.
Ей не удалось скрыть торжества в голосе и довольного блеска глаз. Стефани ликовала: задуманное начинало осуществляться. Еще немного – и на свете станет одним несчастным скитальцем меньше!
Но Грег, почуяв опасность, попытался избежать уготованной ему – с самыми благими намерениями – участи.
– Эй, я еще не сказал «да». И потом… Стефани, вам не приходило в голову, что это может быть слишком опасно – вот так доверять кому попало? Вам ведь совершенно ничего обо мне не известно.
– Бросьте, с какой стати мне вас бояться? – засмеялась она бархатным, грудным голосом. – Красть у меня нечего. Самое ценное – это Шон. Но его вы не похитили, а спасли от верной гибели. Так не поступил бы ни один бандит, насильник или убийца. А всего остального пугаться просто глупо.
Она была права, ему пришлось это признать.
– Не знаю, что и возразить. Хотя нет, а как же ваша репутация? Жить в одном доме с молодым мужчиной, не будучи за ним замужем… Вряд ли здесь это принято.
– Я не девочка, а разведенная женщина, – твердо заявила Стефани, чуть было не стукнув кулаком по столу в подкрепление своих слов, но вовремя удержалась. – Я даже сына имею. В моем положении, как видите, есть и преимущества. Но если уж соблюдать приличия, можно сказать соседям, что вы мой дальний родственник. Тогда вообще не возникнет никаких проблем. Вас примут в Роузфилде с распростертыми объятиями. Нужно только пройтись со мной по главной улице и познакомиться кое с кем. А уж после воскресной службы в церкви вас окончательно сочтут достойным членом общества.
– В церкви? Да я не был там лет… – Грег глубоко задумался.
Последний раз он вошел под церковные своды в день собственной свадьбы. Минуло всего несколько лет с той поры, а кажется, что все происходило даже не в его жизни. Грег не вспоминал о прошлом, чтобы не бередить подживающие, но еще кровоточащие сердечные раны.
Белое облако подвенечной фаты, романтические грезы о вечной любви, прогулки лунной ночью рука об руку с любимой – это не для него. Обо всей этой высокопарной чуши, на поверку оказавшейся сплошной театральной декорацией, он думать больше не желал. А церковь ассоциировалась у него именно со свадьбой…
Грегу не хотелось показаться грубым. Он не знал, как отклонить предложение Стефани, и насупился, лихорадочно подыскивая подходящую формулировку для вежливого, но категоричного отказа. Его нерешительность была истолкована ею неправильно. Она подумала, что настаивать на посещении божьего храма, пожалуй, не стоит. Не всякий теперь ходит молиться вместе с другими. Да это и не самое главное. Гораздо важнее, чтобы Бог был у человека в душе.
– Я хожу в церковь ради Шона, – доверчиво призналась Стефани. – Сама-то предпочитаю молиться наедине с собой. Если вы не хотите, можете не идти туда с нами завтра.
Грег перестал хмуриться, поняв состояние Стефани. Бедная девочка так смущена! Если бы она знала, от каких воспоминаний он бежит!.. Впрочем, не пора ли остановиться?
– Хорошо, я провожу вас на воскресную службу, раз вы считаете это нужным.
– Спасибо. – Стефани довольно улыбнулась, решив, что ее предложение принято, и принялась, как говорится, ковать железо, пока горячо. – Скажите, а кем вы работали прежде? Что вы умеете делать?
– Я хорошо вожу машины любых марок и разбираюсь в их устройстве. Могу отремонтировать любую.
Грег почувствовал себя в родной стихии. Он ступал по твердой почве, привычной и хорошо изученной, которая не таила никаких опасных сюрпризов. Следовало только следить за своим торопливым языком, готовым сболтнуть лишнее. За одной оговоркой почти всегда следует другая. Так и не заметишь, как расскажешь все. Ни к чему Стефани знать о том, что с ним произошло. Скорее всего, она его не поймет или, что еще хуже, осудит за слабость.
– Отлично! Это даже лучше, чем я ожидала, – воодушевилась Стефани, которая до сего момента пессимистично полагала, что речь пойдет о подсобной работе на стройке или о чем-нибудь в этом же роде.
Она даже привстала от возбуждения, поскольку удача сама шла к ним в руки.
– Дело в том, что в городе есть всего одна авторемонтная мастерская, а ее лучший механик на днях переехал в соседний город к подруге. Они собираются пожениться. Хозяин мастерской рвет и мечет. Но где найдешь механика в нашей глуши? Не по каталогу же его выписывать? Если вы покажете ему, что умеете, он с радостью примет вас на работу.
– Я не подкачаю, можете не сомневаться, – успокоил ее Грег, не уразумев даже, что уже идет на поводу у Стефани, решившей изменить его судьбу. – А кем из родственников вы меня представите? И что скажут ваши родители? Сомневаюсь, что они пожелают лгать своим знакомым обо мне.
Пренебрежительно махнув рукой, Стефани сунула ложку в початую банку с желе. Его остатки перекочевали на поджаренный тост, и только потом она соизволила ответить:
– Их нет в городе. Они перебрались на запад, поближе к моей старшей сестре Джейн. Хотят ей помочь. Она недавно родила двойню, а ее муж постоянно пропадает на работе. Да это и неважно. Даже находись они в Роузфилде, все равно подтвердили бы все, что я скажу.
Стефани не хотелось отвлекаться на мелочи. Она уже нашла решение проблемы и несказанно радовалась, что все оказалось так просто. Ее не смутить разными пустяками вроде малозначительной лжи. Благое дело заслуживало и больших жертв с ее стороны.
– Скажем, что вы мой троюродный брат. Только придется вам рассекретить вашу фамилию, – добавила она не без тайного умысла.
– Любопытство сгубило кошку, неужели не слышали? – пошутил Грег. – Так и быть, моя фамилия Хилл. Грег Хилл, к вашим услугам.
Простая фамилия. И не ассоциировалась у Стефани ни с какими громкими преступлениями. Ею не пестрели заголовки газет. На фонарных столбах и на витринах магазинов не красовались листовки о розыске Грега Хилла. Стало быть, его и вправду никто не ищет. На душе у Стефани стало легче. Нет, не то чтобы она сомневалась в словах Грега, а все же приятно было убедиться в том, что он не лгал ей.
Лучезарно улыбнувшись, она протянула руку через стол. Грег уставился на нее, потом сжал крепкими пальцами мягкую ладонь.
– Вот и прекрасно. И давайте звать друг друга по имени, а то вся легенда пойдет насмарку. Для Шона вы будете дядей, а для меня братом, идет?
– Тогда уж надо перейти на «ты».
– Верно, – широко улыбнулась новоявленная сестра. – Грег, хочешь еще кофе?
– Нет, спасибо. Если не возражаешь, я бы прилег ненадолго в той самой комнате, которую ты мне обещала.
– Конечно. Пойдем, я тебе ее покажу.
Комнатка, куда Стефани привела гостя, была небольшой, но уютной и чистой. Мебели в ней стояло немного: удобная широкая кровать, старомодный платяной шкаф с резными дверцами, пара стульев и невысокая тумбочка. Вот, пожалуй, и все. Небогато, но на месте Грега Стефани не стала бы капризничать. Вряд ли он спал в более комфортных условиях прошлой ночью.
Неторопливо оглядевшись, Грег улыбнулся.
– Ты не будешь возражать, если я открою окно? Хочется глотнуть свежего воздуха. Я к нему привык.
В комнате действительно было душновато.
– Разумеется. Делай все, что пожелаешь.
Он потянулся к оконной раме. И через минуту в комнату ворвались уличные шумы, пение птиц и аромат цветов, росших возле дома. Грег постоял немного возле окна, прикрыв глаза тяжелыми веками, вдохнул глубоко и с видимым удовольствием.
Стефани тем временем заправила постель свежим бельем, едва уловимо пахнущим лавандой и пожелала Грегу хорошо отдохнуть. Потом тихо вышла, закрыв за собой дверь, и направилась в комнату сына.
3
Шон крепко спал. В уголках его розового ротика пузырилась слюна. Стефани стало жалко будить малыша, но делать было нечего. Он и так уже нарушил обычный режим. Вечером его трудно будет уложить.
Она легонько пощекотала маленькую пятку в белом носочке, торчащую из-под одеяльца. Голубые глаза Шона медленно раскрылись.
– Просыпайся, малыш. Ты так напугал маму сегодня! – Стефани подняла ребенка из кровати, прижала к себе и с наслаждением вдохнула молочный запах его кожи. – Мне еще никогда не было так страшно. Больше так не делай, хорошо?
– Мама, – пролепетал в полусне Шон. – А где дядя? Я хочу показать ему машинки.
– Он отдыхает. Называй его дядей Грегом, ладно? А сейчас мы пойдем завтракать.
В кухне Стефани села напротив Шона и с удовольствием наблюдала за тем, как он уверенно орудует ложкой, уплетая за обе щеки кукурузные хлопья, залитые теплым молоком. Поев, малыш тут же соскользнул со стула и деловито зашагал в гостиную. Не обнаружив там Грега, Шон озадаченно насупился, затем направился в материнскую спальню. Там гостя тоже не оказалось.
До следующей комнаты Шон добраться не успел. Его перехватила Стефани.
– Да, он там. Но не ходи туда сейчас, хорошо? Грегу надо отдохнуть. Посиди в гостиной, поиграй.
Шон кивнул. Стефани принесла коробку с машинками и с кубиками, из которых малыш мог часами строить башни, которые затем разрушал. На некоторое время ребенок затих, дав Стефани возможность переодеться и убрать со стола. Мирной паузы хватило и на то, чтобы помыть посуду и навести порядок в ванной.
Она вынула из нагрудного кармана растерзанной мужской рубашки черный бумажник, в котором, по словам Грега, хранились все его документы. К удивлению Стефани, бумажник был из дорогой кожи. Отличная вещь, подумала она. Такая прослужит долго.
А вот рубашку пришлось выбросить. Починить ее не удалось бы никому. Скомканный тряпичный комок полетел в мусорную корзину, и мысли женщины вернулись к пухлому бумажнику. В нем должны были храниться только документы, иначе Грег не оставил бы его без присмотра.
С трудом преодолев искушение заглянуть внутрь, Стефани сунула бумажник в задний карман своих джинсов. Мокрые джинсы Грега она повесила во дворе, чтобы они быстрее высохли на солнышке. Машина снова сломалась, и стирать пришлось вручную.
Едва Стефани, покончив с делами, направилась к дому, как на крыльцо выскочил Шон.
– Мама, колесико!
Она протянула руку, и на ее ладонь легла деталь одного из игрушечных грузовиков. Обычное дело: редкий день проходил без таких вот маленьких аварий. Иногда Стефани сама устраняла поломки, но чаще это у нее не получалось. Вот и сейчас, прикинув, что задача ей не по плечу, Стефани ласково улыбнулась сыну и посоветовала:
– Милый, возьми пока другую игрушку. А эту нужно починить.
– Нет, хочу эту! – закричал Шон, капризно топая ногами и колотя поврежденной машинкой по ступеньке.
Стефани быстро выхватила игрушку из рук сына и приложила палец к губам.
– Шшш! Ты забыл, что дядя Грег отдыхает? – укоризненно произнесла она и услышала сзади тихий добродушный смешок.
Грег стоял на пороге. Заспанные глаза и взлохмаченные волосы придавали ему очень домашний вид. И он не был рассержен, из чего Стефани заключила, что Грег обладает миролюбивым характером. Тут они были не похожи: она спросонок могла повести себя очень агрессивно.
– Прости, что мы тебя разбудили, – извинилась Стефани, стыдясь несдержанного поведения сынишки.
– Нет, я сам проснулся. В чем дело, малыш? – спросил Грег у Шона, присаживаясь рядом с ним на верхнюю ступеньку лестницы. – Я слышал, с твоей машиной случилась беда?
Шон с надеждой протянул ему игрушку, слегка поцарапанную и лишившуюся одного колеса. Грег взял ее и внимательно осмотрел.
– Требуется небольшой ремонт, мистер Мастерс. Зайдите через час.
Мальчик кивнул с важным видом и протянул мужчине руку. Ему приходилось не раз наблюдать сцены, подобные той, что разыгрывал Грег. Стефани с комическим ужасом подумала о том, чем станет расплачиваться ее сын за произведенный ремонт. И, поспешно извинившись перед гостем, бросилась в гостиную – спасать дорогие ее сердцу модные журналы с выкройками. В прошлый раз Шон, играя с соседским мальчуганом в магазин, изрезал ножницами один из них, чтобы сделать пачку банкнот.
– Стефани, в доме есть молоток? – догнал ее голос Грега.
– Уже несу, – отозвалась она, извлекая из недр кухонного буфета необходимый инструмент.
– И кусочек тонкой проволоки, – крикнул Грег после недолгой паузы.
– А скрепка не подойдет? – уныло спросила Стефани, сомневаясь, что найдет требуемую им вещь.
– Давай скрепку, – покладисто согласился Грег.
Он ловко пристроил отвалившееся колесо на место и надежно закрепил его канцелярской скрепкой. Казалось бы, пустяк, а что бы Стефани без него делала? Теплое чувство, разлившееся в груди, несколько отличалось от жалости, которую она испытывала к Грегу с первого момента их встречи. Оно больше походило на влюбленность, заметно крепчающую с каждым часом, проведенным в его обществе.
Чувство это, выпущенное на волю, могло потрясти основы ее устоявшегося существования. Едва зародившись, оно уже ясно давало понять, что может достичь огромных размеров… И принести ей как радость, так и безысходную печаль, как счастливый смех, так и горькие слезы. Иными словами, Стефани не дано было предугадать, какого джинна она только что выпустила на свободу.
Но успевшая проникнуться симпатией к Грегу женщина и не хотела задумываться об этом.
– Вот твои документы, – сказала она, протягивая черный бумажник.
Он взял его и небрежно сунул в карман рубашки, даже не заглянув внутрь. Тогда Стефани окончательно убедилась, что денег в бумажнике нет.
– Чем я могу заняться? – неожиданно спросил Грег. – Дом без мужчин наверняка нуждается в мелком ремонте. Может быть, пора починить водопроводные краны или что-нибудь еще? В электричестве я тоже неплохо разбираюсь. Не стесняйся, Стефани. Буду рад помочь.
– Что ж, спасибо за предложение. Но мне страшно неловко загружать тебя работой по дому, – развела руками Стефани. – Я ведь пригласила тебя погостить у нас, набраться сил, отдохнуть хорошенько.
– Ерунда. Я не привык сидеть без дела. Кроме того, – пошутил Грег, – должен же я отработать ночлег и стол.
– Об этом не может быть и речи! – вскинулась Стефани, и ее голубые глаза вспыхнули возмущением. – Я перед тобой в неоплатном долгу. Что бы я ни сделала, все будет мало.
Он нахмурился и ответил, стараясь сдержать раздражение:
– Давай договоримся сразу: я останусь в твоем доме только в том случае, если получу работу в этом городишке. Если нет, уеду, и ты не станешь меня удерживать. Да тебе это не под силу, – искоса взглянув на хрупкую Стефани, усмехнулся Грег. – За комнату и еду я буду платить из моего жалованья.
– Это неправильно, – покачала головой Стефани. – Давай так: ты выполняешь различные работы по дому… ну, то, чем обычно занимаются хозяйственные мужчины, а я предоставляю тебе жилье и питание. Идет?
– Жилье, так и быть, приму. А вот с едой нужно поступить по-другому, – немного подумав, возразил Грег. – Ты не представляешь, сколько я ем. Тебе грозит быстрое разорение, учти.
О дополнительных тратах на продукты Сгефани как-то не подумала, а следовало бы. Ее зарплаты едва хватало на двоих.
– Ну и что тогда нам делать? – поникла она головой.
– Будем по очереди покупать продукты по твоему списку. Надеюсь, магазин в Роузфилде имеется?
Стефани даже оскорбилась за родной городок. Каким бы маленьким он ни был, она его любила и никому не позволяла говорить о нем плохо.
– Разумеется. Даже обидно слышать от тебя такое. Магазин, конечно, не такой большой, как в крупных городах. Но все необходимое купить можно. Только моя машина сломалась, и я езжу за продуктами на велосипеде.
– Вот и нашлось дело для меня, – обрадовался Грег и поднялся. – Показывай, где она стоит.
Посмотрев на Грега, Стефани поняла, что не стоит его отговаривать. Да и что тут такого? Пусть немного повозится с ее машиной, раз уж ему так хочется. Починит он ее или нет, неважно. Зато время проведет с пользой.
Старенький, местами поржавевший «форд» давно уже скучал позади дома, откуда был выезд на вымощенную красной плиткой дорожку, ведущую в узкий проулок. Каждый раз при взгляде на заброшенный автомобиль Стефани радовалась, что в последнюю поездку вздумала подкатить к дому не со стороны фасада.
«Форд» заглох на границе участка, и осталось только чуть-чуть подтолкнуть его вперед, чтобы закрылись ворота. С тех самых пор он и стоял без движения и без надежды на то, что когда-нибудь покинет место парковки. Денег на его ремонт у Стефани не предвиделось.
Грег подошел к машине и заглянул внутрь. Он увидел, что передняя дверца со стороны водителя не заперта, а в замке зажигания торчит ключ.
– Ох уж эти женщины! Только они могут так бросить машину, – посетовал Грег.
Стефани мило покраснела, хотя ничуть не чувствовала себя виноватой. Тем временем Грег вынул ключ и открыл замок багажника. Как он и думал, в нем обнаружился ящичек с необходимыми для ремонта инструментами.
Грег заметно повеселел, едва в его руках оказались полный набор гаечных ключей и остальные милые мужскому сердцу железки. Он посмотрел на Стефани и заявил тоном, не терпящим возражений:
– Я поработаю тут немного, а ты отдай, пожалуйста, игрушку Шону.
Потом повернулся к автомобилю и принялся стягивать с плеч рубашку, чтобы не испачкать ее машинным маслом. Рельефные мускулы на его плечах и спине перекатывались при этом подобно камням. Это выглядело невероятно сексуально и заставило Стефани замереть на месте. Она могла бы бесконечно долго стоять вот так и смотреть на него. Но это выглядело бы просто неприлично.
Стефани вздохнула и побрела к дому, постоянно оглядываясь, поскольку была не в силах оторваться от созерцания великолепной мужской спины, белеющей тут и там кусочками пластыря. Кончиком языка она периодически облизывала пересыхающие от волнения губы, усилием воли заставляла непослушные ноги делать шаги в нужном направлении. Кончилось тем, что Стефани споткнулась о садовую корзину, неосмотрительно брошенную накануне возле дома, и больно ушибла мизинец на ноге.
Наказание за чрезмерное любопытство показалось ей вполне заслуженным, и она снова вздохнула. Глупо в самом деле так засматриваться на малознакомого мужчину, тем более что после развода Стефани поклялась не иметь больше никаких дел с противоположным полом. И слово нужно было сдержать любой ценой. Что будет, если и она перестанет выполнять данные самой себе клятвы? Конец света, вот что!
Она нашла сына играющим на полу в гостиной и торжественно вручила ему машинку, у которой теперь все четыре колеса были на месте. Мальчик просиял и кинулся благодарить Грега. Стефани, поспешно раскинувшая руки в стороны, не успела его задержать. Малыш метеором промчался мимо нее, соскочил с крыльца и ловко завернул за угол дома.
– Смотри, смотри, она катится! – восторженно закричал Шон, демонстрируя Грегу беспредельную радость.
– Значит, все в порядке. А ты не хочешь посмотреть, как я буду чинить машину твоей мамы? – спросил Грег.
Он в это время лежал на боку возле переднего левого крыла и что-то откручивал на днище машины большим гаечным ключом. Честно говоря, Грег рассчитывал, что мальчику не захочется торчать возле него, и можно будет без помех заняться ремонтом. Но, будучи совершенно незнакомым с детской психологией, здорово просчитался.
Глазенки малыша ярко заблестели. Он подошел поближе и нагнулся к колесу, которое нуждалось в подкачке. Осмотрев его с деловым видом, Шон ткнул розовым пальчиком в шину и покачал головой.
– Прости, Грег, я не сумела его перехватить, – извинилась подошедшая к сыну Стефани. – Сейчас заберу Шона, и ты сможешь работать дальше без такого «помощника».
Огорчение, проступившее на круглом личике мальчугана, задело Грега за живое. Он почувствовал, что ребенок вот-вот расплачется от обиды. И действительно губы Шона уже опасно оттопырились.
– Да пусть побудет рядом, поглядит на мужскую работу, – неожиданно для себя вступился Грег за мальчика. – Я присмотрю за ним, не беспокойся.
Стефани не только удивила, но и обрадовала проявленная им доброта.
– Спасибо, Грег. Шон обожает машины, я уже тебе говорила. Ему будет интересно посмотреть, что ты делаешь. Но если он станет плохо себя вести, немедленно гони его прочь, договорились?