355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Муравьёва » 100 Великих мифов и легенд » Текст книги (страница 15)
100 Великих мифов и легенд
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:24

Текст книги "100 Великих мифов и легенд"


Автор книги: Татьяна Муравьёва


Жанр:

   

Энциклопедии


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Гектор пытался остановить бегущее войско, но его никто не слушал. Троянцы укрылись за стенами города, накрепко заперев ворота. И вот Гектор оказался один на один с разъяренным Ахиллом. Вид Ахилла был столь грозен, что бесстрашный Гектор дрогнул и бросился бежать. Ахилл преследовал его.

Боги наблюдали с Олимпа, как оба героя троекратно обежали вокруг троянских стен. Зевс взял золотые весы и положил на одну чашу судьбу Ахилла, на другую – судьбу Гектора. Чаша с судьбою Гектора упала вниз – герой был обречен.

Ахилл настиг Гектора и нанес ему смертельный удар.

Тело поверженного врага он привязал за ноги к своей колеснице и трижды объехал вокруг Трои.

Родители Гектора – царь Приам и старая царица Гекуба, его жена прекрасная Андромаха и все троянцы, рыдая, смотрели со стены, как тело отважного героя влачится в пыли за колесницей победителя.

Вернувшись в лагерь, Ахилл бросил тело Гектора к подножию погребального ложа Патрокла.

Ночью царь Приам, нагрузив повозку золотом, отправился в лагерь греков, чтобы выкупить тело сына. Старого царя провели к Ахиллу. Тот сначала не хотел его даже слушать, но в конце концов горе старого отца тронуло героя. Он приказал обмыть и умастить тело Гектора и сам перенес его на повозку Приама.

Двенадцать дней оплакивали троянцы благородного Гектора и справляли по нему тризну. На это время было объявлено перемирие – греки уважали скорбь своих врагов.

Описанием похорон Гектора заканчивается «Илиада».

Но война продолжалась.

Ахиллу было предсказано, что он ненадолго переживет Гектора, и это пророчество исполнилось.

О смерти Ахилла в разных источниках повествуется по-разному Древнеримский писатель Гай Юлий Гигин, живший в I веке до н. э., в книге «Сказания» рассказывает, что Ахилл полюбил сестру Гектора Поликсену и открыто явился в Трою, чтобы попросить царевну себе в жены, но был сражен предательским выстрелом Париса. Стрела вонзилась в единственное уязвимое место на теле героя – в пятку. (Так появилось выражение «ахиллесова пята».) Музы пели погребальную песнь, когда греки насыпали высокий курган над могилой Ахилла.

Гибель Ахилла не лишила греков веры в победу. Они помнили предсказание оракула и ожидали скорого окончания войны.

В одном из сражений был убит Парис.

Еще в давние времена, по молитве Ила, Зевс обещал Трое свое покровительство. Он ниспослал троянцам деревянную статую Афины Паллады, предупредив, что город будет существовать до тех пор, пока статуя не покинет его стен.

Одиссей с другим отважным воином по имени Диомед тайно проникли в Трою и выкрали священную статую Афины.

Лишившись своей святыни, троянцы поняли, что их поражение неминуемо.

Но несколько дней спустя они с изумлением увидели, что греки покинули свой лагерь и, подняв паруса, отчалили от берега. Троянцы выбежали из-под защиты городских стен и долго смотрели вслед вражеским кораблям, покуда они не скрылись за горизонтом.

Тут троянцы заметили, что посреди опустевшего лагеря стоит огромная статуя коня, искусно сделанная из дерева. На груди деревянного коня висела доска с надписью– «Дар Афине от данайцев» (так называлось одно из греческих племен). Троянцы тут же решили поставить статую на городской площади перед храмом Афины.

Троянский жрец Лаокоон заподозрил подвох и стал убеждать троянцев не принимать дара от врагов. Но тут из моря выползли две огромные змеи, бросились на Лаокоона и двух его сыновей и мгновенно задушили всех троих. Змеи были посланы Посейдоном, желавшим гибели Трои, но троянцы решили, что боги покарали жреца за ложные опасения и, поставив деревянного коня на катки, с радостными криками повезли его в город.

Установив статую перед храмом Афины, троянцы стали праздновать окончание войны.

А ночью, когда все уснули, из деревянного брюха коня выбрались двенадцать греческих воинов во главе с Одиссеем, который и придумал эту хитрость. Они открыли никем не охраняемые ворота Трои. Вернувшиеся греческие корабли уже стояли у причала. Одиссей подал знак, и греки ворвались в Трою.

Боги больше не защищали обреченный город, он был разрушен и подожжен, троянцы– мужчины перебиты, женщины и дети взяты в плен.

Менелай с мечом в руках ворвался в царские покои и увидел свою жену – невольную причину многолетней войны, унесшей жизни столь многих доблестных воинов. Он хотел тут же убить ее, но Елена была так прекрасна, что меч Менелая опустился. Он взял жену за руку, вывел ее из пылающей Трои и привел на свой корабль.

Греки подняли паруса и поплыли к родным берегам.

Так закончилась Троянская война. Долгое время считалось, что сказания о Троянской войне не имеют под собой исторической основы. Но в 70-х годах XIX века немецкий археолог-любитель Генрих Шлиман доказал реальное существование Трои и нашел подтверждение того, что она, после длительной войны, была захвачена и разорена греками.

Еще в детстве, впервые прочитав «Илиаду», Шлиман страстно поверил в то, что все, описанное в ней, правда, и поклялся посвятить жизнь поискам Трои и следов Троянской войны.

Шлиман вырос в бедности и не получил систематического образования. В юности он служил подручным в лавке, юнгой на корабле, бухгалтером в торговой фирме – и усердно занимался самообразованием. По разработанной им самим системе, он изучил с десяток языков, в том числе и русский. Причем единственной русской книгой, которую он смог раздобыть, была поэма «Телемахида» поэта XVIII века В.К. Тредиаковского, написанная весьма архаичным языком. Шлиман решил, что упражняться в русском произношении лучше не в одиночестве, а перед слушателем, и нанял за четыре франка в неделю какого-то бедняка, чтобы декламировать ему «Телемахиду».

И все же, оказавшись в Петербурге по делам фирмы, в которой он служил, Шлиман легко мог изъясняться по-русски.

В Петербурге он основал собственный торговый дом и начал зарабатывать деньги, необходимые для осуществления того, что он считал целью своей жизни.

Через шестнадцать лет он записал: «Небо чудесным образом благословило мои торговые дела, и к концу 1863 года я увидел себя владельцем такого состояния, о котором не отваживался мечтать в самых честолюбивых своих замыслах».

Шлиман навсегда оставил коммерцию и целиком посвятил себя археологическим изысканиям.

Он отправился на побережье Малой Азии. Те из ученых, которые допускали действительное существование Трои, считали, что она должна была находиться на месте селения Бунарбаши. Но Шлиман, исходя из текста «Илиады», стал искать остатки Трои ближе к морю, на холме Гиссарлык, что значит «крепость».

И он оказался прав. В недрах холма скрывались развалины, причем не одного, а целых девяти городов, существовавших на этом месте в разные времена и поэтому находящиеся в разных слоях земли. Древнейший слой относился к III тысячелетию до н. э., а самый поздний – к VII веку до н. э. Шлиман обнаружил остатки крепостных стен со следами пожара, различную утварь и украшения. Он решил, что гомеровская Троя – это второй и третий слои, но, как показали последующие исследования, она находилась в шестом.

Ученые не раз упрекали Шлимана в непрофессионализме и недостатке знаний, но тем не менее отыскал Трою именно он.

К. Керам в своей известной книге «Боги, гробницы, ученые» пишет: «Это был триумф Генриха Шлимана, но одновременно и триумф Гомера. То, что считалось сказками и мифами, то, что приписывалось фантазии поэта, на самом деле когда-то было действительностью – это было доказано».

41. СТРАНСТВИЯ ОДИССЕЯ

По традиции поэма «Одиссея» приписывается Гомеру, хотя есть основания предполагать, что она была написана на полвека позже «Илиады».

В «Одиссее» рассказывается о полном опасностей и приключений возвращении на родину одного из героев Троянской войны – Одиссея.

Имя «Одиссей» означает «нелюбимый богами», то есть, человек, которому суждено испытать в жизни многие тяготы и невзгоды. Несмотря на это, боги все же изредка оказывали Одиссею помощь, но по большей части ему приходилось рассчитывать только на себя и выпутываться из сложных переделок лишь благодаря собственной храбрости и предприимчивости.

Постоянный эпитет Одиссея «хитроумный».

Когда Троянская война закончилась, Одиссей на двенадцати кораблях, груженных богатой добычей, отправился к себе на родину, в Итаку.

Долгим, трудным и кружным, по воле богов, оказался этот путь.

Через несколько дней плаванья ветер принес корабли Одиссея к земле киконов. Киконы – действительно существовавшее фракийское племя, жившее на северном побережье Эгейского моря. Одиссей и его спутники напали на местных жителей и разорили их главный город, «великих сокровищ награбивши много».

На радостях победители устроили попойку, а затем уснули, забыв выставить дозорных. Этим воспользовались киконы. Они напали на спящих и перебили больше семидесяти человек. Оставшиеся в живых поспешно погрузились на корабли и отплыли.

 
В сокрушенье великом о милых Мертвых,
но радуясь в сердце, что сами спаслися от смерти.
 
(Перевод В.А. Жуковского)

Вскоре корабли Одиссея попали в бурю.

 
Девять дней Мчались суда, погружаяся в волны носами; ветрила
Трижды, четырежды были разорваны силою бури.
 

На десятый день путешественники оказались в цветущей стране, где жило мирное племя лотофагов, питавшихся плодами сладкого лотоса. Эти плоды обладали волшебным свойством: каждый, отведавший их, забывал свою родину и уже не желал покидать страну лотофагов.

 
Одиссей, узнав о такой опасности,
Верным товарищам дал приказанье нимало не медля
Всем на проворные сесть корабли, чтоб из них никоторый,
Лотосом сладким прельстясь, от возврата домой не отрекся.
 

Через некоторое время, в безлунную ночь заблудившись в тумане, Одиссей был вынужден причалить к острову, где в глубоких пещерах жили одноглазые великаны– циклопы. Они разводили овец и пасли свои стада в горах. Несмотря на мирное занятие, циклопы были кровожадными людоедами.

Одиссей и его товарищи зашли в одну из пещер. Хозяина не было дома, и путешественники могли неспеша осмотреть жилище циклопа. Они нашли большой запас сыров в тростниковых корзинах и ведра с густой простоквашей. Спутники Одиссея хотели забрать найденную провизию и поскорее покинуть пещеру, но Одиссея обуяла жадность: он решил дождаться хозяина и, воспользовавшись численным преимуществом, получить от него что-нибудь более существенное, чем сыр и простокваша.

Пещера принадлежала циклопу Полифему, сыну морского бога Посейдона. Вернувшись вечером с пастбища и загнав в пещеру свое стадо, Полифем обнаружил непрошенных гостей.

Циклоп был так огромен и страшен, что Одиссей, едва увидев его, пожалел о своем опрометчивом намерении. Он попытался заговорить с великаном и вежливо его поприветствовал. Но Полифем в ответ только расхохотался и, схватив двоих товарищей Одиссея, сожрал их, как голодный лев, и запил молоком. Затем, завалив вход в пещеру огромным камнем, улегся спать.

Когда великан захрапел. Одиссей подкрался к нему с мечом, намереваясь поразить в сердце, но тут сообразил, что, убив циклопа, он и его товарищи не смогут выбраться из пещеры, так как им, даже всем вместе, не под силу сдвинуть камень, закрывающий вход.

На другой день Полифем, как обычно, отправился пасти свои стада, а пленников оставил в пещере, не забыв закрыть вход.

Товарищи Одиссея были готовы покориться ужасной участи, но Одиссей придумал хитроумный план.

Вечером, когда Полифем вернулся в пещеру, Одиссей предложил ему выпить вина, мех с которым захватил с корабля. Циклопы не знали виноделия, и незнакомый напиток так понравился Полифему, что он осведомился об имени Одиссея, пообещав, что сожрет его в последнюю очередь. Одиссей сказал, что его зовут Никто, и поблагодарил за обещанную милость.

Вскоре великан опьянел и заснул. Тогда Одиссей взял острый кол и пронзил им единственный глаз людоеда. На отчаянный вопль Полифема сбежались другие циклопы и стали спрашивать в тревоге, что произошло и кто причинил ему обиду, заставляющую его так страшно кричать.

Полифем ответил: «Никто!» Великаны, пожав плечами, сказали: «Если никто, для чего же один так ревешь ты?» – и отправились спать.

Лишенный зрения циклоп, сколько ни старался, не мог поймать Одиссея и его товарищей в огромной, полной закоулков пещере. Тогда он надумал перехватить их у выхода, когда они попытаются бежать. Полифем отвалил камень, закрывающий выход, и стал ждать.

Тем временем уже рассвело. Стадо Полифема проснулось, овцы и бараны, стуча копытами, потянулись наружу. Великан ощупывал спины проходивших мимо него животных – и выпускал их из пещеры.

Одиссей спрятался под брюхом одного из баранов, товарищи последовали его примеру, и таким образом беспрепятственно покинув пещеру, они вернулись на свои корабли.

Отчалив от острова, Одиссей громко выкрикнул свое имя. Полифем услышал и выбежал да берег.

 
Тяжкий утес от вершины горы отломил и с размаха
На голос кинул; утес, пролетевший над судном, в пучину
Рухнул так близко к нему, что его черноострого носа
Чуть не расшиб; всколыхнулося море от падшей громады…
 

Однако Одиссей и его товарищи благополучно продолжили свой путь.

В следующий раз они остановились на острове Эолия, где обитал бог Эол. Он приветливо встретил путешественников и сделал Одиссею замечательный подарок: мешок, в который можно было заключать все неблагоприятные ветры. Так что, когда Одиссей отправился дальше, лишь попутный ветер весело надувал паруса его кораблей.

Вот уже показались берега родной Итаки. Но на беду Одиссей заснул, а его спутники из любопытства развязали мешок, подаренный Эолом, чтобы посмотреть, что в нем такое.

Неблагоприятные ветры вылетели наружу, с яростью набросились на корабли и унесли их далеко-далеко, в край, где никогда не заходит солнце и ночью светло, как днем.

В том краю жили великаны-лесгригоны. Завидев приближающиеся корабли, они стали швырять в них обломками скал. Все корабли были разбиты, лишь одному удалось спастись.

На этом корабле Одиссей и немногие его спутники, оставшиеся в живых, добрались до острова Эл – владения прекрасной и коварной волшебницы Цирцеи, о которой говорили, что она может превращать людей в животных.

Осторожный Одиссей послал к Цирцее несколько человек на разведку. Волшебница сама вышла им навстречу, пригласила в свой дворец, угостила роскошными яствами, а потом – волшебным напитком, от которого посланцы Одиссея превратились в свиней. Цирцея загнала их в хлев.

 
… очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною
Мордой и с хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка.
 

Узнав о беде, постигшей товарищей, Одисей поспешил на выручку, хотя и не знал, как можно им помочь. Но тут перед ним появился бог Гермес и дал ему чудесную траву, уничтожающую всякое волшебство.

С помощью этой травы Одиссей вернул своим товарищам человеческий облик.

 
… во мгновенье все стали моложе,
Силами крепче, красивей лицом и возвышенней станом…
 

Цирцея поклялась впредь не причинять ни Одиссею, ни его спутникам никакого вреда, и он провел на острове волшебницы целый год.

По совету Цирцеи Одиссей побывал в царстве мертвых, где беседовал со многими героями, погибшими в Троянской войне, видел свою покойную мать и услышал пророчество об исходе своего путешествия: Будешь в Итаке, хотя и великие бедствия встретишь».

Когда Одиссей покидал остров Эл, Цирцея предупредила, что ему предстоит миновать остров сирен. Сирены – полудевы-полуптицы – обладали такими дивными голосами, что мореходы, заслышав их пение, забывали обо всем на свете, на всех парусах неслись к острову и разбивались о прибрежные скалы.

И вот Одиссей, завидев остров сирен, приказал своим спутникам заткнуть уши воском, а себя самого привязать к мачте.

Когда корабль поравнялся с островом, словно по волшебству стих ветер, перестали плескаться морские волны, и в наступившей тишине запели сирены:

 
К нам, Одиссей богоравный, великая слава ахеян,
К нам с кораблем подойди; сладкопеньем сирен насладися,
Здесь ни один не проходит с своим кораблем мореходец,
Сердце усладного пенья на нашем лугу не послушав…»
 

Одиссей, очарованный пением сирен, стал рваться из своих пут и просить, чтобы его развязали, но товарищи Одиссея, уши которых были надежно защищены воском, лишь с удвоенной силой налегли на весла, и вскоре остров остался позади, а голоса сирен замерли в отдалении.

Но путешественников поджидала новая опасность: им нужно было миновать узкий пролив между двумя чудовищами – шестиголовой ненасытной Спиллой и свирепой Харибдой. Трижды в день Харибда втягивала в свою утробу воду и трижды извергала, так что страшный водоворот постоянно крутился возле ее пасти. Спасти корабль, попавший в этот водоворот, не смог бы сам Посейдон.

Желая избежать Харибды, корабль Одиссея прошел слишком близко от Сциллы, и шестиголовое чудовище успело сожрать шестерых гребцов.

Уставшие мореходы нуждались в отдыхе, и Одиссей причалил к безлюдному острову, на котором паслись тучные быки, принадлежавшие богу солнца Гелиосу. Одиссей предупредил своих товарищей, что эти быки неприкосновенны, но путешественники, соскучившись за время долгого плавания по горячей пище, не послушались предостережения и закололи одного быка себе на ужин. Их не смутило даже то, что мясо, пока его жарили и ели, издавало сердитое мычанье.

Расплата за святотатство не заставила себя ждать. Едва корабль снова вышел в море, Зевс метнул в него свою молнию и разбил в щепки. Все товарищи Одиссея погибли в морской пучине, и лишь он один успел ухватиться за мачту.

Девять дней носило Одиссея по волнам, на десятый выбросило на берег таинственного острова Огигии.

Этот остров не посещали ни боги, ни смертные. В полном уединении, в пещере, увитой виноградом, жила там нимфа Калипсо. Ее имя означало «та, что скрывает», а подвластный ей остров был частью потустороннего мира.

Калипсо полюбила Одиссея и, желая навсегда удержать его подле себя, пообещала даровать ему бессмертие.

Семь лет провел Одиссей у Калипсо, но, в конце концов, его одолела тоска по родине.

 
Он одиноко сидел на утесистом бреге, и очи
Были в слезах; утекала медлительно капля за каплей
Жизнь для него в непрестанной тоске по отчизне…
 

Афина сжалилась над Одиссеем и упросила Зевса, чтобы он приказал Калипсо отпустить героя.

Одиссей сколотил плот и покинул на нем остров Огигию. На семнадцатый день плавания Одиссей попался на глаза Посейдону. Морской бог все еще гневался на героя за то, что тот изувечил его сына – циклопа Полифема. Желая отомстить Одиссею, Посейдон

 
…великие тучи поднявши, трезубцем
Воды взбуровил и бурю воздвиг, отовсюду прикликав
Ветры противные; облако темное вдруг обложило
Море и землю, и тяжкая с грозного неба сошла ночь.
 

Утлый плот в одно мгновение был потоплен, и Одиссею грозила неминуемая гибель, но его спасла нимфа Левкотея – покровительница потерпевших кораблекрушение. Она бросила на воду свое чудесное покрывало, и Одиссей с его помощью доплыл до острова Схерии, страны феаков.

Едва живой выбрался герой на берег, упал на песок в тени прибрежных камней и уснул.

В это время дочь царя феаков, белокурая Навзикая, в сопровождении своих служанок на запряженной мулами колеснице приехала к морю стирать белье.

Весело переговариваясь, девушки принялись за работу, их голоса разбудили Одиссея. Навзикая испугалась, увидев голого, облепленного тиной чужестранца, который, прикрываясь пучком водорослей, вышел из-за прибрежного камня.

Но Одиссей обратился к царевне с почтительной речью и, воздав пространную хвалу ее красоте, добродетели и рассудительности, попросил дать ему какую-нибудь одежду и указать дорогу в город.

Остров Схерия был блаженным краем, где цвели вечнозеленые сады, а его жители феаки не знали ни вражды, ни печалей и всегда помогали тем, кто нуждался в помощи.

Навзикая проводила Одиссея к своему отцу, царю феаков Алкиною. Тот принял героя с почетом, устроил в его честь пир и праздничные игры. Выслушав рассказ Одиссея о его приключениях, Алкиной подарил ему чудесный корабль. Этот корабль был наделен душой и разумом, им не надо было управлять, ему не были страшны морские невзгоды.

 
…Корабль(…) многошумное море
Мчало вперед; беспрепятственно плыл он; и сокол, быстрейший
Между пернатыми неба, его не догнал бы в полете -
Так он стремительно, зыбь рассекая, летел через море.
 

Между тем все давно считали Одиссея погибшим, и лишь его жена Пенелопа верила, что он жив, и ждала его возвращения.

Однако родственники стали принуждать Пенелопу вторично выйти замуж. В дом Одиссея, привлеченные красотой и богатством его жены, съехалось более ста претендентов на ее руку.

Пенелопа, желая оттянуть время, объявила, что прежде, чем начать думать о втором замужестве, ей надо соткать погребальный покров для своего свекра, отца Одиссея. Женихи согласились подождать. Свекор был еще жив, и работа не требовала спешки. Пенелопа каждую ночь распускала все, сотканное за день.

Женихи, в ожидании конца ее работы, пировали с утра до ночи, расточая добро Одиссея.

Так прошло три года, но затем хитрость Пенелопы была разгадана, и от нее стали требовать, чтобы она немедленно избрала себе мужа. Тогда Пенелопа пообещала, что выйдет замуж за того, кто сможет натянуть лук Одиссея и попасть стрелой в двенадцать колец, установленных одно за другим.

В день, когда было назначено испытание, Одиссей вернулся на родину, которую покинул двадцать лет назад.

Переодевшись нищим, пришел он в свой дом. Никто не узнал хозяина, кроме старого пса и старой рабыни, которая нянчила Одиссея ребенком.

Заносчивые женихи стали потешаться над нищим и оскорблять его.

Но вот подошло время испытания. Слуги принесли тяжелый лук Одиссея. Однако никто из женихов не смог даже натянуть тетиву.

 
Тогда за лук взялся сам Одиссей.
К луку притиснув стрелу, тетиву он концом оперенным,
Сидя на месте своем, натянул и, прицеляся, в кольца
Выстрелил, – быстро от первого все до последнего кольца,
Их не задев, пронизала стрела, заощренная медью.
 

Затем Одиссей, скинув нищенские лохмотья, предстал в своем настоящем виде, вступил в бой с женихами и перебил их всех до единого.

 
Домочадцы узнали Одиссея.
Голову, плечи и руки они у него целовали.
Он же дал волю слезам; он рыдал от веселья и скорби.
 

Но Пенелопа боялась поверить в то, что это ее долгожданный супруг. Издали смотрела она на Одиссея, пытаясь понять, действительно ли это он или просто похожий на него человек.

Одиссей сказал Пенелопе:

 
Ты непонятная! Боги, владыки Олимпа, не женским
Нежно-уступчивым сердцем, но жестким тебя одарили;
В свете жены не найдется, способной с такою нелаской,
Так недоверчиво встретить супруга, который по многих
Бедствиях к ней через двадцать отсутствия лет возвратился».
 

Тогда Пенелопа вспомнила, что есть секрет, известный только ей и Одиссею. На месте их дома некогда росла старая маслина. Когда начали строить дом, ее срубили – и пень оказался внутри спальни. Одиссей не стал его выкорчевывать, а использовал как основание для кровати, которую он сделал своими руками.

Желая рассеять свои сомнения, Пенелопа приказала служанке так, чтобы слышал Одиссей, приготовить для него постель, вынеся кровать из спальни в другую комнату. Услышав это, Одиссей воскликнул:

 
…между людьми и сильнейший, хотя б и рычаг он
Взял, не шатнул бы ее; заключается тайна в устройстве
Этой кровати.
 

Тут Пенелопа поверила, что перед ней Одиссей, «у нее задрожали колена и сердце», и она, рыдая, бросилась мужу на шею.

Так, счастливым возвращением на родину, закончились странствования Одиссея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю