355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Матуш » Честно врем (СИ) » Текст книги (страница 2)
Честно врем (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 09:30

Текст книги "Честно врем (СИ)"


Автор книги: Татьяна Матуш


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Если исходить из того, что "перегруженность" определенных категорий, а также избыточность определенных знаков несет на себе дополнительную информацию о личности автора, то следует отметить большое количество слов, относящихся к категории "физическая форма" и то, что в объявлении много цифр. Дальнейший анализ взаимного расположения реквизитов объясняет причины такой ситуации:

Мужчина – 50 лет. Обязательные реквизит в виде роста и веса присутствуют, но в каком виде – 79, 5 кг. (Не 80! Чуете разницу? Лично я – нет. Но для Джимми она существенна...) Если мужчина так точно знает свой вес, значит, имеет привычку ежедневно становиться на весы, то есть следить за собой. Женщине, которая хотела бы иметь аккуратного мужа стоит обратить внимание на это обстоятельство – вряд ли мужчина, который так тщательно следит за своим весом, может ходить небритым, в мятом костюме, несвежей рубашке или – о ужас!!! – грязных носках. Этот вывод подтверждается следующими словами: "Я в очень хорошей физической форме", которые затем еще и расшифровываются "Я делаю физические упражнения каждый день". Далее, если мужчина в 50 лет ежедневно делает "физические упражнения", значит, помимо аккуратности, он обладает такой привлекательной чертой характера, как обязательность, и уж наверняка – не ленив, что тоже может расположить женщин в его пользу.

Дальше автор сообщает, что его материальное положение стабильно высокое. Он инженер крупной компании, где работает уже 18 лет (достиг положения, получает высокую зарплату), и владелец собственности, которая тоже приносит доход, т. е мужчина состоятельный. Акцент сделан на том, чего он в жизни к 50 годам достиг – многого. Автор перечисляет свои увлечения: гоночные машины, природа, танцы и обед при свечах в романтической обстановке. Он в разводе с 1986 года (аккуратность и точность!) и хотел бы встретить красивую молодую леди для переписки, дружбы и возможно женитьбы. Акцент сделан на слове "молодую", хотя мужчина – предпенсионного возраста. Но еще раньше он убедительно показал, что в хорошей форме и собирается поддерживать ее еще долго, увлекается гоночными машинами, танцами, обедами при свечах, то есть молод не только телом, но и душой. И вдобавок ко всему этому – состоятелен и свободен. Молодой леди есть о чем подумать. Ко всему прочему и о том, почему 50 летнему мужчине, находящемуся в счастливом разводе уже 13 лет вдруг понадобилась даже не любовница или подруга, а именно жена. Несмотря на то, что мужчина "в прекрасной форме", не лишним будет посмотреть его медицинскую карту.

Ральф Дрессель.

Мне 26 лет. Мой рост 2 м, вес 105 кг. Я недавно работаю в крупной компаний инженером. Но я мечтаю стать профессиональным пилотом. Мне нравиться летать, кататься под парусом, на лыжах. Я занимаюсь бодибилдингом. Я люблю танцевать, путешествовать, слушать хорошую музыку. Я ищу привлекательную девушку, самую милую и очаровательную на этой планете.

Что сразу же бросается в глаза? Практически полное отсутствие слов категории "семья". Значит, если вы хотите выйти замуж за иностранца, то вам в другое окно. Это не "брачное" объявление, а всего лишь предложение к знакомству.

А "густо", даже слишком густо в категории "хобби": список увлечений Ральфа занимает три строки из четырех.

Нетрудно заметать разницу в подаче практически тех же реквизитов. Если 50 летний инженер делает акцент на то, чего он уже добился, то молодой – на перспективу. Ему только 26 лет, он "недавно" работает инженером в "крупной компании" (то есть у него есть все условия для успешного старта в жизни), но он "мечтает стать" профессиональным пилотом. И, разумеется, в его объявлении не идет речь о браке, семье, детях и так далее. Он просто ищет "очаровательную" девушку, которая разделила бы с ним его мечты и составила компанию в увлечениях. Разумеется, для таких отношений не требуется подробно описывать свое материальное положение. Хотя, если в 26 лет человек уже инженер в крупной компании, и имеет возможность в свободное от работы время летать, кататься под парусом и на лыжах и серьезно заниматься бодибилдингом (увлечения даже в Америке отнюдь не дешевые), вполне может оказаться, что владелец компании – его папа.

Тони Рид.

Мне 38 лет. Рост 179 см. вес 84 кг. Атлетически сложен. Люблю прогулки за город. Мне нравится проводить время в кругу друзей. Я веселый, общительный, добрый. Люблю посмеяться, но в то же время я серьезно отношусь к жизни и считаю, что в семейных отношениях главное – это взаимопонимание и любовь друг к другу. С финансовой стороны я хорошо обеспечен и у меня все стабильно. Моя цель – это встретить добрую и привлекательную девушку и создать семью. Девушку, у которой было бы доброе и большое сердце, с такими качествами как честность, порядочность и искренность. Ей от 18 до 41 года.

Объявление более чем нетипичное. С одной стороны, как будто присутствуют все обязательные реквизиты: рост, вес, возраст, финансовое положение, хобби, характер и так далее. Однако расположение их совсем не типично для "деловых" американцев (а их объявлений автору довелось отсмотреть больше 2000). Очень немногие из них начинают с хобби, продолжают характером и заканчивают семейной жизнью. Бросается в глаза отсутствие упоминания о работе, службе. Автор подчеркивает, что с финансовой стороны он хорошо обеспечен и у него все стабильно (как будто без связи с предыдущим предложением) и тут же вновь возвращается к семейной жизни. Ни слова о своей профессии, специальности, образовании, должности, профессиональных успехах. Но "хорошо обеспечен". Создается впечатление, что автор либо давно безразличен к своей работе (которую, впрочем, выполняет хорошо), либо не работает вообще и существует на другие средства (доход от собственности, например или от ценных бумаг). При анализе объявления обнаруживается 8-9 слов и выражений категории "добрая" (само слово упоминается три раза и вряд ли это – случайность, так как еще Фрейд доказал, что нет случайных оговорок, есть подавленные желания). Возраст предполагаемой жены (именно жены, а не подруги) от 18 до 41 года, то есть автор объявления согласен жениться на женщине старше себя с риском, что в их семье может не быть детей. Главное – "взаимопонимание и любовь друг к другу". В самом начале автор говорит о себе как о человеке веселом, общительном, любящем посмеяться и имеющем много друзей. Но использованные в объявлении реквизиты и их расположение просто кричат не столько о веселом, общительном мужчине, душе компании способном подарить радость всем окружающем, сколько о человеке, который сам нуждается в доброте, взаимопонимании, любви, "большом сердце", порядочности и искренности. Возможно – великодушном прощение чего-то не названного в объявлении... или просто в уходе. Прежде чем ввязываться в серьезные отношения с этим соискателем, стоит аккуратно поинтересоваться его здоровьем. "Гулять за городом" можно запросто и на костылях!

Билл Барте.

Мужчина 47 лет, среднего роста, в меру упитанный, веселый, некурящий, правдивый, активный, разведенный и имеющий сына 17 лет, финансово стабильный, атлетически сложенный, хотел бы жениться на русской женщине в возрасте от 30 до 42 лет, женственной, образованной, любящей детей, можно с ребенком.

Здесь единственное, что, пожалуй, достойно особого упоминания, это слово "правдивый". В психолингвистике есть выражение "маркеры неискренности", то есть слова и выражения, на которых делается акцент, которые каким-либо образом выбиваются из общего строя: по смыслу, ритму, эмоциональной – окраске и так далее. Такие слова – сигналы нередко служат метками неискренности автора текста.

Какой можно сделать вывод из слова "правдивый"? Пожалуй, их два. И не обязательно исключающих, уж скорее – дополняющих друг друга.

Это далеко не все, но наиболее типичные или наиболее интересные объявления американцев.

Что в первую очередь бросается в глаза и отличает их от объявлений русских мужчин?

Самое основное – свои объявления авторы строят как сообщения по одной схеме: вначале максимум сведений о себе, причем практически обязательно поданных как самореклама, с упоминанием хорошей физической формы и стабильного финансового дохода. О женщине, с которой авторы хотели бы познакомиться, они говорят гораздо меньше. Почему? Нет, не потому что все они – павлины, скорее напротив. Таков принятый шаблон: вначале то, что мужчина может предложить, затем то, что он хотел бы получить взамен. Что совершенно не свойственно русским объявлениям, мы в принципе не готовы рассматривать брак как сделку. Как приключение, как авантюру, как тридцать три несчастья – да! Но как сделку – нет.

Американцы, в отличие от русских, придают большое значение своему физическому развитию, занятиям спортом. Спорт во многих объявлениях стоит впереди профессии, материального обеспечения и даже характера.

Энвер Ясар.

Мне 41 год. Рост 182 см. вес 71 кг. Я спортивен, люблю заниматься спортом. Родился в Турции, образование получил в США Я никогда не был женат, не имею детей. Поддерживаю себя в спортивной форме, очень слежу за своим питанием и здоровьем. Яне устаю радоваться жизни, и маленькие вещи доставляют мне большие радости. Люблю природу, загородные прогулки, любое общение. По характеру я добрый, с чувством юмора. Я гражданин США, но мне нравится жить в Турции. Я хорошо обеспечен. Хотел бы встретить добрую и порядочную девушку для семьи и брака.

Здесь четыре слова и выражения обозначают, фактически, одно и тоже – автор занимается спортом и поддерживает себя в форме. Вероятно, такая развернутая реклама своего физического здоровья объясняется желанием автора "встретить... девушку" (автору 41 год), то есть он таким образом подчеркивает, что не еще не стар, чтобы создать семью с девушкой намного моложе себя. Данная информация указывает на то, что американец турецкой национальности усвоил культ физического здоровья, присущий гражданам США. А на отношение к Турции, к мусульманскому миру кроме прямого указания "Родился в Турции" могут указывать следующие слова: "Я никогда не был женат, не имею детей" и "добрую и порядочную девушку для создания семьи и брака". Автор подчеркивает, что, хоть он и живет в Турции, но у него нет гарема (объявление ориентировано на иностранную аудиторию), девушку он хочет встретить непременно "порядочную", то есть хранившую чистоту до брака, и способную сохранить верность в браке. Примечательна фраза "для создания семьи и брака". Сделаем предположение, что при переводе был утрачен какой-то нюанс языка. Ведь "семья и брак" – одно и то же. Может быть, Энвер Ясар в своем объявлении подчеркнул, что имеется в виду не только проведенный кади мусульманский брачный ритуал, который ни к чему не обязывает европейца, но и настоящий законный брак с записью в гражданских документах, признаваемый международными законами.

Так или иначе, Туркоамериканец достаточно гибок, чтобы вступить в международный брак и отнестись с пониманием к "инакости" своей жены... но до определенных пределов.

Тодд Б. Шоу. Германия.

Мне 38 лет. Мой рост 182 см. вес 72 кг. У меня темные волосы и темные глаза. Я очень спортивен, вежливый, с хорошими манерами. Я люблю путешествовать, проводить время на природе, увлекаюсь историей, искусством. Мне также нравится изучать языки. Я говорю по-немецки, по-английски и сейчас изучаю испанский. Я американец, но в настоящее время живу в Германии. По натуре я однолюб. Я хотел бы встретить добрую, любящую женщину, которая искренне хотела бы иметь семью. Женщину, которая была бы серьезной, но в то же время имела бы чувство юмора, умела бы любить, была бы хорошей и заботливой женой и любящей матерью.

В этом объявлении кроме интересующего нас "очень спортивен", идущего сразу после обязательных реквизитов, есть еще несколько любопытных моментов: семь слов и выражений категории "любить, семья". Само слово "любовь" повторяется четыре раза... Но женщине, которая откликнется на это письмо, не стоит ждать романтической любви и взрыва страсти. Слово "любовь" практически везде идет в одной связке со словами категории "семья, муж, дети". Своеобразным сигналом и ключом к этой повторяющейся "любви" может служить выражение "заботливой женой". Автор объявления культивирует не любовь-страсть, а любовь-заботу о муже, семье, доме, детях, в первую очередь о муже, так как "заботливая жена" идет впереди "любящей матери". (хотя тут могут быть варианты).

Объявление отклоняется от стереотипа не только тем, что "перегружена" категория "любить, семья", но и тем, что совершенно не занята категория "возраст женщины" (не хватает обязательного компонента!) Хотя из контекста можно понять, что она должна быть достаточно молодой, чтобы родить ребенка или детей. Слова "по натуре я однолюб" можно расценить как косвенное обещание не изменять жене. Женщине, стремящейся найти "надежную пристань" стоит подумать об этом варианте.

Авторы этих двух объявлений не являются, строго говоря, стопроцентными американцами, и сейчас живут в таких разных странах как Турция и Германия, между которыми существует огромное различие в культуре, религии, образе жизни и, образе мыслей населения, (различие между западом и востоком), но чисто американское, уважительное отношение к хорошей физической форме они сохранили. Так что можно сказать, что указания на занятия спортом и свое финансовое положение являются в объявлениях американцев не факультативным, а обязательным реквизитом.

Следующие объявления написаны англичанами.

Гарри.

Я родился 2 мая 1960 года. Мой рост 164 см, вес 57 кг. У меня голубые глаза и темно-русые волосы. Я разведен. Не курю. У меня высшее образование. Работаю в отрасли продажи автомобилей. Мои интересы – музыка, мода, театр, искусство, путешествия. Мне очень нравится встречать новых людей. Я общителен, внимателен, страстен. Люблю жизнь. Имею собственный дом. Хочу создать семью с прекрасной, сексуальной женщиной 25 – 38 лет которая верит в семейную добродетель.

Это полное и подробное объявление. По своему построению типично (четко выдержан шаблон).

В объявлении англичанина точно так же, как и в объявлении американцев, имеются все обязательные реквизиты, такие, как возраст, рост, вес, род занятий, черты характера, есть косвенное указание на финансовую обеспеченность: "Имею собственный дом". Это ничего, или почти ничего не значит в России, где "собственный дом" может оказаться прадедовской развалюхой на краю света. Но в Англии владелец собственного дома – непременно состоятельный человек, так как там существует очень высокий (гораздо выше, чем в других странах) налог на недвижимость, и тот, кто может себе это позволить, не только не беден, но, скорее всего, богат. Имеется перегруженность категории "секс": страстен, сексуальной женщиной, косвенное: "люблю жизнь". Для Гарри секс является важным элементом не только семейной жизни, но и жизни вообще.

Цель автора объявления обозначена четко "создать семью".

Женщине, собирающейся откликнуться на это объявление, следует обратить внимание на сочетание "перегруженности" категории "секс", слов "верящей в семейную добродетель" и настоящего семейного положения Гарри – разведен. Возможно, стоит поинтересоваться причиной развода.

Майкл.

53 года. 167 см, пенсионер, разведен, с восхитительно воспитанной дочерью 12 лет и сыном 11 лет, живу в местности с прекрасным, длиной в 7 миль, морским берегом. Не курю, не богат, но щедрый сердцем. Ищу добрую, верную, домашнюю, некурящую с хорошей фигурой леди, которая любит туфли на высоких каблуках, для положительных взаимоотношений. Пришлите фото. Отвечу всем.

Кроме присутствия обязательных реквизитов есть множество факультативных, при этом в объявлении явно присутствует сексуальная символика по Фрейду (в словах о длине берега и высоких каблуках). Стоит заметить, что о своей дочери Майкл сказал "восхитительно воспитанная", а сына, почти ровесника девочки, не отметил ни словом. Повышенное внимание к фигуре женщины, ее ногам, может быть, к женщинам вообще в сочетании с большим количеством экспрессивно окрашенных слов: "восхитительно", "прекрасным", "щедрый", "положительных" может служить сигналом некоторой неуравновешенности.

Клайв.

Мне 42 года, мой рост 285 см, я стройного, среднего телосложения. У меня множество интересов, в том числе бег и спорт. Я очень легок на подъем. По характеру я честен, внимателен, открыт и уравновешен. Если вы верная, внимательная, искренняя, 24 – 40 лет, напишите мне. Обязательно отвечу.

Множество слов и выражений, дающих понять, что 42 летний Клайв в хорошей форме, видимо, вызваны нижней границей (24 года) возраста возможной избранницы. Но совсем нет упоминания о ее внешности, даже неконкретного: "привлекательная", "милая". Судя по расположению реквизитов, в себе Клайв больше всего ценит честность, а в супруге – верность. Объявление имеет оригинальную композицию – качества, ценимые Клайвом в себе и в супруге образуют пары: "честен – верная", "внимателен – внимательна", "открыт – искренна". Если отвлечься от лингвистики и привлечь психологию, то есть мнение, что именно противоположности сходятся, а шероховатости способствуют сцеплению... и наблюдение семейных психологов, что наибольший процент разводов наблюдается среди семей, где люди обладают слишком длинным списком одинаковых качеств.

Вывод: набор факультативных реквизитов обусловлен несколькими факторами,

а) возрастом автора объявления. (Пожилой подчеркивает финансовую стабильность, молодой – перспективы. Спорт для молодого – приятное времяпровождение, увлечение, средство самоутвердиться. Для пожилого или мужчины среднего возраста – способ поддерживать себя в хорошей форме, продлевать подвижность, активность и здоровье. Например, в объявлении молодого человека не встречаются слова: "активный", "в хорошей форме", "легок на подъем", а в объявлениях людей старшего возраста невозможна фраза "мечтаю стать".

б) социальным положением. Если автор объявления богат, или, как минимум, не беден, он это обязательно отметит. Человек со средним доходом предпочтет не заострять на этом внимание. (Речь идет именно об объявлениях иностранцев, русские мужчины в своих объявлениях, если не имеют возможности или желания оказывать женщине материальную поддержку, так прямо и напишут: не спонсор).

в) возраст женщины, с которой хотят познакомиться. (Это особенно заметно, если немолодой мужчина желает познакомиться с девушкой).

г) цель. В подруге желают видеть одни качества, в жене, часто, другие, и если в первом случае отмечается фигура, склонность или не – склонность к полноте, привлекательность, обаятельность и так далее, то во втором основной акцент делается на такие качества, как доброта, верность, заботливость. Но здесь я Америку не открыла, давно известно, что мужчины одних любят, а на других женятся.

д) прошлый опыт семейной жизни, или просто длительного знакомства с женщиной. Во-первых, часто отмечается развод, во-вторых, если есть – дети, в-третьих, качества жены которые, как считает автор объявления, послужили причиной развода иногда меняются на прямо противоположные, как в случае с "семейной добродетелью".

в) характер. Огромное влияние на отбор реквизитов оказывает характер, и не только в той части, где говорится о характере самого мужчины, но и там, где говорится о характере нужной ему женщины. Общеизвестно: то, что человек не любит в других .людях, часто имеется в нем самом, иногда даже не подавляется. А те качества, которые привлекают в другом часто служат сигналом того, что именно этого ему не хватает в себе: "противоположности сходятся".

Так что "каков ты, северный олень", можно вычислить и не углубляясь в языковые дебри, просто по набору реквизитов и их расположению. Если же подключить анализ языка, портрет "оленя" будет еще точнее.


Глава 4.

Скажи мне, как ты расставляешь знаки препинания – и я скажу, кто ты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю