355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теннесси Уильямс » Исповедальня » Текст книги (страница 1)
Исповедальня
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Исповедальня"


Автор книги: Теннесси Уильямс


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Теннесси Уильямс
Исповедальня

Пьеса в двух действиях

Перевод с английского Романа Мархолиа

Действующие лица:

Леона

Доктор

Монк

Билл

Виолетта

Стив

Молодой человек

Мальчик из Йовы

Полицейский

Действие первое

Место действия – несколько странный бар, один из тех, что находятся на побережье, где-то между Лос-Анжелесом и Сан-Диего. Его посетители настолько хорошо знакомы, что это больше походит на клуб, где многие проводят весь вечер. Стены бара хранят дыхание океана. На голубой неоновой вывеске над дверьми написано «У Менка». Бар располагается по диагонали сцены. Над ним подвешено чучело большой рыбы, которая из-за своей открытой пасти и вытаращенных глаз будто застыла в бесконечном удивлении. Над тремя столиками, которые здесь находятся, лампы под плафонами, каждая из которых зажигается лишь тогда, когда именно за этим столиком идет действие. Около входа в бар стоит музыкальный автомат, а в стене слева двери в мужскую и женскую уборную. Лестничный пролет за последним столом ведет в хозяйские апартаменты. Спустя несколько первых ступенек он должен перекрываться шторой.

Хорошо, если бы было возвышение в нескольких шагах от авансцены, если же это не возможно, то тогда должно быть место по центру сцены, которое могло бы высвечиваться в тех местах пьесы, когда кто либо из действующих лиц отделяется от других персонажей, как будто для разговора с самим собой. Это место «исповедальни», и оно используется всеми персонажами в соответствии с происходящим в пьесе.

Первые несколько минут действия отданы монологу пьяной особы, по имени Леона, крупной, нескладной женщине, со злодейским видом вышагивающей по сцене. Она одета в белые слаксы и шерстяной свитер. На ее взъерошенной голове матросская шапочка, которую она периодически стаскивает, чтобы шлепнуть по чему-нибудь – стойке бара, поверхности стола, чьей-нибудь спине, подчеркивая сказанное. За несколько минут до поднятия занавеса она явно обменялась тумаками или, во всяком случае, наподдавала другой посетительнице бара, по имени Виолетта, которая укрылась в запирающейся женской туалетной комнате, из которой она продолжает кричать Монку, хозяину бара, что бы то вызвал полицию. Ее всхлипы должны периодически прорываться сквозь монолог Леоны. Завсегдатаи бара достаточно живописная компания. Леоне и Виолетте уже под сорок. Стив, Монк, хозяин бара, и Док, который потерял свою лицензию из-за беспробудного пьянства, но все еще практикует более ли менее легально – все они люди среднего возраста. Билу пока еще двадцать с чем-то и он ужасно привлекательный. При поднятии занавеса Леона в середине своей речи против Виолетты.

Леона. …просто не уважает себя, и я не виню ее за это. За что ей уважать себя? Она живет, как животное в комнате без душа прямо над павильоном для игр у пристани, да прямо над бильярдом, пин-болом, боулингом, и все эти бенг-бенг-трах-трах, громкие, как телевизионные шоу, весь день и всю ночь, это могло бы свести с ума любого, но ей хоть бы что. Я знаю, я была там, я видела это и слышала, трах-бах и так до двух или трех утра, а потом опять трах-бах с восьми вечера, когда они открываются на другой день. У нее нет туалета, у нее нет шкафа, поэтому она развешивает свои платья на веревке, растянутой меж двух гвоздей, а другое свое имущество она хранит на полу в коробках.

Виолетта. Какое тебе дело?

Леона. Никакого, клянусь тебе! А когда она болела? Я принесла ей цыпленка. Я спросила, где ее столовое серебро? Поднимись, сядь за стол, где твое серебро? У нее не было ни то что серебра, у нее не было ни вилки, ни ложки, ни ножа, черт, не было даже тарелки, но она съела этого цыпленка, да, она его съела, как съел бы его голодный пес, она схватила его в свои лапы и грызла совсем, как собака. Кто поинтересовался жива она или нет? Я! Только! Я притащила ей шкаф, я дала ей нож, вилку и ложку, я дала ей немного посуды, я дала ей смену постельного белья для ее продавленной раскладушки, и однажды после работы я пришла в эту крысиную дыру узнать нужно ли ей чего-нибудь и принести ей это. Но этой суки там не было. Я подумала, что она умерла или ее вышвырнули вон. Я сбежала вниз по лестнице и услышала ее похотливые стоны в игровом павильоне. Она трахалась там с пьяным матросом с грузового судна; у нее едва нашлось время объясниться со мной.

Билл. Может быть, она из-за тебя и заболела, это вполне возможно.

Леона. Вполне возможно, что я сама могла заболеть из-за нее, но я-то считала, что эта сука умирает с голоду, поэтому приходила к ней каждый день с банкой говяжьего бульона или курицей или куском мяса, потому что я думала, что она человек, а человеческая жизнь стоит спасения больше, чем всякое другое дерьмо. Но разве она человек? Она просто паразит, состоит даже не из плоти, просто из сырого теста, она всегда выглядела так, будто ее кости уже рассыпались, поэтому она и…

Билл. (грохнув своей бутылкой из-под пива по столу) ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я ПРИНАДЛЕЖУ ТЕБЕ? Я ПРИНАДЛЕЖУ СЕБЕ, Я ПРИНАДЛЕЖУ ТОЛЬКО СЕБЕ.

Леона. О, ты, жалкий кусок – мразь– самомнения! (Она указывает на бар) Ни разу не работавший. О, он знает, что это такое. Он называет это Прекрасной Юностью. Он говорит, что заботиться о своей Юности и Юность заботиться о нем. Как долго это будет продолжаться? Как долго, он думает, Юность будет содержать его, а? А?! – Вечность или, все-таки, поменьше? Думает, что солнце всходит и заходит у него между ног и это именно поэтому я взяла его в свой трейлер, даю ему деньги на пиво, притворяюсь, что не замечаю пропажи пяти или десяти баксов в моем кошельке утром, притом, что сама положила их туда прошлым вечером.

Билл. Иди на пляж и расскажи это чайкам, им это будет поинтереснее.

Виолетта.(пронзительно, из женской уборной) Помогите, помогите мне, кто-нибудь, кто-нибудь вызовите полицию!

Леона. Она орет там в окно в туалете?

Виолетта. Ну сколько мне еще сидеть здесь, пока кто-нибудь вызовет полицию?

Леона. Если эта сука будет орать в окно в туалете – я проломлю ей голову.

Монк. Леона, успокойся, Леона.

Леона. Я возмещу убытки, я заплачу за лечение.

Монк. Леона, почему бы тебе не поставить твою скрипичную мелодию на музыкальном автомате и не присесть за столик и…

Леона. Когда меня оскорбляют, то я не сажусь за столик или где бы то ни было еще, никуда не сажусь!

Виолетта всхлипывает и рыдает в то время, как Стив входит в бар.

Стив. Это Виолетта там?

Леона. Как ты думаешь, кто еще может вопить в окно в туалетной комнате, кроме нее, и тебе бы лучше держаться от этого подальше, так как это касается только ее и меня.

Стив. Что случилось? Ты ударила Виолетту?

Леона. Ты абсолютно прав, я врезала этой грязной суке по губам, и когда она выйдет из туалета, если она когда-нибудь выйдет, я врежу ей по губам еще, и поцелуй мою задницу– я та, которая может это сделать. МОНК! ВЫПИВКУ! СЛАДКИЙ БУРБОН!

Монк. Леона, ты уже довольно пьяна, а я не обслуживаю тех, кто пьян.

Леона. Хорошо, можешь поцеловать это и ты, мать твою.

Она ударяет шапочкой по стойке бара.

Стив. Эй, ты ударила Виолетту?

Бил смеется над этим нелепым вопросом.

Леона. Ты что оглох, или у тебя вата в ушах, ты что не слышишь, как она орет там? Ударила ли я ее? Ответ– да, и я не разобралась еще с ней, не разобралась. (Леона обращается к в сторону двери в туалетную комнату).

ВЫХОДИ ОТТУДА ВИОЛЕТТЕТТА, ИЛИ Я СЛОМАЮ ЭТУ ДВЕРЬ!

Она стучит кулаком в дверь, потом с презрением вытирает ее своей шапочкой и продолжает расхаживать по комнате. Билл посмеивается и пьет.

Стив. Почему она ударила Виолетту?

Леона. Почему ты меня не спросишь?

Стив. Почему ты ударила Виолетту?

Леона. Я ударила Виолетту потому, что она вела себя непристойно с этим сукиным сыном, которого я содержала шесть месяцев в своем трейлере, вот причина, по которой я врезала ей и врежу еще раз, когда она выйдет оттуда, даже если мне придется прождать всю ночь.

Стив. Что ты имеешь в виду под «непристойностью»?

Леона. Господи, ты не знаешь ее привычек? Ты что не бываешь каждый день в этом баре и в ее крысиной норе над игровым павильоном? Я имею в виду, что она пакостила своими грязными руками под столом, когда я купила ей выпивки и пригласила присесть к нам. Она села. Я видела ее руки на столе. Красный лак на ногтях облез, и пальцы все черные, такие черные, как будто она не мыла руки ни одного дня, после месяца игры в куличики с грязными оборванцами, и я подумала, что это ужасно, просто деградация женщины, которая не уважает себя, поэтому я взяла ее руку и поднесла ее под лампу над столом и сказала – не взглянешь ли на свою руку, не взглянешь ли на свои пальцы, Виолетта?

Стив. Из-за этого ты ее ударила?

Леона. Дьявол, не заткнешься ли ты, пока я не расскажу, почему я ее ударила? Я бы не ударила ее из-за того, что она не чистоплотная, что она грязная, я бы не ударила ее ни из-за чего, что касалось бы только ее. И вот, если ты будешь внимателен, я скажу сейчас конкретно, почему я ее ударила. Я поднялась из-за стола, чтобы поставить «Сувенир».

Стив. О чем она говорит? О чем ты говоришь?

Леона. Та мелодия со скрипкой, которую я люблю слушать на музыкальном автомате. И когда я вернулась к столу, ее руки исчезли с него. Я подумала про себя, что зря я пристыдила ее – она вынуждена была их спрятать.

Стив. И поэтому ты ее ударила?

Леона. Зачем ты приходишь в бар, если уже пьян? Слушай! Это было не смущение, что заставило ее спрятать свои руки под крышку стола, это все ее старые привычки, такие же грязные, как и ее ногти, и ты должен понимать о чем я, если ты вообще способен что-либо понимать.

Молодой человек. Бармен? – Бармен? – Мне интересно, что нужно сделать, чтобы бармен заметил тебя здесь?

Монк. Я слышу. Вы не туда пришли. Вам, верно, нужен бар Джунгли, в пол мили отсюда, наверх по пляжу.

Молодой человек. Это значит, что Вы нас не обслужите?

Монк. Я не уверен, что вы совершеннолетние.

Мальчик. Я хочу просто Кока-колы.

Молодой человек. Он хочет Кока-колы, а мне водки с тоником.

Билл покидает свой столик и лениво идет на просцениум, освещенную «исповедальню». Когда он начинает говорить, «исповедальня» освещается и остальная часть бара затемняется.

Билл. Я ничего против них не имею, просто нет иного способа остановить их, как врезать и обокрасть. Я заметил, как он остановился у двери бара до того, как войти. Он готов уже был повернуться и уйти, как вдруг увидел меня. Тут он решил остаться. Пидор, который так одет, просто сам напрашивается на это. Затем, скажем минут так через пятнадцать, я пойду в мужской туалет и он пойдет следом в поисках Прекрасной Юности. Я дам ему знак. Он попросит подождать снаружи у его машины или у Белой Крепости. Мне не придется ждать долго и я лишь слегка припугну его. Я не люблю их бить. Им неоткуда ждать помощи. А у кого есть откуда? У меня тоже нет. Ушел из дому в пятнадцать и, как говорит Леона, даже не пытался найти работу, да я и не думаю ее искать, пока еще Юность держит меня в своей команде, но мое время с Леоной вышло. Она надумала смыться отсюда, а я намерен остаться.

Когда он вновь опускается за свой стол, просцениум вновь гаснет, а остальная часть сцены освещается. Леона все еще у музыкального автомата, она включает его, опускает монету и выбирает скрипичную мелодию «Сувенир». След невыразимой нежности появляется на ее лице при первых же звуках музыки.

Монк. (стучится в женскую уборную) Виолетта, ты можешь уже выйти, она поставила свою скрипичную мелодию.

Билл и Стив смеются. Смеясь Стив покидает барную стойку и направляется к месту «исповедальни», где он освещается в то время, как остальной бар погружается в темноту.

Стив. Я понимаю, Виолетта– свинья, конечно, и мне должно быть стыдно появляться с ней. Но холостой мужчина, сорока семи лет, повар в забегаловке с жалованьем, которого едва хватает на одного, у него нет выбора. Нет, он должен быть доволен всем дерьмом в этом мире, и Виолеттой, которая тоже дерьмо. Она жалкое дерьмо, но – (Он грустно пожимает плечами и подносит бутылку с пивом ко рту) – это несколько лучше, чем ничего, а у меня ничего и не было до того, как я связался с ней. Она наградила меня триппером однажды и попыталась внушить мне, что я подхватил с сиденья в туалете. Я спросил доктора мог ли я подхватить триппер с сиденья в публичном туалете и он сказал, что да, это, в принципе, возможно, но, что я подхватил его ИНАЧЕ! (он грустно смеется и пьет опять, слегка раскачиваясь) – О. моя жизнь, моя жалкая, бедная жизнь! Как кость, брошенная собаке! Я собака, а она кость. Черт, я знаю ее привычки. Она всегда здесь, в этом зале для игр, когда я прихожу снять ее, она всегда здесь, жмется как можно ближе к этим морячкам, играющим в бильярд на самом деле классно. Проститутка? Да, я так считаю. Конечно, я не плачу ей, а просто покупаю немного пива и хот-догов по пути домой. Но Билл, почему он позволил ей путаться с ним? Однажды он хвастался размерами своего аппарата и сказал, что все, что ему надо, чтобы заработать на жизнь– это пройтись в облегающих штанах по улице. Жизнь! – Брось ее собаке. Я не собака. Мне она не нужна. Я думаю, что буду просто сидеть в баре и не замечу, как она испарится…

Он спускается с просцениума и занимает место в баре. Во время его монолога на исповедальном месте скрипичная мелодия звучала еле слышно. Сейчас интенсивность света в баре и громкость звука мелодии вернулись к обычному уровню. Через мгновение из туалетной комнаты с жалким видом появляется Виолетта. Она вытирает свой нос куском туалетной бумаги. У нее большие, заплаканные глаза, ее губы искривились в печали и сама она напоминает травести, играющую святую в страданиях. Ничто, из того что было о ней сказано не соответствует действительности. Она обладает странной привлекательностью, несмотря на то, что ее вельветовый костюм много уже перетерпел– с тех пор, как был куплен в дешевом магазине. Она вздыхает и обходит Леону стороной, потом слегка всхлипывает и пробирается к бару, где ей наливают пива. Стив пристально глядит на нее. Она избегает его взгляда. Билл ухмыляется и фыркает у себя за своим столом. Леона игнорирует факт появления Виолетты из ее убежища. Она двигается по бару в такт музыки.

Леона. О, господи, какой инструмент, он как будто звучит прямо из сердца, это очень печально, но гораздо лучше, чем быть просто веселым, напившись до беспамятства…

Виолетта. (жалобно) Я не знаю, смогу ли я пить, у меня болит живот.

Леона. О, черт, Виолетта. Кому ты это говоришь? Ты высосешь все, до чего дотянуться твои лапы.

Она хлопает себя по бедру шапочкой и смеется.

Виолетта. У меня болит желудок.

Леона. Тебе повезло, что у тебя болит желудок, потому что тебя может вырвать, но когда у тебя болит сердце, вот это по настоящему ужасно, потому что из сердца не вырвать воспоминаний твоей жизни. Как бы я бы хотела вырвать из своего сердца все мои печали, мои дни, проведенные в косметическом салоне, и мои ночи в трейлере. Меня не удивит это вовсе, если я отправлюсь в Саусалито в одиночестве этой ночью. Совсем одна… (Она смотрит на Билла, который ухмыляется и ржет. Виолетта опять жалобно хнычет. Леона дает своей шапочкой по плечу Виолетте довольно сильного тумака. Виолетта вскрикивает от страха). Заткнись, я не собираюсь бить тебя. Стив, забери ее от стойки и посади на стул. Она напивается, я не могу это видеть.

Стив. (Виолетте). Сойди оттуда, Виолетта. Сядь сюда, пока ты не упала с этого стула.

Леона. Я и пальцем ее не тронула, даже не прикоснулась, а она ведет себя так, как будто я чуть не убила ее, просто какая-то плакучая ива. А что касается этого скота, которого я пустила в свой трейлер, то я смогу вытряхнуть его и из своего трейлера и из своей жизни и из своей памяти. Я подобрала его, потому что жизнь в трейлере, передвигающимся с места на место, куда ветер подует, делает одиноким, подчас, и ты совершаешь ошибку, впуская кого-то, кто уважает тебя только за то, что ты хозяйка трейлера…

Стив. Виолетта, я прошу тебя присесть сюда к столу.

Леона. Да забери ты ее, пока она не свалилась оттуда.

Стив помогает ослабевшей и раскисшей Виолетте присесть к столу. Монк отвечает на телефонный звонок.

Монк. Док, это тебя.

Доктор.(идет в конец бара) Спасибо, Монк.

Монк. Старина Док имеет довольно приличную практику для человека на пенсии.

Леона. Поцелуй себя в задницу, на пенсии, его вышвырнули из медицины за то, что он оперировал так нагрузившись, что не смог отличить аппендикс от желудка.

Монк. Леона, сядь за свой столик.

Леона. Ты станешь отвечать за человеческую жизнь, станешь?

Монк. Билл, я думаю она уже готова идти домой.

Леона. Я пойду домой, когда я захочу и сделаю это сама.

Билл. Я видел белого медведя в цирке на трехколесном велосипеде. Вот, кого ты мне напомнила сегодня вечером.

Леона. Хочешь кое-что узнать, мистер Мак Коркл? Я выбью из тебя все это дерьмо.

Билл. Сядь где-нибудь и заткнись.

Леона. У меня есть к тебе предложение. Возьми вот это на такси. (Она высыпает горсть монет на стол). И забери все свое барахло из моего трейлера. Все подчистую, потому что если я вернусь сегодня ночью и найду там хоть одну твою вещь, то я выброшу ее из трейлера, а тебя вышвырну за дверь. У меня как раз подходящее настроение, чтобы сделать это.

Билл. Не разбивай мне сердце.

Леона. Какое сердце? Мы были вместе в моем трейлере шесть месяцев, и ты ни разу не принес ничего.

Билл. Дерьмо. Я удовлетворял тебя шесть месяцев в твоем трейлере!

Леона. Ты ни разу не удовлетворил ничего, кроме моего материнского комплекса. Не важно, забудем об этом, все кончено. Вот что. Возьми эту монету и поставь шестой номер в музыкальном автомате.

Билл. Кому нужна эта твоя скрипичную мелодию.

Леона. Мне нужна, а это уже кое– кто. Мой брат, мой младший брат, играл так хорошо, может даже лучше, чем этот Хейфец в ящике. Ты знаешь, я гляжу на тебя и задаю себе вопрос. Как это так жить и не чувствовать прекрасного в жизни, даже не догадываться, что оно ускользает от тебя. (Она направляется к музыкальному автомату). Возвращаясь домой с тобой как-то ночью, я сказала – Билл, посмотри на небо, ну, взгляни на небо! Ты никогда не посмотришь просто так. У тебя в жизни нет этого чувства восторга! Восхищения перед Богом на небе, а поэтому, что такое твоя жизнь, как ни бутылка, стакан, бочка… раз, два, три!

Она выбирает скрипичную мелодию три раза.

Монк. Док все еще у телефона.

Леона. «Сувенир» – сладкая мелодия.

Доктор.(возвращаясь в бар) Мне придется принять роды. Маленький бренди.

Леона.(возвращаясь к столу Билли): Это не может не быть печальным, если ты не знаешь, что пропускаешь, появляясь в этом мире и уходя из него, даже не узнав этого чувства Прекрасного, какое есть у меня, когда я вспоминаю эту скрипичную мелодию или лицо моего младшего брата…

Монк. Ты говорила мне, что твой брат был пидор.

Леона. Я говорила лишь тебе что-то, что ты повторяешь при всех словами, такими же дешевыми, как ты сам. У моего брата, который играл эту мелодию, было малокровие с тринадцатилетнего возраста и каждый дурак знает, что эта болезнь, такое состояние делают мужчину слишком слабым, чтобы быть с женщиной, но он был настолько полон любви, что должен был отдать ее кому-то, как свою музыку. И по своей работе, моя профессия– косметолог, я никогда не видела кожи, волос или глаз, которые могли бы сравниться с его. У него были настоящие белые волосы, такие же мягкие, как и его кожа, и его глаза были двумя частичками неба на человеческом лице, и он играл на скрипке, как будто он занимался любовью с ней. Я плачу! Я плачу! – Нет, я не должна, я не должна плакать! – Я горжусь, что у меня есть что-то прекрасное, о чем я могу вспоминать, пока живу…

Виолетта тихонько хлюпает носом.

Леона. Когда они собирали пожертвования в церкви, то просили его играть на клиросе, он играл и был похож на ангела, стоящего под лучами света из витражного окна. Мм-м-мммммм. (Она увлечена воспоминанием) – И люди, даже скупердяи, доставали купюры, когда он играл. Да, каждый раз перед службой, я мыла ему голову шампунем, чтобы его шелковые волосы, шелковистей которых я не видела ни на одной человеческой голове за всю мою косметическую практику, выглядели, как ангельский нимб, осененный райским светом. Ну конечно, люди плакали, как я сейчас, конечно, я помню одну Пасху, целый хор заплакал, как я плачу и даже священник прервал свою службу. «Ангелы Света», вот, что это была за мелодия, которую он играл на ту Пасху… (Она напевает мелодию из той песни)

Человеческие чувства могут быть хуже людей, но иногда бывают и лучше, чем люди, превосходят их, и Хали обладал этим даром делать чувства людей возвышенными, превосходящими их! Но он болел все больше и больше, худел все больше и больше, пока в одно воскресенье просто ни упал на хорах для певчих и потом быстро угас, просто исчез из этого мира. Злокачественное малокровие…

Виолетта.(шмыгая) Малокровие, вот что у меня такое.

Леона. Не сравнивай себя с ним, как ты смеешь сравнивать себя с ним. Он был слишком прекрасен, чтобы жить, и поэтому он умер. Иначе бы мы жили вместе в моем трейлере. Я бы обучила его на косметолога, чтобы помогать бездомным – (Она смутилась на мгновение, наклонилась к табуретке у стойки бара и опрокинула ее) Я имею ввиду, что научила бы моего младшего брата возлагать свои руки на головы бездомных и одиноких и выявлять капельку красоты в них, хоть на одну ночь или один день, по крайней мере на час. У нас бы был свой магазин, может быть два и я бы не позволила тебе – (Она поворачивается к Биллу) – ни днем, ни ночью, ни утром, ни вечером, даже взглядом встретиться со мной, чтобы вызвать во мне жалость, нет, не-е-е-е-т!

Она склонилась над столиком Билла, опираясь своими раскрытыми ладонями на стол, говорит прямо ему в лицо.

Общество и скрипка моего брата – вот все, что мне было бы нужно в жизни, до самой смерти! Запомни это, Билл, если твои мозги могут запоминать. Нужно каждому! Хоть что-то прекрасное! Во всей его жизни! Чтобы спасти сердце от коллапса!

Билл. Что это еще за «коллапс», мадам?

Леона. Разложение! – Без единой прекрасной вещи вся жизнь– это лишь разложение. Женщина становиться грязью, когда живет с грязью, и жизнь ненавидит ее и она ненавидит жизнь, а я одна из…

Билл.(прерывая) Если бы ты жила с пидором…

Леона. Не смей говорить так! Не смей! (Она хватает стул и размахивает им вокруг своей головы. Виолетта визжит. Леона швыряет стул на пол) Дерьмо, он стоит подороже разбитого стула.

Внезапно она взрывается от смеха, который также невероятен, как и ее ярость или даже больше: это, как высвобождение ее внутренней сущности. Некоторые посетители бара, невольно смеются с ней. Внезапно, также внезапно, как и начавшись, смех заканчивается: абсолютная тишина, слышен только шум океана снаружи.

Доктор.(поднимаясь со своего стула) Хорошо, я лучше пойду. Кое-кто готовится появиться на свет на Острове Сокровищ.

Леона. На этом постоялом дворе я держу свой трейлер. Там должен родиться ребенок?

Билл. Нет, думаю, что не ребенок, а совершенно уже взрослый человек готов появиться на свет, вот почему Док поддержал себя парой рюмок бренди.

Доктор.(поворачиваясь на своей табуретке у бара, стакан в руке) Ты не можешь смеяться над рождением и не можешь смеяться над смертью. Это таинства, святые таинства, и то и другое, да, поэтому они оба и существуют, даже, если сейчас они порой окружены средствами, которые лишают их величия. Рождение? Резиновые перчатки, кипяченая вода, щипцы, хирургические ножницы. А смерть? Шипение кислородной подушки, инъекция шприцом для того, чтобы освободить от паники угасающий взгляд, трубки в руках и почках, гигроскопическая вата, засунутая в задницу, чтобы не вылились испражнения наружу, когда… когда наступит конец.

На протяжении этого монолога, а может быть и до этого, он двигается по направлению к освещенному месту исповедальни.

– Это трудно рассмотреть за этим презренным тленом. Но там находятся два таинства– таинства рождения и смерти…

Они темны, так же, как лик Бога, который темен, потому что это лицо черного человека; да, это так, Негра, да. Я всегда представлял Бога чернокожим, с неосвещенным лицом. Он двигается в темноте, как чернокожий, Негр-шахтер в темном угольном забое, скрытым совершенно за неуместностью и нелепостями публичного культа– стояния в хоре, коленопреклонении, сидении и слушании банальностей проповеди.

Кольцо света гаснет и он возвращается в бар поставить свой стакан.

Леона.(в освещенном баре) Хотела бы знать, кто-нибудь собирается помешать ему, в его состоянии идти принимать роды? Я бы хотела знать…

Подходит к столику Молодого человека и садиться на стул.

Молодой человек. Вы не хотите присесть?

Леона. Ты думаешь, я все еще стою?

Молодой человек. Может быть, мы заняли Ваш столик?

Леона. У меня нет столика. Я слоняюсь по ночи, как животное в клетке, потому что эта ночь– ночь смерти моего брата и– посмотри, бармен не хочет меня обслужить, он думает, что я пьяна до беспамятства, поэтому окажи мне любезность, закажи мне двойной бурбон и сделай вид, что это для тебя. Ну, пожалуйста, я полюблю тебя за это и, конечно же, заплачу.

Молодой человек.(подзывая бармена) Бармен? Двойной бурбон, пожалуйста.

Монк. Если это для леди, то я не смогу это сделать.

Билл хохочет за соседним столиком.

Молодой человек. Это не для леди, это для меня.

Леона. Как тебе нравиться это дерьмо? (Она подергивает плечами) Итак, что произошло между вами до того, как вы пришли сюда, вы расскажете мне и, может быть, я смогу дать вам совет. Я действительно, как они говорят, перебежчик здесь,

Молодой человек. То есть?

Леона. Ну, я своя, как минимум в одном гей-баре в любом городе, где я бываю. Я живу в доме на колесах, живу в трейлере, поэтому я побыла действительно во многих местах. И буду еще во многих. Ну же, никто не слышит нас, они заняты своими проблемами. Что случилось?

Молодой человек. Абсолютно ничего. Я просто совершил ошибку, также как и он.

Леона. О, Ошибки. Как же вы совершили их? Никто не слышит, расскажите мне.

Молодой человек. Я обогнал его, когда он ехал на своем велосипеде по дороге в Каньоне, и я остановил свою машину и вернулся к тому месту, где был его велосипед, и я…заговорил с ним.

Леона. Что ты сказал ему?

Мальчик. Ты станешь это рассказывать?

Молодой человек. А почему бы и нет? Я спросил: «Ты на самом деле едешь на велосипеде из Йовы до Тихого океана?», он засмеялся и сказал, что да, еду. Я спросил: «Ты, верно, устал?» И он ответил, что да, устал, и я сказал, – «Клади свой велосипед ко мне на заднее сидение и поехали ко мне домой на ужин».

Леона. Что же случилось? За ужином? Ты не дал ему поужинать?

Молодой человек. Нет, дал ему выпить, сначала, потому что думал, что после ужина он скажет мне: «Спасибо, спокойной ночи».

Мальчик. Не заливай. Я ужинал после того.

Леона. После чего?

Молодой человек. После…

Мальчик. Я думаю, что все люди, которые здесь живут, для тебя – просто старые вещи, которыми ты привык пользоваться, я имею виду Тихий океан, который вокруг не впечатляет тебя уже так, как впечатляет меня. Ты говоришь Тихий, а я говорю ТИХИЙ!

Молодой человек. Да, все с большой буквы в твоем возрасте, Бобби.

Леона.(Молодому человеку) Ты работаешь в кино?

Молодой человек. Да, что еще?

Леона. Играешь в кино, ты актер?

Молодой человек. Нет, сценарист.

Леона. (соображая) Ты пишешь сценарии, да?

Молодой человек. Переписываю их. Моя профессия – блестящий парень на светских приемах, понимаете ли…

Леона.(все еще соображая) Нет, не понимаю.

Молодой человек. Милые шалости среди шикарно одетых сук, ну Вы понимаете…

Леона. Нет, не понимаю. Ну не важно. Я знаю многих сук, но не одной милой среди них. Этот индюк никогда не принесет нам бурбон. – Я никогда не уходила из этого бара, не оставив доллар чаевыми на столе, и вот что я имею в благодарность за это, просто потому что сегодня, в день смерти моего брата, я немного дала волю своим чувствам. Итак, что за сложности у вас с этим мальчиком из Йовы, где цветут большие кукурузы, я хотела сказать растут?

Молодой человек. Мне все равно. Но этот пацан – взгляните на него! Кто бы подумал, что он наш? – Я нет, я думал он – натурал. Но был неприятно удивлен, когда он сам потянулся к моей руке, чтобы положить ее к себе на колено.

Мальчик. Я не понимаю тебя. Что все это значит?

Леона. Не говори ему – у него будет время, чтобы понять значение слов и циничных отношений. Ну почему у тебя глаза, как у моего брата? (Молодому человеку). Ты заплатил ему?

Молодой человек. За разочарование?

Леона. Не будь занудой. Дай ему пять-десять баксов. Если ты подцепил не того, кого хотел, это твоя ошибка и плати за это.

Мальчик. Мне не нужно от него денег. Он показался мне симпатичным, я просто захотел его.

Леона. Ты тоже ошибся, тоже. (Она оборачивается к Молодому человеку) Дай свой кошелек.

Молодой человек протягивает ей свой кошелек.

Мальчик. Он ошибается. Мне ничего от него не нужно.

Леона. Не будь дураком. Дураки не в почете. (Она достает купюру из кошелька и засовывает ее в карман рубашки мальчика. Мальчик пытается вернуть купюру) Хорошо, я буду хранить ее для тебя, пока он не смоется отсюда, чтобы опять кого-нибудь склеить, и напомни мне, чтобы я вернула тебе это, когда он уйдет. Он хочет заплатить тебе, это правила его грустной игры. Это, как епитимья, покаяние…(Она поворачивается к Молодому человеку) Вообще-то, ты живешь один, помимо этих грязных встреч? Ты привык так жить, верно? Если я правильно тебя понимаю? – О, боже, у тебя ужасный взгляд, выражение глаз. Куда ты смотришь?

Молодой человек. Эта рыба над баром…

Леона. Ты уходишь от разговора.

Молодой человек. Нет, нисколько. Представьте себе, что я бы проснулся как-то ночью и увидел, что эта фантастическая рыба – как она называется?

Леона. Рыба– парусник. Ну, так что же?

Молодой человек. Представьте себе, что я бы проснулся однажды ночью и обнаружил это странное существо, плавающее вокруг моей постели?

Леона. В бассейне? В аквариуме?

Молодой человек. Нет, ни в бассейне, ни в аквариуме: а так само по себе.

Леона. Это невозможно.

Молодой человек. Представим, что возможно. Предположение о возможности этого пришло мне на ум, также, как и многие другие невозможные вещи запросто приходят в голову. Представьте себе, что я проснулся и обнаружил ее здесь, плавающую над моей кроватью, с фантастическим сиянием в ее вытаращенных глазах, и ее великолепные радужные плавники и хвост, производят звуки, как от рассекающихся волн, вокруг и над, и спереди и сзади, и прямо над головой, над моей кроватью.

Леона. О!

Молодой человек. Итак, представьте, что такая абсолютно невероятная вещь произошла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю