355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Скобелева » Дети Морского царя » Текст книги (страница 1)
Дети Морского царя
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:50

Текст книги "Дети Морского царя"


Автор книги: Татьяна Скобелева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Скобелева Татьяна
Дети Морского царя

Татьяна Скобелева

Дети Морского царя

Вы знаете, что морских царств очень много? Почти столько же, сколько земных? Так вот, в одном морском царстве-государстве правил Морской царь. Как все морские цари любил он иногда пошуметь, но чаще держал свое царство, то есть море, в тишине и спокойствии. И было у Морского царя два сына и дочка – всеобщая любимица. Царевна Маро. Маришка. Так звали ее во дворце. Так будем звать ее и мы. Маришка была уже вполне взрослой девушкой. На днях во дворце шумно отметили ее восемнадцатилетие. Так шумно, что в щепки разбили три корабля. Хорошо, что никто не погиб. Праздник есть праздник. У Морского царя с этим строго. В праздник горя быть не должно. Примета плохая. Теперь же, после празднования дня рождения дочери у Морского царя другая забота: в каком морском царстве подыскивать ей жениха. Или же к себе женихов созвать, небось царство не бедное. Глядишь и выбрала бы себе Маришка пару. А то что-то загрустила дочка. Раньше бывало от ее шума и проказ весь дворец ходуном ходил. Они с младшим братом то в прятки играли, то в салочки, то в разбойников – рыб гоняли. Старший-то сын уже давно вырос. Отцу помощник. А эти – дети еще. Дочке Маро – восемнадцать, сыну Мару – шестнадцать.

После праздника всего неделя прошла, и будто подменили девушку. Раньше смех да забавы, а теперь целыми днями напролет о чем-то думает. Грустная ходит такая. Все ей не в радость. Царица уж допытывалась:

– Что с тобой, доченька? Не заболела ли?

– Нет, – отвечает Маришка. – Не беспокойтесь, матушка, здорова я. Просто время для игр вышло. А что делать дальше – не знаю. Ничего кроме нашего дворца и не видела я в жизни. Сколько ж можно бегать да забавляться. И без дела сидеть скучно.

Думали царь с царицей, думали, ничего не могли придумать. И замуж за морского царевича Маришка тоже отказывается идти. Неохота, мол, из одного подводного дворца в другой перебираться. Одно и тоже. Да и молода еще она, света белого ни разу не видела, а родные ее уже норовят замуж спровадить.

Призвал Морской царь первейшего мудреца, огромного черного осьминога. Спрашивает:

– Что мне с Маришкой делать? Как развеселить ее и позабавить?

– Чего, мешает она тебе, царь-батюшка?

– Да не мешает, а развлечь ее надо!

– Ну так запри дочь в темный чулан. Посидит и будет послушной.

– И это наш главный мудрец! – возмутился Морской царь, но тут приплыли русалки и защебетали: "Мы знаем! Мы знаем как царевну развеселить!" Обрадовался царь и говорит:

– Коли знаете, хорошо. Только не галдите разом. По очереди говорите.

– Ты же знаешь, царь-батюшка, – начала самая старшая русалка. – Мы везде плаваем, часто возле берега бываем и речь человеческую понимаем. Наверное, царевна от того затосковала, что наши русалочки о земле ей часто рассказывали. О солнышке. О цветах. Языку человечьему научили. Вот и заскучала она во дворце. Виновата, не усмотрела за ними, вот они ей наговорили лишнего. А Маришка теперь мается. Да ты сам у дочки спроси. Она по секрету своим подружкам-русалкам нашептала, как ей хочется по земле побегать, на цветы посмотреть. Солнышко увидать. Посмотреть, как люди живут. А тебе сказать боится. Думает, не отпустишь ты ее на сушу.

Призадумался Морской царь. И правда, виданное ли дело, чтобы Морская царевна по земле ходила. Да и случиться что может. Кто ее защитит? Если только на часок. И чтоб от моря не отходила.

– Знаете ли вы укромный уголок, чтобы царевна могла на рассвете немного погулять, на солнце да на цветы полюбоваться? – обратился царь к русалкам.

– Знаем, знаем! – загалдели они. – И не одно место знаем. Проводим царевну, а сами рядом будем, – сказала старшая русалка.

На том и порешили. Очень уж любил Морской царь свою дочь. Не хотелось ему видеть ее печальной.

Приказал Морской царь позвать к нему Маришку. Самая молодая русалочка стрелой помчалась за царевной. Маришка как пришла, так сразу к отцу прильнула, бородой по привычке играет, как в детстве. Совсем растрогался Морской царь. Спрашивает:

– Правду ли мне русалки сказали, что ты на землю мечтаешь посмотреть, солнышком и цветами полюбоваться?

– Правду, батюшка. В дворце-то я каждый закоулочек знаю. А за стенами его – ничего. Да и скучно с одними рыбами играть. Ты же меня наверх даже с дельфинами не отпускал.

– А как отпустишь, коли боюсь: вдруг с тобой что плохое случится. Но и взаперти молодой сидеть, конечно, тоже не гоже. Одни мраморные статуи да золотые безделушки. И правда, скучно. Если пообещаешь мне русалок слушаться, от берега не отходить, то, может, и разрешу тебе на часок на землю выйти, по берегу погулять. Если матушка конечно, не будет возражать.

– Спасибо, батюшка. Матушку мы уговорим! Главное, ты согласен, обрадовалась Маришка. Поцеловала отца и тут же начала танцевать с русалками.

"Ну вот. Совсем как раньше," – подумал Морской царь и облегченно вздохнул. Дочка опять веселешенька. А царица возражать не будет. Жена всегда с ним была во всем согласной. Это он Маришке для острастки сказал, чтоб не думала, что он так легко согласился ее на берег отпустить погулять.

На другое утро, ранехонько, проводили русалки царевну до берега. Самую укромную бухточку указали. Сами же возле берега плескаться начали, с дельфинами играть. А тем тоже любопытно, как дочь Морского царя в первый раз на берег выйдет.

Волны одна за другой тихо накатывали на белый песок. Солнце еще не показалось из-за горизонта, но уже рассвело. Стоит Маришка по колено в воде, мокрое платье обтягивает ее стройную фигурку, и никак не может решиться выйти из воды. Давит на нее воздух. Непривычным и страшноватым для морской жительницы сначала знакомство с сушей показалось.

Надо вам сказать, что морские царевны вовсе не похожи на русалок. Нет у них рыбьего хвоста. А обычные ноги, как и у людей. Вот только дышать они могут и под водой, и в воздухе. Видно когда-то предки морских царей переселились с земли под воду и начали править подводным царством. Особенность у них, наверное, такая была: дышать под водой также как на суше.

Наконец, осмелела царевна и шагнула на землю. А тут и солнце выглянуло из-за горизонта, будто приветствуя Маришку. Та даже зажмурилась от яркого света. Под водой-то всегда сумрачно, хотя дворец и освещается светящимися рыбами и другими морскими животными, которые очень гордятся своей службой во дворце Морского царя.

Открыла глаза Маришка и уже не смогла отвести взор от цветов и травы, от кустов и деревьев, от птиц, щебечущих в кустах. Ветерок нежно прикасался к ее щекам. Она робко шагнула и вдруг закружилась в танце, не умея иначе выразить свой восторг. Дельфины выпрыгивали из воды, чтобы получше разглядеть царевну, а старшая русалка от умиления даже заплакала.

Сама же Маро быстро освоилась на берегу. Солнце высушило ее платье и роскошные золотистые волосы. Однако оказывается не только русалки любовались юной красавицей, резвившейся на берегу. В тени, за скалой стоял высокий молодой человек в богатой одежде и с улыбкой наблюдал за танцующей молодой девушкой. Русалок он не заметил. А дельфины всегда резвятся в бухте.

В погоне за красивой бабочкой Маришка почти натолкнулась на незнакомца, наблюдавшего за ее игрой на берегу. От неожиданности она не убежала, а остановилась как вкопанная.

– Кто ты, дитя мое? Как ты здесь оказалась? Может быть, какой-нибудь корабль потерпел кораблекрушение, и тебя выбросило на берег?

– Нет. Я живу в море. Я дочь Морского царя, – ответила Маришка, совершенно не умевшая лгать.

– Дочь Морского царя? – удивился молодой человек. – Странно, я думал, что это просто сказки моей старой нянюшки. Она часто рассказывала мне в детстве разные удивительные истории. И про Морского царя тоже. А как же ты оказалась на берегу?

– Захотелось на солнце посмотреть, по земле походить, на цветы полюбоваться. Мне русалки обо всем этом часто рассказывали.

– Русалки? Разве и русалки бывают? – еще больше удивился молодой человек.

– Конечно, бывают. Посмотри, – ответила царевна и сделала знак русалкам приблизиться. Те тут же выплыли из-за скалы.

– Удивительно, – пробормотал молодой человек, только теперь поверив, что перед ним не обыкновенная девушка, а дочь Морского царя. Потом улыбнулся царевне и сказал: – Ты хорошо танцуешь. Наверное, во дворце твоего отца тоже бывают балы?

– Балы? А что это такое? – переспросила девушка.

– Это когда все танцуют и веселятся.

– Не знаю. У меня на дне рождения все веселились, но танцевать мне почему-то не хотелось. Наверное, это был ненастоящий бал.

– А тебе хотелось бы потанцевать под музыку на настоящем балу?

Что такое музыка, царевна знала. Она изредка, несмотря на запрет отца, поднималась на поверхность моря поиграть с дельфинами или послушать пение русалок. И тогда слышала звуки музыки, иногда доносившиеся с берега.

– Не знаю. Меня еще никто не приглашал на бал.

– Я тебя приглашаю.

– Но мы даже не знакомы. И отец, скорее всего, не пустит. Он меня и на берег-то не хотел отпускать, – грустно ответила царевна, заранее представляя безмолвные покои их дворца.

– Меня зовут Грэй. Я сын здешнего короля. Видишь, вон там блестит крыша нашего дворца?

Маришка посмотрела и увидела вдалеке дворец, окруженный высокой стеной. Увлеченная погоней за бабочками, она его просто не заметила.

– А как тебя зовут? – спросил принц, с восторгом глядя в огромные зеленые глаза девушки, оттененные длинными пушистыми ресницами.

– Маро. Но лучше – Маришка, – меня все так называют.

– Какое красивое имя. Такое же красивое, как и ты. Приходи сегодня вечером на бал. Он будет в твою честь.

– Хорошо, если отец отпустит, то приду. А теперь мне уже пора обратно. Надо возвращаться, а то больше не разрешат подниматься наверх. Прощай, принц.

– Только поскорее возвращайся сюда, Маришка! – пылко воскликнул Грэй и поцеловал прохладную маленькую ручку Морской царевны. – Я буду вечером ждать тебя на берегу, чтобы проводить на бал. Пожалуйста, приходи. А то я тоже умру от тоски без тебя.

– Я приду, если отец разрешит. Он у меня очень хороший, и мне не хочется его огорчать, – сказа царевна и шагнула в море. Русалки тут же подхватили ее и унесли подальше от берега. На прощание Маришка помахала Грэю рукой и скрылась в морских волнах. Оставив юношу озабоченным и грустным. Потому что больше всего на свете принцу хотелось, чтобы Маришка вернулась опять на берег и они встретились вновь.

Из глубокой задумчивости принца Грэя вывела огромная волна, ни с того, ни с сего окатившая его с ног до головы. Принц очнулся от своих грез и удивлено посмотрел на море. Море, только что бывшее тихим и спокойным, почти бушевало. Юноша вздохнул, с тоской посмотрел в пучину вод, которые совсем недавно скрыли девушку, и побрел к дворцу.

А в это время, на дне морском, в своем дворце, сердился Морской царь, хотя царевна и вернулась во дворец с прогулки вовремя. Однако оказалось, что даже за такое короткое время она успела познакомиться с каким-то принцем, пригласившим ее на бал.

Морской царь решил, что это проделки русалок, которые специально все подстроили, зная, что принц часто бывает на берегу. Особенно сердит был Морской царь на старшую русалку. Молодые что, им бы лишь хвостами повертеть. Но та-то уж, казалось, должна была соображать, что замужество царевны, его единственной дочери, дело настолько серьезное, что нельзя знакомить Маришку с кем попало. Девочка жизни не знает, влюбится в первого встречного. И что тогда делать? Не может же он мучить дочку. Вот и теперь пошумит-пошумит, а на бал отпустит.

Так что вечером царевна в сопровождении русалок опять была на берегу. Принца же почему-то на условленном месте не оказалось. Маришка удивилась, но не расстроилась. Она почему-то была совершенно уверена, что Грэй вскоре появится. Поэтому, нисколько не огорчаясь, в ожидании встречи девушка с удовольствием бродила по берегу, внимательно все рассматривая. Еще она думала, подойдет ли ее платье для бала. Конечно, ее прекрасному жемчужному ожерелью не было равных. В этом она была уверена, как и туфелькам из акульей кожи, расшитым отборным жемчугом. А вот какие платья носят на балах?

Однако если бы царевна могла посмотреть на себя со стороны, то поняла бы, что красивее девушки не будет не только на этом балу, но и на всей земле. Маришка была несравненной красавицей, и любое платье на ней выглядело самым красивым в мире.

Кстати, Мар тоже хотел попасть на бал, посмотреть на людей, но его Морской царь не отпустил. Баловал старик только Маро, сыновей же воспитывал в строгости. Маришка очень любила своего младшего брата и, чтобы утешить, пообещала дать ему свою волшебную раковину. На день рождения старый мудрый осьминог подарил ей две волшебные раковинки. С их помощью можно было слышать друг друга на расстоянии. Маришка надеялась, что Мар сможет услышать хотя бы музыку. Она сунула руку во внутренний кармашек платья и вытащила не только свою, но и вторую волшебную раковину, которую забыла отдать брату. Царевна иногда бывала очень рассеянной.

– Бедный Мар! Он теперь не сможет послушать музыку! – воскликнула царевна, но тут же забыла про свое огорчение. Ей навстречу почти бежал принц Грэй.

– Прости, Маришка! Я немного задержался. У нас во дворце творится такое.

– Какое такое? – удивилась царевна.

– Я объявил всем, что нашел себе невесту.

– Как? Ты собираешься жениться? Кто же твоя невеста? – удивленно спросила Маришка и с обидой подумала: "Зачем же он тогда меня пригласил на бал?"

– Как это кто? Кто же кроме тебя? – нежно произнес принц и взял Морскую царевну за руку.

– Значит ты хочешь жениться на мне?

– Конечно. Только на тебе. Я полюбил тебя сразу, как только увидел утром на берегу. А ты хочешь выйти за меня замуж?

– Не знаю. Я об этом еще не думала. И потом, мой отец может не разрешить мне выйти замуж за земного принца, – скромно ответила Маришка, в глубине души очень обрадовавшись. Ведь впервые в жизни молодой и красивый принц объяснился ей в любви и предложил стать его женой. Наверное, всем девушкам нравится, когда в них влюбляются с первого взгляда.

– Ладно. С твоим отцом мы поговорим позже. А теперь поспешим во дворец. Мне не терпится познакомить тебя со своими родителями. Ты так хорошо выглядишь и одета в такое красивое платье, что все наши дворцовые модницы умрут от зависти.

А платье у царевны было действительно необыкновенным: из рыбьей чешуи. Морские искусницы целый год над ним работали, собирали чешуйку к чешуйке и расшивали драгоценными камнями. Принц и царевна взялись за руки и побежали к дворцу, сверкающему огнями окон и иллюминацией по случаю бала. В полночь еще ожидался и фейерверк. Об этом и о других чудесах на балу в королевском дворце этой ночью сообщил Маришке Грэй. Царевна только хлопала длинными ресницами и замирала от восторга.

Русалки расположились в бухточке поджидать Маришку до утра, но сегодня им не пелось и не веселилось. Им тоже очень-очень хотелось бы попасть на бал во дворец. Однако для русалок бальным залом могли служить лишь водные чертоги. Поэтому, пожелав хорошенько повеселиться на королевском балу Маришке, они грустно и лениво качались на теплых волнах.

К рассвету русалки все более и более нетерпеливо начали посматривать в сторону дворца. Морской царь был очень строг, и если приказал привести дочь домой на рассвете, они должны были выполнять его приказ обязательно. Наверное поэтому русалки и не заметили, как в соседнюю бухту тихо вошел большой парусный корабль. С корабля высадилось несколько человек, направившихся в сторону королевского дворца. Это были пираты, похищавшие красивых девушек, которых потом продавали в одной восточной стране. Поскольку сегодня во дворце был бал, и многие любопытные горожане толпились в королевском саду, то в такой суматохе сделать это было очень и очень просто. Каждый из молодых пиратов приглашал на танец по одной девушке. Все горожане танцевали не во дворце, а в ярко освещенном саду под звуки музыки, доносившиеся из окон. Когда танец заканчивался, пираты отводили девушек в сторону, где их поджидали другие пираты, которые связывали руки и затыкали бедняжкам рот платками. А молодые пираты приглашали на танец следующих девушек. Набрав таким образом нужное им количество пленниц, они уже собрались уходить, когда главарь, услышав от горожан про необыкновенную красоту Морской царевны, тоже решил взглянуть на нее. Когда он подошел к окну дворца, то увидел Маришку, танцующую с принцем прямо перед королевской четой. Девушка, действительно, была необыкновенно красива, и главный пират решил, что такую у него и сам падишах купит. Поэтому, отправив всех, кроме одного пирата, вместе с пленницами на корабль, остался проследить за Морской царевной.

Все горожане, толпившиеся в саду, только и обсуждали главное сегодняшнее событие. Король объявил о помолвке своего сына, принца Грэя с Маро, дочерью Морского царя. Ведь негоже принцу жениться на простой девушке. А уж дочь она морского или земного короля, не имело значения. Главное, девушка была очень мила. Принц Грэй, наконец, влюбился, и король с королевой радовались, наблюдая за танцующей парой.

Начало светать. Маришка, заметив начинающийся рассвет, очень огорчилась, но ослушаться отца не могла и заспешила домой. На прощанье она подарила Грэю волшебную раковинку. Теперь они смогут переговариваться в любое время. Бал еще не окончился, поэтому принц и царевна, чтобы никого не огорчать, потихоньку вышли из дворца и направились к берегу. Они не заметили, что за ними скользнули две мрачные тени. И когда до берега было уже рукой подать, один из пиратов ударил принца сзади по голове дубинкой. Грэй как подкошенный упал на землю. Царевна испуганно закричала, пираты схватили ее и потащили к лодке, стоявшей неподалеку.

Русалки, услышав крик царевны, в ужасе вглядывались в происходящее на берегу. Они увидели, как упал принц, и как царевну подхватили двое разбойников и понесли в сторону большой бухты. Две русалочки остались наблюдать за принцем, а остальные поплыли из маленькой бухточки в большую, чтобы попробовать спасти царевну.

В большой бухте они сразу же увидели пиратский корабль. К кораблю подплывала лодка. Русалки стрелой бросились наперерез, чтобы опрокинуть лодку и помешать пиратам перенести царевну на корабль. Однако опоздали. Всего на полминуты. Они метались вокруг корабля вместе с дельфинами, но уже ничем не могли помочь царевне. На пиратском корабле подняли паруса, ветер надул их, и корабль бесшумно заскользил по чуть волнистой поверхности моря, унося дочь Морского царя от родных просторов.

Старшая русалка приказала дельфинам сопровождать корабль, чтобы узнать, куда он направляется, а сама поспешила к Морскому царю сообщить ужасную новость о похищении его любимой дочери. Страшно разгневался Морской царь, но не мог остановить пиратов штормом великим, потому что известие о похищении Маришки так расстроило его, что заболел Морской владыка. Несколько дней лежал царь на своем мягком ложе из морских водорослей, не вставая. А царица ухаживала за ним. В полузабытье только и бормотал несчастный отец: "Прав был мудрец – в чулан Маришку. Так надежнее".

На время болезни отца править морским царством остался старший сын Морского царя – Марин. Он даже попробовал вызвать бурю. И все же, к сожалению, силы у царевича оказалось еще мало, шторм получился не самым сильным, и пираты, на слегка потрепанном судне, смогли благополучно выйти из этого испытания. Моряки на корабле были очень и очень опытными. Дельфины, плывущие следом, напрасно надеялись хотя бы одним глазком посмотреть на царевну. Девушек держали запертыми в трюме.

На поиски похищенной сестры тут же решил отравиться Мар. Хотя юноше недавно исполнилось только шестнадцать лет, младший сын Морского царя был отважен и очень умен. На всякий случай он взял с собой для выкупа ларец с самыми красивыми драгоценностями, надеясь найти быстрый корабль, чтобы догнать пиратов. Вместе с русалками поднялся Мар на поверхность моря, и те проводили юношу в маленькую бухточку, откуда была похищена царевна.

На берегу, возле скалы, в совершенном отчаянии сидел принц Грэй. Он уже пришел в сознание после нападения пиратов, и русалки рассказали ему, что произошло на их глазах на берегу. Мар познакомился с Грэем и предложил немедленно пуститься в погоню за пиратами на самом быстром корабле. Конечно, принц сразу же согласился, но все же недоумевал, как они узнают, куда направился корабль пиратов.

– Об этом не беспокойся, – с гордостью заявил ему Мар. – Я сын Морского царя, и нет тайн на море, не подвластных моей семье. А если бы у нас была волшебная раковина, то мы могли бы даже переговариваться с Маришкой. Мы с ней много раз это делали.

– Вот эта? – спросил Грэй и протянул Мару подаренную ему Маро раковину.

– Эта! – обрадовался Мар. – Ура! Теперь-то у нас точно все получится.

Через два часа полностью оснащенный самый большой корабль королевского флота выходил из гавани под плач и просьбы людей поскорее догнать пиратов и вернуть похищенных девушек. Целая толпа горожан, во главе с королевской четой, собралась на пристани проводить принцев в опасное путешествие. Высокий широкоплечий Грэй и хрупкий, очень похожий на сестру, Мар стояли на палубе рядом и смотрели на удаляющийся берег. Они твердо решили не возвращаться назад, не догнав пиратов.

Королевский корабль несся на всех парусах все дальше и дальше от берега, впереди корабля все время плыл какой-нибудь дельфин, показывая направление движения пиратского корабля. Дельфины не случайно сопровождали корабль с похищенными девушками. Они знали, что на нем их любимая принцесса, поэтому великое множество дельфинов собралось по пути следования корабля похитителей, и теперь некоторые из них показывали путь королевскому кораблю.

Прошло несколько дней. Корабль пиратов прибыл в шумный восточный город, где правил падишах, известный своей жадностью и любовью к красивым девушкам. У него уже было бесчисленное количество жен и рабынь. Однако ему все было мало. И придворные падишаха старались подражать своему повелителю. Пираты прекрасно знали об этом и постоянно привозили в этот город все новых и новых похищенных ими красивых девушек. Здесь этот товар всегда был в цене. Хотя сам скупой падишах чаще всего получал пленниц бесплатно. Причем, самых красивых.

Испуганные девушки, измученные тяжелым морским путешествием, удивленно разглядывали нарядный и шумный чужой город. За все время пути их впервые вывели на палубу. Все они были заплаканными и печальными. Лишь царевна Маро, казавшая веселой и беспечной, с интересом оглядывалась по сторонам. Дельфины уже сообщили ей о королевском корабле, отправившемся в погоню, но Маришка и раньше знала о погоне. Всю дорогу она переговаривалась с принцем Грэем и братом с помощью волшебной раковины. Их корабль должен был приплыть сюда буквально через несколько часов и принцессе надо было запомнить дорогу, по которой ее поведут, чтобы сообщить Грэю и брату.

Вскоре пришел покупатель. Пираты обычно продавали ему всех девушек разом, а тот через несколько дней, когда девушки приходили в себя после тяжелого пути, приводил их на невольничий рынок. В этот же раз предводитель пиратов наотрез отказался продать купцу Морскую царевну вместе с другими девушками. Он хотел самолично отвести ее во дворец падишаха, уверенный, что даже скупой падишах заплатит ему за несравненную красавицу больше, чем перекупщик за всех остальных девушек. Поэтому старый турок, купивший девушек, увел вместе со своими помощниками пленниц в свой дом, а главарь пиратов сам повел Маришку во дворец падишаха.

Как только пират объявил страже у ворот дворца, что доставил падишаху самую красивую девушку мира, стражники тут же отворили ворота и один из них повел пирата и его пленницу к самому великому визирю. И хотя Маришка была закутана в длинную полупрозрачную вуаль, стражники сразу же поняли, что пират не врет, и что перед ними, действительно, самая красивая девушка в мире. Маришка легко и спокойно шагала рядом с пиратом за стражником, сжимая в руке волшебную раковину.

Привел пират Маришку к визирю падишаха. Тот, как увидел дочь Морского царя, дар речи от изумления потерял, никогда раньше такой красавицы он даже во дворце падишаха не видел. Бегом побежал визирь к падишаху с докладом. Падишах даже не стал ждать, пока девушку к нему приведут, сам пришел на дивную красавицу посмотреть. Как увидел, тут же влюбился. Не стал торговаться, приказал отсыпать пирату из своей сокровищницы столько денег, сколько тот попросит.

Пират ушел, и Маришку тут же отвели в гарем. Падишах ждет не дождется ночи. Однако тут и королевский корабль в гавань прищел. Бок о бок с пиратским встал. Дельфины еще на подходе указали Мару пиратский корабль. Принц Грэй и сын Морского царя только с корабля сошли, а вожак пиратов, радостный и довольный, на свой корабль поднимается. Тут же их корабль и отчалил. Не любили пираты на одном месте задерживаться, поэтому, наверное, и не смог до сих пор их никто поймать. Корабль поплыл, и дельфины следом. Принцы даже внимание на уход корабля пиратов не обратили. Самое главное для них было Маришку и девушек из плена вызволить.

А Маришка и в гареме не печалится, знает, что помощь близка. К тому же увидела она в саду гарема большой бассейн, где два дельфина плавали, жен падишаха забавляли прыжками да другими дельфиньими фокусами. Подбежала принцесса к бассейну – дельфины сразу же к ней подплыли, радуются, спинами о ее ноги трутся. Узнали принцессу своего царства. Тоже бедненькие в плену оказались. Поговорила с ними Маришка. Многое ей дельфины рассказали: и о том, как поймали их и сюда привезли, и о дворцовых порядках, и о падишахе, и о его женах. А самое главное, рассказали дельфины Маришке о потайной двери в саду гарема, через которую садовник проходит, и даже где ключ от той двери прячет.

Обрадовалась царевна. Поблагодарила дельфинов, нежно их погладила и отошла в уголок сада, чтобы с помощью волшебной раковины обо всем рассказать брату и Грэю. Там и нашли ее прислужницы, посланные за царевной. Они отвели девушку в мыльню, сняли с нее все одежды, вымыли и натерли благовониями. Потом переодели в какие-то совершенно непривычные полупрозрачные одежды и отвели в опочивальню, ждать прихода падишаха. Даже волшебную раковину отобрали у бедной Маришки. И тут, впервые за все время похищения, девушка начала бояться, что Грэй и брат не успеют прийти к ней на помощь, и с ней случится что-нибудь плохое.

В это время Грэй и Мар думали именно о том, как попасть во дворец падишаха. Хитроумному Мару пришла в голову мысль переодеться девушкой. А принц Грэй должен был отвести его во дворец, чтобы подарить падишаху. Так они и поступили.

Скупой падишах обрадовался такому подарку и очень благодарил принца Грэя. Мар, переодетый в женское платье, был почти так же красив, как и его сестра. Принц тут же покинул дворец, отправившись к потайной дверце в стене сада поджидать брата с сестрой. А Мара отвели в гарем. Падишах был счастлив. Еще бы, в один день заполучить в свой гарем двух таких красавиц! Тем более что, не откладывая посещения в долгий ящик, он собирался уже отправиться к Маришке.

Однако и переодетый девушкой Мар не терял времени. Он уже всем рассказал, что сегодня в гарем попала его сестра, и так просил разрешения хотя бы на минуточку увидеться с ней, что одна из рабынь отвела его на несколько минут к Маришке. Та кинулась брату на шею, и он успел шепнуть ей, что через несколько минут они уже покинут гарем. Самое главное, Мар теперь знал, где находится его сестра. И как только рабыня отвела его назад, притворился, что крепко уснул. Потом тихонько поднялся и тенью проскользнул в покои Маришки. Там они спрятались за занавеской, а Мар сотворил из воды, что была в тазу, точную копию своей сестры. Создание из воды фигур людей и животных всегда нравилось юному принцу и забавляло Маришку.

Тут как раз в сопровождении главного евнуха и появился в опочивальне падишах. Увидев фигурку девушки, стоявшую посреди комнаты, он поспешил к ней со словами:

– Ну, наконец-то, буду с тобой, моя несравненная красавица! попытался обнять ее, и тут же на него обрушилась холодная вода, пахнущая духами. – Колдовство! Измена! – испуганно завопил мокрый падишах и выскочил из покоев своей новой жены.

Мар и Маришка, воспользовавшись шумом и суетой в гареме, выскользнули в сад, открыли калитку и выбежали за пределы дворца. Там их уже с нетерпением поджидал принц Грэй с несколькими дюжими молодцами со своего корабля. Брат с сестрой быстро переоделись в мужское платье, и все вместе отправились на корабль.

На другой день принц Грэй и сын Морского царя отправились выкупать похищенных во время бала девушек. Хитрый торговец запросил с них двойную цену, но у Морского царя было столько сокровищ, что для оплаты хватило горсточки драгоценностей из той шкатулки, которую Мар захватил со дна морского.

Даже о дельфинах в бассейне падишахского сада не забыла Маришка. Несколько моряков с носилками вошли через потайную калитку в сад, бережно положили на них дельфинов и, прикрыв мокрыми тряпками, отнесли к морю. Дельфины, сопровождавшие корабль, радостно приветствовали бывших пленников. Корабль тут же отчалил, и утро застало принца Грэя и детей Морского царя уже далеко в море.

Только не сразу отправились наши герои к родным берегам. Некоторые из дельфинов тут же поплыли к Морскому царю с радостной вестью об освобождении принцессы. Другие же повели корабль в погоню за пиратами. На другой день они увидели вдали небольшой необитаемый остров. Это была тайная стоянка пиратов. Там они обычно отдыхали после набегов. Корабль пиратов мирно покачивался в единственной бухточке.

Мар вышел на нос королевского корабля, затрубив в большую морскую раковину. Через минуту над его головой закружил смерч. Матросы испуганно смотрели на небо. Только что не было ни единого облачка, и ярко светило солнце, и вот уже страшная крутящаяся воронка смерча стоит прямо над их головой. Тогда сын Морского царя, перестав трубить в раковину, напоминавшую большой рог, спокойным движением руки направил смерч в сторону острова. Тот, будто живое существо, послушно переместился и страшным возмездием обрушился на остров, в щепки разбив о скалы корабль пиратов. Через несколько минут все кончилось, и королевский корабль под всеми парусами весело побежал к родным берегам.

Маришка и Грэй много времени проводили вместе на палубе, с трудом расставаясь лишь ночью, чтобы немного отдохнуть. За эти дни они гораздо лучше узнали друг друга и еще крепче полюбили. Мар тоже полюбил принца Грэя за время их совместного путешествия и радовался счастью сестры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю