355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Грин » Чёрт и маг » Текст книги (страница 1)
Чёрт и маг
  • Текст добавлен: 19 января 2022, 20:04

Текст книги "Чёрт и маг"


Автор книги: Тара Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Тара Грин
Чёрт и маг

Глава 1

Маг Альберт вовсе не горел желанием посетить захолустный Озёрск, но ситуация вышла из-под контроля. Коллеги, направленные в провинциальный город на службу, бесследно пропадали. Последней каплей стало исчезновение господина Питбуля, полицейской ищейки с послужным списком на две страницы. Пришлось спешно собираться и, получив разрешение Магистериума на любые действия за исключением некоторых видов чёрной некромантии, и ехать в Озёрск. Конечно, стоило послать вместо себя засидевшегося в помощниках Отарио. Только Альберт прекрасно знал на собственном опыте, что затягивание решения проблемы ни к чему хорошему не приведёт. А если и Отарио сгинет к чертям в Озёрске, то магу придётся несладко.

Дорога выдалась утомительной, ухабы, ямы и бесконечные спуски и подъёмы. Маг массировал двумя пальцами переносицу, проклиная незадачливых коллег. Тёмные волосы растрепались, а на щеках проступила щетина. Альберт никак не мог унять головную боль, и красивые пейзажи за окном экипажа его утомляли. Озёрск показался ближе к вечеру. Двухэтажные приземистые домики, сложенные из красного кирпича, дубовые аллеи и никуда не спешащие прохожие.

Альберт покинул экипаж, с грустью посмотрел на провинциальный Озёрск и печально вздохнул. «Я умру здесь от скуки», – подумал он, морщась от головной боли. Навстречу магу бросился упитанный мужичок с синей лентой поверх зелёного камзола. Альберт догадался, что перед ним глава городка.

– О, господин маг, как я рад, что вы приехали! – любезничал перед ним глава Озёрска, заискивающе смотря в глаза. – Мы и дом вам подготовили. Сейчас проводим вас туда.

– Это может подождать, – строго произнёс Альберт. – Хочу посмотреть место, где сгинул господин Питбуль.

– Ох! – потрясённо вымолвил глава города. – На ночь глядя?!

– Мне просто не терпится, – оборвал недовольство мужчины маг. – Ведите.

Тот понуро опустил голову, махнул мальчишке, дожидающемуся неподалёку. Приказ отнести вещи Альберта в дом, а сам повёл мага к Проклятому колодцу.

Место в Озёрске было известно дурной славой. Там и без служащих Магистериума народ пропадал. Но господин Питбуль, конечно, всех превзошёл. Столичный пижон, сующий нос в чужие дела, исчез с помпой. Взрыв колодца слышали даже в окрестных сёлах.

Альберт обошёл развороченную кладку колодца, носком сапога коснулся смятого ведра. Звякнула цепь и соскользнула в яму, послышался плеск воды. Маг принюхался, никаких остаточных следов запрещённой магии, да и обычной не пахло. Зато явственно чувствовалась прогорклая сера. «Демоны»? – мысленно предположил Альберт. Вот их-то он не ожидал встретить в захолустном городке. Хотя чем чёрт не шутит.

– Может, на диссертацию материала наскребу, – пробурчал он себе под нос.

– Что уважаемый? – не расслышал его глава.

– Говорю, странно всё это, – повысил голос Альберт. – Пора и отдохнуть.

– Служанка немного прибралась, – засуетился глава, показывая дорогу. – Но вы уж не сердитесь, в доме долго никто не жил. Господин Питбуль предпочёл остановиться в гостинице, но она закрылась на ремонт. Я подумал, что вам удобней в своём доме. Никто лишний раз не побеспокоит, да и вы будете чувствовать себя лучше.

Они шли по дубовой аллее, солнце медленно угасало, прощальными лучами, подсвечивая багрянцем небо. Пахло полынью и аптечной ромашкой. Альберт, привыкший к столичной суете, с удовольствием шёл размеренным шагом. «Странно, когда не надо торопиться», – подумал он.

Глава привёл мага к двухэтажному домику, стоявшему в самом конце длинной улицы. Старый раскидистый дуб подпирал стену, стучась в окно на втором этаже. Альберту показалось, что на толстой ветке мелькнула тень. Он пригляделся, но ничего не смог увидеть в темноте.

– Вот, пришли, – обрадовался глава, что представилась возможность покинуть мага.

– Я распорядился, чтобы вам на кухне оставили продукты на первое время. А вы у нас надолго останетесь?

– Ровно столько, сколько потребуется, – холодно ответил Альберт.

– Вы не подумайте, мы всегда рады гостям, – спохватился глава городка, отступая в спасительную темноту. – Располагайтесь. Если понадоблюсь, то любого спросите, и вас приведут ко мне.

– До свидания, – попрощался маг, не дожидаясь ответа, вошёл в дом и захлопнул за собой дверь.

Альберт щёлкнул пальцами, вызвав синий пульсар, осмотрелся в коридоре, свернул в первую дверь и попал на кухню. На столе стояла корзинка с провизией, из которой приветливо торчало горлышко бутылки. Маг достал её, откупорил пробку. Аромат красного вина разлился по комнате. Альберт отхлебнул прямо из бутылки.

– Недурно, – похвалил он вкус главы городка, всеми силами старающегося угодить привередливому гостю.

Маг отыскал в доме спальню, снял верхнюю одежду и повесил на спинку стула. Разбирать вещи в темноте он не горел желанием, а затем лёг в холодную постель и накрылся одеялом. Давно ему не приходилось засыпать в одиночестве. Дома его ждал Стефан, весёлый озорник с пухлыми щёчками. Альберт улыбнулся сладким воспоминаниям и закрыл глаза.

Маг поднялся с первыми лучами солнца, открыл настежь ставни, впуская прохладный ветерок. Больше всего в доме ему приглянулась комната с камином. Он пододвинул стол ближе к окну, ветки дуба просеивали солнечный свет. Альберт принёс саквояж с бумагами и разложил их на ровной поверхности, раскрыл книгу – дело всей своей жизни. Он старательно собирал редкие заклинания, испытывал их и записывал. Маг обмакнул перо в чернила и начертал слово демоны.

– Надеюсь, это не будут обычные проказники, – Альберт задумчиво почесал пером за ухом.

Листья зашумели, из сетки вспорхнула встревоженная птичка. Маг приподнялся на стуле и выглянул в окно. Никого. Он захлопнул книгу, надел плащ и направился к разрушенному колодцу.

Ветер разогнал запах серы. Альберт склонился над ямой, в которую медленно стекал туман. На земле отчётливо виднелся след сапога господина Питбуля. Маг натянул чёрные перчатки и провёл пальцами по внутренней кладке колодца. На бархате остался синий налёт.

– Сомнений больше нет, – Альберт подтвердил свою догадку насчёт демонов. – Осталось только изловить паршивца.

Маг наведался на местный рынок, прикупил продуктов и вернулся домой. Первым делом надо было разузнать, чем привлёк внимание демонов господин Питбуль. Альберт понял, что ему понадобится помощь главы Озёрска и скривил губы.

– Сплошная потеря времени, – проворчал маг, представив, как словоохотливый мужчина начнёт рассказывать всё подряд.

Альберт толкнул плечом дверь, переступил порог и почувствовал чужой запах. Он опустил корзинку с продуктами на пол, бесшумно двинулся по коридору. Запах привёл в комнату с камином, со стола на ковёр капали чернила. Альберт шумно выдохнул и подскочил к распахнутым ставням, на подоконнике виднелся след босой ступни. «Любопытная детвора», – выругался про себя маг, осматривая книгу.

Пообедав копчёным мясом и красным вином, Альберт решил вздремнуть. Самое плохое уже случилось, а вот здоровье своё надо поберечь. Ещё неизвестно насколько он здесь застрянет.

Маг сел в кресло у камина, вытянул ноги на подставку и закрыл глаза. Перед внутренним взором возник Стефан, призывно улыбающийся. Белая простынь соскользнула вниз, обнажив спину и попку. Альберт почувствовал на себе пристальный взгляд. Он осторожно сделал пасс пальцами, выплетая золотые нити ловушки. Громкий стук в дверь спугнул незваного гостя.

Альберт недовольно открыл глаза – никого, лишь ветер тревожит дубовую листву. Он поднялся с кресла, захлопнул ставни и наложил заклятье от воров, а потом спустился в прихожую.

Глава города с несчастным лицом переминался на крылечке. При виде мага выдавил из себя улыбку.

– Добрый день, – не слишком радостно вымолвил глава Озёрска. – Чем могу служить?

– Хочу узнать про последние дни господина Питбуля, – Альберт вышел из дому и плотно закрыл за собой дверь, кинув на замочную скважину ещё одно заклятье против проникновения. – Особенно, ругался ли он с кем-нибудь из местных.

– Что вы, господин Питбуль был само очарование.

– Я знаком с ним десять долгих лет, – грубо оборвал Альберт главу города. – И знаю, каким неприятным он был в общении.

Мужчина облегчённо вздохнул и повёл мага в местный кабак.

– Господин Питбуль любил пропустить кружечку пива перед сном. За день до исчезновения он вдрызг разругался с хозяином кабака.

– Понятно, – вымолвил Альберт, догадываясь, чем закончилась перепалка.

Глава 2

Кабак находился через две улицы от колодца. Магу стало ясно, как жители Озёрска забредали в проклятое место. «Слишком всё легко, – подумал Альберт, идя следом за главой города. – Где-то спряталась загвоздка».

– Вот, пришли, – мужчина остановился у крылечка, не спеша укрыться в теньке кабака.

Маг пристально уставился на главу города, изогнув правую бровь. Тот стушевался и, проклиная всех бесов на свете, поднялся по ступенькам.

– Чего тебе надо?! – заорал из-за барной стойки здоровый мужик в белой рубахе, поверх которой виднелись новомодные подтяжки с медными зажимами.

– Лукьян, хватит орать, – взмолился глава города, кивая на мага. – И без тебя голова болит с утра.

– Чего изволите, господин? – хозяин кабака сменил тон и приветливо улыбнулся гостю.

– Расскажите про последний визит господина Питбуля, – холодно попросил Альберт, прижав платок к носу, уж больно воняло кислым пивом.

На лицо Лукьяна набежала тень. Он шумно засопел, покрылся красными пятнами и вымолвил, искоса поглядывая на главу города:

– Буянил. Перепил тёмного пива и пошёл мебель крушить.

– С кем он сидел за столом?

– Один, – поспешно ответил Лукьян и облизнул пересохшие губы.

– А если спрошу ещё раз? – воздух вокруг мага наполнился синеватым сиянием.

– Прошка с ним пил, – сразу же вспомнил Лукьян, вмиг побледневший. – Мельник наш.

– Ясно, – Альберт повернулся к главе города. – Завтра хочу с ним встретиться.

– Будет сделано, господин маг, – заискивающе улыбнулся мужчина и облегчённо вздохнул, явно радуясь, что отделался такой маленькой просьбой.

Альберт покинул кабак, вдохнул свежий воздух полной грудью. «Навряд ли беседа с мельником прояснит ситуацию, – прикинул он в уме. – Чёрт, придётся убить в кабаке вечер».

Маг направился к дому, радуясь погожему деньку. Демоны демонами, а обед по расписанию. Он дотронулся до ручки двери и вновь почувствовал чужой запах. «Это уже начинает раздражать», – подумал он, переступая порог дома.

Маг Альберт разозлился не на шутку, обнаружив в колдовской книге чернильные закорючки. Кто-то опять проказничал, пока хозяин отсутствовал дома. Он внимательно осмотрел окно, заклятье от воров надёжно впиталось в деревянные ставни. Маг проверил замочные скважины, не нашёл никаких следов взлома. Альберт сел в кресло у камина, задумчиво потирая двумя пальцами подбородок. Чужой магии в своём доме он не чувствовал.

– Так в чём дело? – спросил он сам себя и только тогда заметил следы сажи на полу около камина.

На следующий день Альберт заранее заготовил золотую клетку, провёл над ней руками, делая прутья невидимыми. Он поставил ловушку рядом с камином, проверил, чтобы она случайно не захлопнулась, а потом покинул дом.

Ветка дуба качнулась над головой мага. Он ухмыльнулся и мысленно пожелал удачи проказнику. Альберт не торопился возвращаться, браслет на запястье звякнул, оповестив, что клетка захлопнулась на воришке. Он купил у ворчливой старухи помидоры и зелёный лук, заглянул в мясную лавку, где ему досталась телячья вырезка. Альберт неторопливо направился домой, предвкушая, как проучит наглого проказника, вздумавшего испортить колдовскую книгу.

Маг сложил на кухне покупки, повесил чёрный плащ на вешалку, а потом прошёл в комнату и сел в кресло, рассматривая добычу.

– Добрый день, – вежливо поздоровался Альберт и ядовито улыбнулся пленнику.

Чертёнок поджал колени к груди, недовольно хлопнув хвостом по дну клетки. На руках виднелись следы ожогов от золотых прутьев. На вид пареньку было не больше двадцати лет, рожки ещё не успели скрутиться в рога. Маг невольно залюбовался прямым носом чертёнка, чувственными губами и миндалевидными глазами нежного синего оттенка.

– Как зовут тебя? – спросил Альберт, разглядывая тонкие ноги и руки.

– Шайли, – ответил чертёнок. – Отпусти меня, отец заплатит за ущерб.

– А ты продолжишь пакостничать?

– Нет, – с хитрой улыбкой на лице заверил Шайли. – Я исправлюсь, честное слово.

– Почему я тебе не верю? – Альберт поднялся с кресла, подошёл к комоду, отодвинул первый ящик и вернулся к клетке с кожаным ошейником. – Думаю, он будет тебе в самый раз.

Глаза чертёнка округлились от ужаса, он замотал головой. Маг просунул руки сквозь прутья и подтянул к себе проказника.

– Не надо? – заверещал Шайли, пытаясь вырваться из сильных рук.

– Угомонись, – приказал Альберт, дёрнув чертёнка за волосы. – Или отнесу клетку в подвал, где ты сгниёшь, если крысы быстрее не доберутся до тебя.

Шайли замер и позволил магу надеть на себя кожаный ошейник. Маг поднялся и посмотрел на чертёнка, в синих глаза плескалась обида, на щеках проступил румянец.

– Так намного лучше, – довольно хмыкнул маг и щёлкнул пальцами, золотые прутья растворились в воздухе.

Чертёнок подскочил на ноги и метнулся к спасительному камину.

– Не так быстро, – Альберт подивился проворности Шайли, поправил браслет на запястье, и ошейник сдавил горло беглеца.

Чертёнок быстро сообразил, что далеко не убежит от мага, замер на месте и понуро опустил голову. Маг подошёл сзади, погладил по спине и насмешливо сказал:

– Малыш, тебе придётся самому отработать ущерб. Отец в этот раз не поможет тебе.

– Что я должен делать? – Шайли дёрнулся, уклоняясь от руки Альберта.

– Для начала встань на колени, – маг надавил на плечо чертёнка, заставляя опуститься на пол.

Он обошёл паренька и встал перед его лицом. Шайли отпрянул, поняв замысел мага.

– Пожалуйста, – попросил паренёк, вжимая голову в плечи, хвост нервно задёргался, отбивая чечётку по полу.

Альберт взял чертёнка за подбородок, вытащил свой член и провёл по пухлым губам. Шайли ухватился за запястье, пытаясь отстраниться от мага, за что получил по рукам. Альберт улыбнулся, потрепал Шайли по щеке, пальцами приоткрыл ротик.

– Малыш, уже поздно сопротивляться. Будешь послушным мальчиком, и я не обижу тебя.

По щеке Шайли скатилась слеза, маг убрал пальцы и ввёл член в открытый ротик. Губы чертёнка были шелковистыми, он часто задышал, обхватив руками бёдра Альберта. Маг двигался размеренно, давая Шайли возможность дышать. Горячий язычок паренька обжигал плоть, хотелось засунуть член так глубоко, как позволяла глотка, но Альберт сдерживал себя.

Первой мыслью было хорошенько проучить проказника, чтобы у него впредь даже желания не возникало портить чужие вещи, но получив в своё распоряжение милого парня, маг не смог устоять перед искушением, и решил оставить у себя на недельку. «Всего семь дней», – подумал Альберт, на мгновение забывшись, глубоко вошёл в ротик Шайли, заставив того замотать головой. Маг поймал чертёнка за волосы, прижал к себе и кончил, а затем отпустил. На пухлых губах виднелась белая сперма. Шайли утёрся рукавом, не поднимая на Альберта глаз.

– Молодец, малыш, – похвалил его маг. – Спальня в конце коридора. Пойди и умойся.

– Ненавижу тебя! – зло прошипел Шайли, поднимаясь с колен.

– Посмотрим, как ты заговоришь вечером, – улыбнулся Альберт и шлёпнул чертёнка по попке.

Шайли отпрянул и направился в коридор. Маг проводил его взглядом, облизнул губы в предвкушении весёлой ночки и пошёл на кухню готовить ужин на двоих.

Чертёнок появился в дверном проёме и нерешительно замер, исподлобья глядя на Альберта. Маг жестом руки пригласил Шайли к столу.

– Советую не отказываться от ужина, – улыбнулся мучитель. – Тебе понадобятся силы.

Чертёнок презрительно фыркнул, нервно дёрнув хвостом. Альберту начало нравится дразнить проказника. Шайли нахмурился и осторожно приблизился к столу, маг плеснул в бокал вина и пригубил, сделал вид, что не следит за чертёнком. Тот украдкой схватил с тарелки ломтик свинины и затолкал в рот. «Да, и манерам тоже придётся поучить», – подумал Альберт.

Шайли осмелел, видя, что маг занят собственными мыслями. Он взобрался на стул и набросился на еду. Проказник поглядывал на бутылку с красным вином, но опасался Альберта. Вдруг тот не захочет поделиться с пленником. Кожаный ошейник плотно облегал горло, но не душил. Шайли поддел его ногтем и попытался снять.

Маг хлопнул по руке проказника и пригрозил:

– Попытаешься избавиться от ошейника, посажу на цепь.

Глаза чертёнка округлились от ужаса, он икнул и неподвижно замер на стуле. Альберт поднялся и встал сзади чертёнка, держа в руках бокал. Он наклонился к плечу проказника и спросил:

– Хочешь вина?

Шайли кивнул, чуть подавшись вперёд, чтобы спиной не дотрагиваться до груди мага. Альберт протянул ему бокал, коснувшись локтем плеча. Чертёнок пригубил вино, маг провёл пальцами по спине проказника. Шайли вздрогнул и непроизвольно ударил Альберта хвостом по руке, бокал со звоном разлетелся по полу.

– За это ты будешь наказан, – маг схватил чертёнка за ухо. – Иди в спальню.

Проказник убежал с кухни, не на шутку испугавшись слов Альберта. Маг еле сдержал смех, глядя в спину Шайли: «Какой милый малыш мне попался».

Альберт не торопился идти в спальню. Он прибрался на кухне, посидел в кресле у камина и почитал записки Лоуренцио о демонах. Маг чувствовал, как Шайли томится в ожидании наказания и скребёт ноготками по кирпичной кладке. Альберт улыбнулся и направился в спальню, напустив на себя злой вид.

Чертёнок нервно сглотнул, когда маг вошёл в комнату, обхватил руками коленки, прижимая их к груди. Альберт сел на край кровати и стянул сапоги. Хвост Шайли описал дугу. Маг медленно расстегнул рубаху, проказник протяжно вздохнул, с ужасом ожидая расправы над собой. Альберт резко выкинул вперёд руку и поймал хвост чертёнка. Шайли громко завопил, пытаясь освободиться. Через несколько минут он сдался и, всхлипывая, лёг на живот, предоставив магу полнейшую свободу действия.

– Малыш, иди ко мне, – приказал Альберт, сдавив пальцами кончик хвоста.

Шайли поднялся на четвереньки и подполз к магу.

– Сядь ко мне на коленки.

Чертёнок сверкнул синими глазами и подчинился. Осторожно забрался на колени к Альберту, отводя пристыженный взгляд.

– Сними с меня рубашку, – попросил маг, потянув за хвост.

Шайли заскрипел зубами, потом всё же совладал с гневом и дотронулся до груди Альберта. Маг свободной рукой притянул чертёнка вплотную к себе и обжёг дыханием пухлые губы.

Громкий стук в дверь вспугнул Шайли. Он быстро соскочил с коленей мага и, насколько позволил хвост, отполз на кровати, испуганно уставившись на Альберта.

Глава 3

Маг поднялся с кровати, негромко выругался на незваного гостя в столь поздний час, и с сожалением отпустил хвост чертёнка, а тот сразу же его спрятал под рубашкой. Альберт направился в прихожую, подсвечивая себе дорогу синим сиянием, исходящим от пальцев. Резко распахнул дверь, намереваясь прогнать нарушителя спокойствия и вернуться к чертёнку. На пороге стоял испуганный глава города.

– Господин Альберт, – вскричал он, вцепившись в руку мага. – Мельник пропал!

– Позвольте узнать, с чего вы так решили? – хмуро поинтересовался Альберт.

– Его мельница сейчас горит, – с ужасом воскликнул глава Озёрска.

– Ясно, – процедил сквозь зубы Альберт, понимая, что весёлая ночь с проказником накрылась медным тазом. – Подождите меня здесь, я оденусь и выйду.

– Как скажете, господин маг.

Альберт воротился в спальню, Шайли забился в дальний угол кровати, готовый защищаться от похотливого мучителя. Маг улыбнулся, схватил одеяло и подтянул к себе чертёнка. Шайли взвизгнул и очутился в объятьях Альберта. Маг ласково провёл ладонью по щеке чертёнка, а потом нежно поцеловал, раздвигая языком пухлые губки. Шайли перестал вырываться, по его телу пробежала дрожь удовольствия.

– Малыш, мне придётся ненадолго отлучиться, – сказал маг, на мгновение ему показалось, что чертёнок обиженно надул губки. – Ложись спать без меня.

Альберт снял с руки браслет, щёлкнул пальцами и вложил его в сияющую сферу, которая тут же взлетела под потолок, под недовольное шипение Шайли. Маг улыбнулся на прощание чертёнку и отправился искать мельника.

На место пожарища прибежала половина Озёрска. Кто тушил, кто просто стоял и глазел, а кто советами помогал. Альберт уловил запах серы, как и у колодца, днём ранее. «Демон, – маг дотронулся до горячей золы, ухватил образ рогатой головы. – Зачем тебе понадобился мельник»? Глава города расхаживал туда-сюда, заламывая руки, будто самого родного человека потерял.

– Вы ничего не хотите мне рассказать? – язвительно улыбнулся Альберт, нависая над мужчиной.

– Нет, – пробормотал он дрожащими губами.

– Ясно, – ответил маг. – Подтверждаю пропажу мельника. Мне нужно время, чтобы всё обдумать, поэтому не смейте беспокоить меня до утра. Понятно?

– Да, господин Альберт.

Маг направился в сторону дома, выбрав путь через проклятое место. Над развалинами колодца стояла тишина. Альберт склонился над ямой, принюхался – никакого запаха, кроме плесени.

– Не такое уж ты и проклятое место, – усмехнулся он. – Ладно, разберёмся со всем завтра. Хотя, я никуда не тороплюсь.

Альберт вернулся домой, тихо отворил дверь, разулся и на цыпочках пробрался в спальню. Чертёнок сладко спал, подперев кулачком щёчку, хвост вывалился из-под рубашки и лежал поверх ноги. Маг сбросил синее сияние с кончиков пальцев, дыхнул на свечу в изголовье кровати, и огонёк красного пламени охватил фитилёк. Шайли мгновенно подскочил, сонно потирая кулачками глаза. Увидел Альберта и насупился, скрутив хвост колечком.

– Скучал без меня, малыш? – проворковал маг.

– Нет, – дерзко ответил чертёнок.

Маг стянул с себя рубашку, с довольной ухмылкой посмотрел на смущённого Шайли.

– На чём мы с тобой остановились?

– Ты сказал ложиться спать без тебя.

– Малыш, не делай вид, будто не понимаешь, – Альберт скинул штаны на пол, полностью обнажившись перед чертёнком.

Шайли покраснел, опустил глаза вниз и, забывшись, расслабил хвост. Магу хватило мгновение, чтобы крепко ухватиться за кончик.

– Так нечестно! – закричал Шайли, заставив Альберта рассмеяться.

Чертёнок кинулся с кулаками на мага, вывернулся ужом и укусил его за руку. Альберт лишь крепче сжал хвост. Шайли всхлипнул и лёг на живот, исподлобья поглядывая на мучителя.

– Сними штаны, – приказал маг.

Проказник плотно сжал пухлые губы, Альберт изогнул бровь и сдавил хвост чуть сильнее. Чертёнок поднялся, спустил штаны и прикрылся рубашкой, насколько позволила её длина.

– Ложись рядом со мной, – маг потянул проказника за хвост ближе к себе.

– Но ты же голый?! – возмутился Шайли, упираясь пятками в одеяло.

– А ты? – улыбнулся Альберт.

– Я ещё не готов, – заверещал чертёнок и с надеждой посмотрел на мага.

– Хорошо, – согласился с ним Альберт и отпустил хвост. – Ложись рядышком, я поцелую тебя перед сном.

Шайли опешил, нервно дёрнул хвостом, подался назад, но любопытство пересилило. Он прилёг рядом, положив голову на руку Альберта. Маг погладил проказника по вьющимся волосам, дотронулся до рожек. И когда Шайли расслабился, просунул колено между его ног.

– Ты обманул меня, – обиделся чертёнок, пытаясь руками оттолкнуть мага.

Альберт крепко поцеловал Шайли, языком лаская пухлые губы. Чертёнок пискнул от удовольствия и сам прижался к магу. Альберт не давал ему вздохнуть, прикусывая губы, глубоко проникая языком в ротик. Шайли и не заметил, как маг приподнял рубашку и начал ласкать член чертёнка.

– Что ты делаешь? – изумился Шайли, отстранившись и облизнув припухшие губы.

– Мне остановиться? – поинтересовался Альберт, продолжая сжимать член проказника.

Щёки чертёнка стали пунцовыми.

– Обманщик, – прошептал паренёк, уткнувшись лицом в грудь мага.

– Малыш, просто закрой глазки и расслабься, – ласково попросил Альберт.

Чертёнок тяжело задышал, сжал ногами колено мага, его ноздри раздулись от возбуждения. Альберт перевернул Шайли на другой бок, убрал колено и протиснул между ног паренька свой член. Хост обхватил лодыжку мага. Альберт начал двигаться, имитируя половой акт. Шайли выгнулся, плотнее сжал ноги. Маг поцеловал его в шею, провёл языком по ключице, а после обхватил член пальцами. Чертёнок застонал, прижимаясь попкой к Альберту. Хвост обжёг кожу, Шайли вцепился рукой в бедро мага. Альберт замер, из члена на живот чертёнка брызнула сперма. Шайли вскрикнул и кончил в ладонь мага.

– Спокойной ночи, малыш, – прошептал Альберт, накрывая одеялом уставшего чертёнка.

Шайли причмокнул губами, сладко потянулся и провалился в сон. Маг расправил хвост чертёнка и снял его со своей ноги. «Определённо, Озёрск полон приятных сюрпризов», – подумал Альберт и щелчком пальцев погасил свечу.

Ветка дуба прогнулась под тяжестью тени, отблеск красных глаз отразился на стекле. Колдовская книга раскрылась, на чистой странице проявилась руна смерти. Маг накрыл чертёнка одеялом с головой, натянул штаны и двинулся на запах чужой магии. В комнате с камином пахло серой. Маг подобрался к окну и выглянул на улицу. На изогнутых рогах отразился призрачный свет луны.

– Ты?! – изумился Альберт, отпрянув от окна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю