Текст книги "Крутая парочка"
Автор книги: Тэми Хоуг (Хоаг)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 7
Маленький и неприметный дом Лиски стоял плечом к плечу с полудюжиной таких же домов на безымянной улице в Сент-Поле. “Возле Грэнд-авеню” – называли это место люди, живущие там, ибо Грэнд-авеню вполне соответствовала своему названию. На ней находились реконструированные особняки, принадлежавшие ранее лесопромышленным магнатам, а также дом мэра Сент-Пола. Тот факт, что мэр – бывший профессиональный борец, не отражался на репутации пригорода. Грэнд-авеню с ее бутиками и роскошными ресторанами была сентполской версией Верхнего города.
Место, где жила Лиска, походило на то, где проживал Энди Фэллон, – оно располагалось на достаточном расстоянии от фешенебельного района, чтобы здесь можно было жить на полицейскую зарплату. Теоретически экс-супруг Лиски выплачивал алименты, которые должны были облегчить финансовое бремя разведенной матери. Но та сумма, которую был обязан платить Стив Майер по распоряжению суда, и та, которую он выплачивал в действительности, значительно отличались друг от друга.
“Вот что бывает, когда выходишь замуж за копа из отдела наркотиков”, – не раз думала Лиска. Такие люди постоянно на пределе – грань между работой и семейной жизнью для них зачастую размыта. Для Стива же такая грань не существовала вовсе.
Теперь Лиска понимала, что видела в нем эту необузданность, еще когда они оба носили униформу” и что она привлекала ее наряду с его ослепительной улыбкой и великолепной задницей. Но хотя необузданность – желательное свойство для любовника, оно не является таковым для отца. Улыбка заставляла Лиску прощать Стива слишком много раз, а задница вообще оказалась серьезным препятствием на тернистом пути их семейной жизни. Уж очень многим женщинам хотелось наложить на нее руки.
Просматривая фотографии Энди Фэллона, Лиска думала, испытывали ли его любовники такие же чувства. До того, как стать трупом, Фэллон выглядел что надо. Такая внешность заставляет женщин проклинать однополую любовь.
Лиска разложила фотографии на кофейном столике в гостиной рядом с экземпляром “Сент-Пол пайонир пресс”, которым намеревалась прикрыть их, если войдет кто-нибудь из мальчиков. Хотя было поздно, а Кайл и Ар-Джей уже час как легли, тот или другой нередко приходил в гостиную в пижаме, с сонными глазами и забирался к ней на .кушетку, где она путалась расслабиться с книгой в руке.
На самом деле именно этого Лиска сейчас и хотела – чтобы она смогла выкинуть из головы фотографии и хотя бы ненадолго стать нормальным человеческим существом. У нее болела голова и ныли зубы – ей сегодня слишком часто приходилось их стискивать. Когда Лиска ждала Ковача, который так и не появился, ее подловил Леонард и сообщил, что Джамал Джексон грозит подать на нее жалобу за жестокое обращение. Оснований у него нет, однако это не помешает ему подцепить какого-нибудь ловкого адвоката и превращать ее жизнь в ад, покуда суд не откажется рассматривать жалобу. Но независимо от исхода, рапорт попадет в ее досье, и БВД начнет копаться в ее делах. Как странно: если бы этот инцидент произошел хотя бы неделей раньше, она могла бы познакомиться с Энди Фэллоном, прежде чем он превратился в труп.
Лиска изучала фотографии, не чувствуя отвращения, которое испытывала бы на ее месте обычная женщина. Эти эмоции остались в прошлом. Она смотрела на снимки как коп, ища в них то, что они могут сообщить. Но внезапно ей пришло в голову, что Энди когда-то было двенадцать лет, как ее старшему сыну Кайлу.
Лиску всегда тревожило, что она проводит с сыновьями слишком мало времени. Мальчики были поглощены школой, скаутским отрядом, хоккеем, а Лиска с головой ушла в работу. При этом она старалась вести хозяйство, готовить еду, посещать родительские собрания и исполнять тысячи других материнских обязанностей. Все это было настолько утомительно, что к концу дня у нее больше ни на что не хватало сил. Как же ей узнать, не сбился ли с пути один из сыновей? Лиска читала, что эксперименты с удушьем с целью эротического самоудовлетворения достаточно распространены среди подростков. Значительная часть самоубийств в этом возрасте являлась на самом деле несчастными случаями во время автоэротических актов. В свои двенадцать лет Кайл больше интересовался спортом, чем девочками, но половая зрелость была не за горами.
Лиска старалась не думать об этом и сосредоточиться на Энди Фэллоне. Если его смерть была несчастным случаем, то к чему эта надпись на зеркале? Допустим, подобный способ самоудовлетворения вошел у Энди в привычку. Но мог ли, в таком случае, об этом не знать Том Пирс? Возможно, нет, если они были только приятелями. А если не только?.. Что, если Пирс лжет, пытаясь защитить память Фэллона – или самого себя?
Четвертое издание “Диагностики и статистики психических расстройств” лежало на столе, открытое на странице 529, где начиналась глава “Сексуальный мазохизм”. Чего только не откалывают люди с целью испытать оргазм! Подвергают себя изнасилованию, избиению, даже заставляют партнеров мочиться на них!
В середине третьей страницы Лиска нашла то, что искала.
“Особенно опасная форма мазохизма, именуемая гипоксифилией, предполагает сексуальное возбуждение с помощью лишения себя кислорода… Акт может совершаться в одиночестве или с партнером. Из-за оплошностей с приспособлениями, ошибок в размещении петли или лигатуры иногда происходит смерть от удушья… Сексуальный мазохизм обычно носит хронический характер – человек склонен к повторениям одного и того же мазохистского акта”.
В одиночестве или с партнером… Первой реакцией Пирса на вопрос о сексуальных пристрастиях Фэллона было возмущение, но оно могло всего лишь прикрывать Другие эмоции: смущение, страх, чувство вины. Стив Пирс утверждал, что он гетеросексуален. Может быть, просто пытался скрыть обратное? Если же он говорил правду, у Энди Фэллона были другие партнеры. Тогда кто именно? В любом случае им нужно побольше узнать о личной жизни Энди Фэллона. Лиска вдруг по-Думала, что если бы кто захотел бы покопаться в ее личной жизни, то был страшно разочарован. Она сама не помнила, когда у нее в последний раз было свидание. Ей было не с кем общаться, кроме копов, а копы, как правило, никудышные бойфренды. Штатские же мужчины ее побаивались. Мысль о подружке с полицейской дубинкой и девятимиллиметровым револьвером не вызывала у них энтузиазма – тем более что речь шла о матери двух детей.
Лиска ощутила чье-то присутствие у входной двери за долю секунды до того, как услышала звук открываемого замка. Вскочив с кушетки и не сводя глаз с двери, она протянула руку к мобильному телефону. Жаль, что это не револьвер, но Лиска, возвращаясь домой, сразу запирала револьвер в шкаф – необходимая мера предосторожности ради безопасности сыновей и их друзей. Однако дубинка оставалась в пределах досягаемости. Лиска ухватилась правой рукой за мягкую рукоятку и привычным движением согнула запястье.
Когда дверь начала открываться, она уже заняла позицию справа от нее, прижавшись к стене и держа дубинку наготове.
В поле зрения появилась кукла Санта-Клауса, надетая на чью-то руку.
– Эй, леди, вы, кажется, собрались прострелить мне задницу? – раздался знакомый голос.
Лиска ощутила гнев и облегчение – ее одновременно бросило в жар и в холод.
– Черт возьми, Стив, твоя задница на это напрашивается! В один прекрасный день я всажу в тебя пулю через эту дверь и оставлю истекать кровью на пороге. Ты этого заслуживаешь.
– Разве так разговаривают с отцом своих детей? – осведомился Стив, входя и закрывая за собой дверь.
Лиска не в первый раз пожалела, что оставила ему ключ. Ей не нравилось, что он приходит и уходит, когда ему вздумается, но ради Кайла и Ар-Джея она предпочитала не портить с ним отношения. В конце концов, несмотря на все свои недостатки, Стив был их отцом и они нуждались в нем.
– Мальчики еще не спят?
– Сейчас половина двенадцатого, Стив. Кайл, Ар-Джей и я живем в реальном мире, где людям приходится вставать по утрам.
Стив пожал плечами, пытаясь придать своему лицу простодушное выражение. Многие женщины попались бы на эту удочку, но Лиска сразу почуяла хорошо знакомое притворство.
– Что тебе нужно?
Губы Стива скривились в усмешке пирата из авантюрного романа. “Должно быть, он сейчас работает над очередным делом”, – подумала Лиска. Хотя его светлые волосы были подстрижены почти по-военному коротко и всегда выглядели аккуратно, он явно не брился несколько дней. Несмотря на грязный армейский китель, заляпанные краской джинсы и старый черный свитер, Стив выглядел чертовски сексуально.
Но у Лиски уже давно выработался против этого иммунитет.
– Я мог бы ответить, что мне нужна ты, – сказал он, шагнув к ней.
– Вот как? – невозмутимо отозвалась Лиска. – А я могла бы тебя нокаутировать. Говори правду.
Усмешка тут же исчезла.
– Неужели я не могу принести мальчикам игрушку? – осведомился Стив, стягивая с руки куклу. – Что с тобой творится, Никки? Чего ты злишься?
– Ты вламываешься в мой дом в половине двенадцатого ночи, пугаешь меня до смерти и ожидаешь, что я буду рада тебя видеть?
– Я не вламывался. У меня есть ключ.
– Телефон у тебя тоже есть. Ты не мог хоть раз им воспользоваться, а не врываться сюда, как смерч?
Стив не ответил. Он никогда не отвечал на вопросы, которые ему не нравились. Положив куклу на кофейный столик, он взял один из снимков Энди Фэллона.
– И такое дерьмо ты разбрасываешь по квартире, чтобы на него глазели мои дети?
– Твои дети! – фыркнула Лиска, отбирая у него фотографию. – Можно подумать, что ты их чем-то обеспечил, кроме своей чертовой спермы! Почему же ты не вспоминаешь о том, что это твои дети, когда они болеют или нуждаются в новой одежде?
– Мне обязательно это выслушивать? – поморщился Стив.
– Ты пришел в мой дом, поэтому будь любезен выслушивать все, что я хочу сказать.
– Папа!
Ар-Джей ворвался в комнату, подбежал к отцу и обхватил его ноги. Лиска положила на стол дубинку и прикрыла ее газетой вместе со снимками, хотя никто не обращал на них ни малейшего внимания.
– Ар-Джей, дружище! – Стив улыбнулся и присел на корточки перед младшим сыном.
– Я хочу, чтобы меня называли Ракетой, – заявил Ар-Джей, протирая глаза. Светлые волосы торчали у него на голове, как корона. Пижама, имитирующая спортивную форму миннесотских “Викингов”, которую он унаследовал от Кайла, была ему велика. – Я хочу иметь прозвище, как и ты, папа.
– Ракета? Клевое прозвище, малыш, – согласился Стив.
Ар-Джей обнаружил куклу, с восторгом натянул ее на руку, и оба начали изображать какую-то сцену из рождественского представления. Лиска начинала терять терпение.
– Уже поздно, Ар-Джей, – сказала она, ненавидя Стива за то, что он одним своим присутствием вынуждал ее играть роль “плохого парня”. Он появлялся, когда ему вздумается, являясь для мальчиков забавой и развлечением, а на ее долю оставались только забота о дисциплине и повседневный труд. – Тебе завтра в школу.
Ар-Джей устремил на мать недовольный взгляд голубых глаз, так похожих на ее собственные.
– Но ведь папа пришел!
– Тогда сердись не на меня, а на папу, если ему кажется великолепной идеей являться среди ночи, когда все должны спать.
– Ты же не спишь, – заметил Ар-Джей.
– Мне не десять лет. Когда тебе будет тридцать два, можешь работать хоть всю ночь.
– Я буду работать под прикрытием и ловить торговцев наркотиками, как папа.
– Чтобы через две минуты ты был под прикрытием одеяла!
Ар-Джей и Стив обменялись взглядом, который едва не вывел Лиску из себя. Стив пожал плечами:
– Ничего не поделаешь, Ракета. Придется идти спать.
– Можно я возьму с собой куклу?
– Конечно. – Стив небрежно взъерошил волосы сына, уже переключив внимание на бывшую супругу.
Лиска наклонилась поцеловать Ар-Джея в щеку, но он ловко увернулся и вышел, разговаривая с куклой голосом персонажа мультфильма и издавая неприличные звуки.
– Ну и дерьмо же ты! – зашипела Лиска, с трудом сдерживаясь, чтобы не кричать. – Ты ведь явился сюда совсем не для того, чтобы повидать Ар-Джея…
– Ракету.
– …или Кайла. А теперь он так взбудоражился, что полночи не будет спать.
– Сожалею.
– Ни черта ты не сожалеешь! – с горечью сказала Лиска. – Ну, что тебе нужно? Держу пари, не выплатить мне деньги, которые ты задолжал.
Стив тяжело вздохнул. .
– Выплачу все на будущей неделе, – пообещал он с тщательно отрепетированным раскаянием в голосе. – Сейчас мне не до того, но через неделю…
– Разыгрывай этот спектакль для кого-нибудь другого! – перебила его Лиска, убирая газету и складывая фотографии в стопку. – У меня был трудный день, так что, если ты не возражаешь, я бы хотела лечь.
Помолчав, Стив ткнул пальцем в верхнюю фотографию:
– Я слышал, один из ваших покончил с собой. Это он? Я его знаю?
– Это парень из БВД – ты не должен был его знать.
Они оба начинали патрульными в Сент-Поле.
Потом Лиска перебралась через реку в Миннеаполис, а Стив остался там. Он знал многих миннеаполисских копов – в основном из отдела наркотиков и отдела убийств – но едва ли встречался с Энди Фэллоном. Никто не жаждал заводить знакомство с людьми из Бюро внутрислужебных дел.
Стив получше рассмотрел фотографию.
– Паршивый способ покончить счеты с жизнью, – заметил он. – Очевидно, парни из БВД не умеют стрелять.
– Кто знает, что творится в голове у других? – отозвалась Лиска.
В первые годы брака они обсуждали все подробности порученных им дел и помогали друг другу в работе. Лиска вспоминала об этом, как о кратком периоде счастья, еще не омраченного супружеской изменой и профессиональным соперничеством.
– Возможно, это не его выбор, – сказала она.
– Ну, конечно! Когда работаешь в твоем отделе, всюду мерещатся убийства. – Стив бросил фотографию на столик. – Не мучай себя зря. Парень явно покончил с собой. В девяноста процентах из ста повешение является самоубийством или несчастным случаем, но никак не убийством. Так что выбрось это из головы.
– Не раньше, чем мне позволит это медэксперт, – отозвалась Лиска. – Такая уж у меня работа.
– Да, но незачем было таскать это домой.
– Только не обвиняй меня в том, что я порчу твоих детей! – огрызнулась она. – Слышал, что сказал Ар-Джей? Он хочет стать копом в отделе наркотиков. Хуже он ничего не мог придумать, а?
– Еще как мог. Например, служить в БВД. Посмотри, что они с собой вытворяют.
Но Лиска не стала смотреть на снимок.
– Ладно. Для одного вечера приятной болтовни достаточно. Ты знаешь, где дверь.
Стив не двинулся с места. Лицо его стало серьезным.
– Я пришел посмотреть, как ты справляешься, – признался он. – До меня дошло, что ты ведешь это дело, Никки. Я подумал, что это может быть тяжело для тебя – потому что он коп, к тому же из БВД, да и из-за твоего старика…
– Мой отец себя не убивал! – слишком быстро отозвалась Лиска.
– Знаю, но БВД…
– Это тут ни при чем, – отрезала она. Стив задумался. Лиска догадывалась, что он тщательно подбирает слова, опасаясь сделать неверный шаг. Наконец он развел руками с видом друга, который рад, что ошибся в дурных предположениях.
– Ну, ты можешь бросить это дело, как только медэксперт констатирует самоубийство. А можешь сразу свалить его на Коджака. Двух детективов здесь не нужно.
Неправильный ход. Лиска сразу же ощетинилась, усмотрев в его словах намек, будто она недостаточно крутая, чтобы справиться с этим.
– То есть как это? Мне поручили дело, и я должна довести его до конца!
– Да-да. Просто… – Стив вздохнул и почесал затылок. – Просто я беспокоюсь о тебе, Никки. У нас все-таки общее прошлое, и оно кое-что значит… даже для такого тупицы, как я.
Лиска ничего не сказала. Участие Стива было для нее неожиданным, оно заставило ее почувствовать себя беспомощной и ранимой. А эти эпитеты она не привыкла ассоциировать с собой.
Стив вытащил сигарету и вставил ее в рот.
– Ну… – Он протянул руку, пытаясь коснуться ее щеки. – Не говори потом, что я не пытался тебе помочь.
Лиска шагнула в сторону и отвернулась. Стив опустил руку.
– Ладно. Я действительно знаю, где дверь. Пока, Никки.
Он уже взялся за ручку, когда она заставила себя произнести:
– Спасибо за беспокойство, Стив. Но я справлюсь. Это всего лишь очередное дело.
– Конечно. И послезавтра у тебя его уже не будет.
Лиска чувствовала, что Стив хочет что-то добавить. Но он молча вышел.
Заперев дверь на засов, Лиска выключила свет, взяла фотографии Энди Фэллона и отправилась в спальню, чтобы спрятать их в портфель. Потом она заглянула к мальчикам, которые притворялись спящими, почистила зубы, переоделась в просторную тенниску Национальной академии ФБР и легла в постель – чтобы долго смотреть в потолок и видеть прошлое, вращающееся в ее памяти, словно карусель.
Ей тринадцать лет, и она танцует с отцом. Оба смотрят себе под ноги, смущаясь под взглядами окружающих. Томас Лиска – крепкий мужчина с ярко-голубыми глазами, но левая сторона его лица обмякла, словно все нервы перерезали ножницами. Люди смотрят на них не только из-за его лица. До них явно дошли слухи о коррупции в полицейском департаменте, о копах, крадущих деньги, уплаченные за наркотики, о расследовании, которое проводит БВД…
Никки знала, что все это неправда – во всяком случае, в отношении ее отца. Однако порой ей казалось, что она убеждена в этом куда сильнее, чем он сам, и это ее бесило. Ведь отец невиновен – так почему он не стремится это доказать? Почему не борется, не отрицает, не плюет им в физиономии, а появляется на людях, опустив свою внезапно поседевшую голову, чтобы скрыть стыд и паралич лицевого нерва, вызванный перенапряжением? Слова “слабый” и “безвольный” вихрем проносятся в голове его дочери, обостряя чувство вины и негодования…
Расследование, продолжавшееся почти восемнадцать месяцев, в итоге ни к чему не привело. Никаких обвинений не было выдвинуто. Все было прощено и забыто. Но здоровье Томаса Лиски резко ухудшилось, и через два года он умер от рака поджелудочной железы.
Глава 8
Труп обнаружен.
Самоубийство. Несчастный случай. Трагедия. Слава богу, слово “убийство” не было упомянуто. Действительно, можно ли назвать убийством то, что продиктовано необходимостью и сопровождается сожалением?
Жаль…
Становится не по себе при мысли, что другие уже осведомлены, даже если они ничего не подозревают. Как будто посторонние вторгаются в личную жизнь. Интимность смерти делят между собой двое – последствия же становятся общественным достоянием.
Это снижает цену опыта.
Энди Фэллон смотрит с фотографии, последняя искра жизни замирает в его полуоткрытых глазах, язык вываливается изо рта. Кажется, будто выражение его лица становится обвиняющим.
Жаль…
Губы целуют запечатленную на фотографии маску смерти.
Жаль… Но раскаяние лишь усиливает возбуждение.
Глава 9
Лиска ворвалась в свою служебную каморку с покрасневшими от гнева и холода щеками. Ковач со страхом наблюдал за ней, отлично зная, чем для него чревато такое выражение лица. Однако он не двинулся с места, когда она подбежала к нему и изо всех сил стукнула его кулаком по плечу. Это походило на удар молота.
– Ой!
– Это тебе за то, что ты бросил меня вчера вечером, – объяснила Лиска. – Я ждала тебя, а Леонард меня подловил и подверг допросу третьей степени из-за нападения на Никсона. По его мнению, Джамал Джексон тут ни при чем. Он вбил себе в голову, что Джексон каким-то образом может использовать необоснованный арест в своем иске против департамента.
– В каком еще иске? – спросил Ковач, потирая плечо.
– Джексон угрожает вчинить мне иск за жестокое обращение.
Ковач закатил глаза:
– Ради бога! У нас есть видеосъемка его нападения на меня. Пусть жалуется сколько душе угодно. А если Леонард считает, что у Джексона есть для этого основания, то у него задница вместо головы.
– Знаю. – Немного успокоившись, Лиска бросила сумочку в нижний ящик стола и положила портфель на стул. – Прости, что я тебя ударила. У меня была скверная ночь. Приходил Стив, и я почти не спала.
– Надеюсь, мне не придется слушать о сексе?
Лицо Лиски снова помрачнело. Подойдя к Ковачу, она вторично ткнула его кулаком в то же самое место.
– Ой!
В этот момент в дверь просунул массивную голову Элвуд:
– Мне вызвать полицию?
– Зачем? – осведомилась Лиска, снимая пальто. – Не вижу состава преступления. Ковач снова потер плечо.
– Очевидно, я что-то сказал невпопад.
– Опять? – усмехнулся Элвуд. – А над твоим носом тоже она поработала?
Ковач попытался увидеть свое отражение на темном экране компьютерного монитора, хотя он прекрасно знал, что его нос покраснел и опух, как у старого пьяницы. Но по крайней мере на сей раз обошлось без перелома.
– Оскорбление действием, совершенное женщиной по отношению к мужчине, – одно из величайших социальных табу, – заметил Элвуд. – Жертвы могут включить тебя в группу поддержки, Сэм. Может, мне позвонить Кейт Конлан?
Ковач запустил в него ручкой.
– Почему бы тебе не убраться отсюда? Когда Элвуд захлопнул за собой дверь, Лиска опустилась на стул и виновато посмотрела на Ковача.
– Я не могла заснуть, так как мой мозг предпочитал бодрствовать. Среди прочих важных тем он размышлял о том, какая же все-таки тупица мой экс-супруг. Кстати, что случилось с твоим носом? Железному Майку не понравилось, что его сын предпочитал нетрадиционный секс?
– Что-то вроде этого, – отозвался Ковач. – Он вообще очень тяжело все воспринял. Не каждый день тебе сообщают, что твой сын покончил с собой. А чего ты добилась в БВД?
– Холодного приема. Лейтенант не сообщила мне никакой информации по делу, которое вел Энди. Она, видишь ли, не желает, чтобы пострадала чья-то карьера.
– Мне всегда казалось, что именно в этом состоит их работа.
Лиска пожала плечами.
– А узнала только, что в воскресенье с восьми до половины девятого вечера она была в доме Энди Фэллона – обсуждала с ним дело, которое его беспокоило. По ее словам, когда она уходила, с ним было все в порядке, но в последнее время он казался подавленным. Она даже предложила ему обратиться к психоаналитику.
– И он послушался?
– Это конфиденциальная информация.
– Никто рта не раскроет до заключения медэксперта, – проворчал Ковач. – Надеются, что это самоубийство, – тогда они могут вообще ничего не сообщать и посылать подальше каждого, кто захочет выяснить, почему парень покончил с собой. Если только он действительно это сделал.
Лиска взяла ручку, к которой был приклеен налитый кровью глаз из пластмассы – одна из причудливых вещиц, которые у них с Ковачем было принято дарить друг другу. Ковач особенно дорожил весьма реалистично выглядевшим отрубленным пальцем. Ему нравилось пугать им людей, оставляя его в папках и ящиках стола. Ковача забавляло, что такую штуку подарила ему женщина. После двух неудачных браков с “нормальными” женщинами почему-то это доставляло удовольствие.
– Ты пойдешь на вскрытие? – спросила Лиска.
– Чего ради? С меня достаточно видеть парня мертвым – не желаю смотреть, как его будут кромсать без особых на то оснований. Нил Фэллон сказал мне, что Энди приезжал к нему месяц назад, сообщив отцу, что он гей. И Майк не слишком хорошо к этому отнесся.
– По времени это совпадает с его угнетенным состоянием?
– Да. Так что все-таки попахивает самоубийством. Кроме того, парни, которые работали на месте происшествия, не обнаружили ничего необычного.
– Если не считать кучи гомосексуальной порнографии и разных игрушек для геев, – заметила Лиска. – Типпен передал мне, что вчера вечером в “Патрике” сплетничали об этом. Как ты думаешь, кто мог распустить такие слухи?
Ковач нахмурился:
– Кто же, как не эти три придурка, которых мы там застали. А где ты так рано успела повидать Типпена?
– В “Кофе Карибу”. Он каждое утро пьет там кошмарный двойной эспрессо.
– Настоящие копы всегда пьют скверный кофе из треснутой кружки. Это традиция.
– Традиция – это Рождество, – возразила Лиска. – Пить скверный кофе совсем не обязательно. Меня беспокоит сексуальный аспект дела. Что, если Энди Фэллон был садомазохистом? Допустим, он и его дружок проделывали эротические трюки с веревкой, что-то пошло не так, Фэллон задохнулся, а партнер в панике сбежал. В любом случае его можно обвинить как минимум в преступном бездействии.
– Я тоже об этом думал, – сказал Ковач. – Вчера вечером я побывал у Тома Пирса. Он производит впечатление человека, у которого совесть нечиста.
– Что он говорил?
– Почти ничего. Нам помешала его невеста – красотка-адвокат мисс Джослин Деринг.
– Деринг? – Брови Лиски поползли к челке. – Она имеет отношение к фирме “Дэринг – Лэндис”?
– Я выдвинул такое предположение, и никто его не опроверг.
Лиска негромко присвистнула.
– Интересный поворот. А как насчет отпечатков пальцев?
– Рапорт еще не поступил, но там наверняка окажутся отпечатки Пирса. Они ведь были друзьями.
Ковач включил свой компьютер, собираясь заняться предварительным рапортом о смерти Энди Фэллона. “Как все-таки досадно, что заключения медэксперта поступают в отдел только через неделю после вскрытия! – подумал он – Нужно будет позвонить в морг и поторопить их”.
Внезапно дверь открылась, и в комнату заглянул лейтенант Леонард.
– Зайдите в мой кабинет, Ковач. Немедленно. Разговаривающая по телефону Лиска опустила голову, чтобы не встречаться взглядом с лейтенантом, а Ковач со вздохом последовал за Леонардом.
На одной из стен кабинета лейтенанта красовался большой календарь, испещренный цветными пометками. Красные обозначали еще не раскрытые убийства, а черные – раскрытые. Оранжевый и синий цвета отмечали, соответственно, нераскрытые и раскрытые нападения. Просто и аккуратно. Вот такой белиберде учат на офицерских семинарах.
Леонард подошел к своему столу и остановился, нахмурив брови. Поверх рубашки с галстуком на нем был коричневый свитер с чересчур длинными рукавами. Он чем-то напомнил Ковачу игрушечную обезьяну, которая была у него в детстве.
– Сегодня вы получите предварительный рапорт медэксперта по делу Фэллона.
Ковач тряхнул головой, словно ему вода попала в ухо.
– Что? Мне сказали, что пройдет четыре-пять дней, прежде чем они им займутся!
– Кое-кто попросил об одолжении, ради Майка Фэллона. Он ведь герой всего департамента. Никто не хочет причинять ему лишние страдания. Что же касается обстоятельств самоубийства… – Его безгубый рот скривился, как червяк. – Мерзкое дело – самоубийство с явным сексуальным подтекстом.
– Да, – кивнул Ковач. – Со стороны парня было чертовски неосмотрительно покончить с собой таким образом, если только это действительно самоубийство. Департамент оказался в неловкой ситуации.
– Это второстепенное соображение, но весьма существенное, – отозвался Леонард. – Репортеры охотно выставят нас в дурном свете.
– Пожалуй. Сначала это дело о патрульных, которые проводили ночные смены в стрип-клубах, а теперь еще Энди Фэллон. Выходит, у нас тут настоящие Содом и Гоморра.
– Оставьте комментарии при себе, сержант. Я не желаю, чтобы кто-нибудь разговаривал с журналистами об этом деле. Сегодня я сделаю официальное заявление для СМИ. “Безвременная смерть сержанта Фэллона была трагическим несчастным случаем. Мы оплакиваем эту потерю, и все наши мысли с его семьей”. – Он процитировал текст на память, проверяя, насколько внушительно это звучит.
– Коротко, ясно и по существу, – одобрил Ковач. – Даже похоже на правду.
Леонард уставился на него:
– У вас есть причины полагать, что это неправда, сержант?
– Пока нет. Но хорошо бы иметь пару дней, чтобы в этом убедиться. Что, если имел место несчастный случай во время сексуальной игры? Тогда мог бы возникнуть вопрос о виновности.
– У вас имеются доказательства, что там присутствовал кто-то еще?
– Нет.
– Так в чем же дело? – Леонард нахмурился. – Вам ведь говорили, что Фэллон казался подавленным ] и обращался к полицейскому психоаналитику.
– Э-э… да. По крайней мере, это была полуправда.
– У него были… проблемы? – Леонарду явно не хотелось затрагивать эту тему. Ковач пожал плечами:
– Я знаю, что он был гей, если вы это имеете в виду.
– Тогда незачем ворошить грязное белье! – Леонард сел за стол и открыл папку, обнаружив внезапный интерес к бумагам. – Фэллон убил себя либо случайно, либо намеренно. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше. У вас полным-полно открытых дел.
– Да, – сухо произнес Ковач. – “Завтрашние убийства”.
– Что-что?
– Ничего, сэр.
– Быстрее заканчивайте и возвращайтесь к нападению на Никсона. Окружной прокурор не дает мне покоя с этим делом. Насильственные преступления для нас приоритет.
“Да, – думал Ковач, возвращаясь в свою каморку, – снижение числа этих преступлений умиротворяет муниципальный совет. А от странной, необъяснимой гибели копа можно отмахнуться”.
Ковач убеждал себя, что должен радоваться: он ведь не больше Леонарда хотел затягивать дело Фэллона, хотя и по другим причинам. Леонарду наплевать на Железного Майка. Возможно, он даже ни разу с ним не встречался. Его забота – департамент. А Ковач хотел ускорить дело ради Майка – как, наверное, и тот коп, который попросил медэксперта поторопиться. Однако напряженный комок где-то в солнечном сплетении никак не хотел разжиматься. Это ощущение было таким же хорошо знакомым, как прикосновение любовницы, – даже более знакомым, учитывая, что любовниц у Ковача уже давно не было…
Когда он вошел в кабинет, Лиска протянула ему его пальто.
– Похоже, Сэм, тебе нужна сигарета.
– Нет, спасибо. Я бросил курить.
– Тогда тебе необходим глоток свежего воздуха, чтобы вычистить грязь из легких.
Она многозначительно посмотрела на него, и Ковач, ни о чем не спрашивая, последовал за ней к двери.
– С делом Фэллона покончено, – сказал он, на ходу надевая пальто. – Вскрытие уже произведено.
– Что?!
– Все ожидают решения о самоубийстве. Только его назовут случайным, чтобы облегчить жизнь Майку. Сегодня мы получим предварительный рапорт – и благословение от Леонарда. Наверху никто не желает смущать департамент малоприятными подробностями.
– Охотно верю. – Лиска внезапно побледнела.
Она не произнесла ни слова, пока они не вышли на улицу, и Ковач не требовал объяснений. Они проработали вместе достаточно долго, чтобы он научился читать ее мысли по лицу. Служебное партнерство порождало интимность – не сексуальную, а психологическую и эмоциональную. Они отлично понимали и уважали друг друга – это помогало в работе.
Ковач шагал рядом с Лиской по лабиринту коридоров к северному выходу, которым редко пользовались. На улице ярко светило солнце, сверкал снег, небо было светло-голубым, как яйцо малиновки, но дул пронизывающий ветер, поэтому с северной стороны здания никого не было. Люди толпились у южного выхода, словно арктические птицы в поисках тепла.
Ковач сразу почувствовал, как холод обжег ему лицо, сунул руки в карманы пальто и повернулся спиной к ветру.