355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Джонсон » Пылкий любовник » Текст книги (страница 10)
Пылкий любовник
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:04

Текст книги "Пылкий любовник"


Автор книги: Сьюзен Джонсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 14

В дверь постучали в тот момент, когда Джек не стал бы обращать внимания и на более серьезные помехи. Но Венера, судорожно вздохнув, сдержала его мощные толчки, открыла глаза и посмотрела вопросительно. Несколько секунд было тихо, потом стук повторился, громкий и настойчивый.

– Я сейчас кого-то убью, – пообещал вполне серьезно маркиз. Но вспомнил, что они не в его владениях, где вышколенные слуги никогда не позволили бы себе такого.

Со вздохом поцеловав Венеру, он соскользнул с нее и, сев на край кровати, грозно спросил:

– Что там такое?

– Срочное письмо, милорд, – почтительно сообщили из-за двери. – От барона Дарлингтона.

– Молитесь, чтобы в нем на самом деле было что-то очень срочное, – проворчал Джек, накинул халат, быстро прошел к двери и отпер. Венера едва успела запахнуться одеялом.

– Доставили нарочным только что из «Саттон-Инн», – невозмутимо сообщил лакей.

Джек взял письмо и, на ходу взламывая печати, вернулся к кровати.

– Подозреваю, что старина Нэд тонет в очередном стакане и молит о спасении, – проговорил он, разрывая конверт и поднося его к лампе.

Но письмо оказалось не от Нэда, а от виконта Бернема, их общего знакомого. Тот писал, что Нэда тяжело ранили на дуэли и ему срочно требуется помощь.

Лицо Джека будто затвердело, возле рта обозначились жесткие складки. Он сам не раз участвовал в дуэлях и понимал, насколько все серьезно. Обычно дело возникало из-за пустяка, но кончиться могло весьма плачевно. Особенно после того, как учредили Общество борьбы с дуэлями. Твои же собственные секунданты могли оказаться тайными соглядатаями…

Встревоженная Венера, натягивая одеяло на грудь, села на кровати.

– Мне нужно уехать. Ранили Нэда… Дуэль…

Венера думала всего секунду.

– Можно мне с тобой? Ему наверняка нужен уход… Я разбираюсь в этом.

Джек скинул халат и, натягивая брюки, хмуро сказал:

– Не знаю, что у них там произошло, в «Саттон-Инн». Черт, перепьются непонятно с какой радости, потом начинают припоминать друг другу все косые взгляды и дурацкие намеки! У Нэда, по-моему, были в последнее время какие-то недоразумения с Трамблом. А это такая скотина, с которой лучше не связываться. Там может быть до сих пор небезопасно. И вообще, это не место для леди!

– Перестань!.. Как ты можешь? – Венера вскочила с кровати и тоже начала одеваться. – Я знаю, как обращаться с огнестрельными ранами.

– Нет. Мы найдем доктора по дороге… Успокойся и жди меня здесь.

– Джек, я серьезно. – Венера настаивала все решительнее. – Пока вы будете искать доктора среди ночи, Нэд вполне может умереть! Кроме того, насколько я понимаю, дуэли в Англии запрещены, и тот же доктор может оказаться главным свидетелем против вас в суде. – Забыв о стеснительности, она заправляла грудь в наскоро подвязанный лиф. – Джек, я много раз ассистировала докторам как операционная сестра…

– Вот именно, – отозвался он, натягивая сапоги. – Не хватало еще тебя втягивать в скандал.

– После нашего с тобой скандала это мало что изменит…

– Да пойми же ты, – у Джека было такое выражение лица, что Венера поняла: сейчас он начнет ругаться последними словами, – я не знаю, что там творится! Может, дело опять дойдет до драки или чего похуже!

Но она упрямо продолжала одеваться.

– Меня сейчас волнует только здоровье Нэда!

Джек посмотрел на нее, на его скулах заходили желваки.

– Жду пять минут. – Он похлопал себя по карманам куртки, о чем-то задумался, но только на секунду. – Потом уезжаю.

Зал в «Саттон-Инн» был ярко освещен и переполнен веселящейся толпой, все еще переживавшей события на скачках в Эпсоме, и никто ничего не знал о дуэли. Это было хорошо, учитывая, что, несмотря на высокое социальное положение, за дуэль можно было лет на десять попасть в тюрьму, а то и прямиком на виселицу.

Стараясь поменьше попадаться на глаза гуляющей публике, Джек и Венера поднялись на второй этаж, нашли дверь с номером «23». Именно об этой комнате упоминалось в записке.

– Подожди меня здесь, – сказал Джек. – Или лучше отойди в конец коридора, присядь на диван… – Заметив, что Венера собирается протестовать, он добавил почти с мольбой в голосе; – Я прошу… Если будет хоть малейшая необходимость, я сразу позову тебя.

Она со вздохом кивнула и отошла к дивану. На сердце было как-то пусто, полуосвещенный коридор, в который отовсюду долетали звуки чужого веселья, показался самым жутким местом на земле.

Джек приник ухом к двери, прислушался, потом, затаив дыхание, повернул дверную ручку.

Ему сразу не понравилось, что в комнате темно и пусто. Но, подавив самые мрачные предчувствия, он быстро прошел к темному, плотно зашторенному алькову в дальнем углу. С гулко бьющимся сердцем откинул край полога, ожидая увидеть что угодно… Но только не то, что увидел.

Посреди широкой кровати, раскинувшись на желтом стеганом одеяле, лежала Сара Палмер. Совершенно голая. Джек еще не сообразил, что произошло, а ноги уже несли его к выходу. Но все же он не успел.

– Черт побери! Что здесь творится? – услышал он хриплое ворчанье, взявшись за ручку двери. – А ну стой, парень! Стой, или буду стрелять!..

Услыхав щелчок взводимого курка, Джек замер. Шансы не пострадать от выстрела в упор невелики. А стрелять будут точно, если он шевельнется. В этом Джек был уверен. Представлял примерно и то, что произойдет в следующий момент.

Дальше все разыгрывалось как по нотам. Боковая дверь отворилась, на пороге смежной комнаты появилась леди Тальен. Естественно, в сопровождении каких-то темных фигур. Сколько их было – трое, пятеро?.. Какое это имело значение?

Джек отступил на пару шагов и стоял, хмуро поглядывая на леди Беллу. В тусклом свете фонаря она даже во всем блеске своей мраморной красоты выглядела как зловещий призрак.

– Ну, и чего вы от меня хотите? – хмуро спросил он. – Хотя догадаться нетрудно.

– Значит, не стоит зря тратить время, – со змеиной улыбкой отозвалась леди Тальен. – Отойдите к алькову, маркиз Рэдвер, – эти слова Белла произнесла громко и внятно, – и станьте там… Рядом со своей возлюбленной, жарких объятий которой вам так не хотелось покидать… Не делайте никаких необдуманных и резких движений. Не хотелось бы дырявить такое породистое тело…

Джек, заметив в руках ее сообщников, по крайней мере, пару пистолетов, отступил и стал рядом с альковом. Сара теперь сидела на кровати, но прикрывалась только руками. Тетка, похоже, проинструктировала ее во всех деталях.

– Вы сами-то понимаете, что это всего-навсего дешевый блеф? – проговорил маркиз, слушая себя словно со стороны. – Вы ничего не докажете.

– Это вы ничего не докажете, – с усмешкой отозвалась леди Белла. – А у меня полно свидетелей… И ситуация, извините, настолько очевидна!

Джек окинул взглядом сумрачные фигуры. Наверняка проходимцы, которые за десяток гиней перед любым судом подтвердят все, что угодно.

– Но это не самое главное… Барон, баронесса!.. Прошу! – как в цирке, объявила леди Тальен.

Джеку хотелось расхохотаться, в голове тупо пульсировала мысль, что в коридоре сидит Венера. Но все это казалось сейчас далеким, никак к нему не относящимся.

– Я тоже могу нанять сколько угодно свидетелей, и они подтвердят все, что угодно, – ледяным тоном проговорил маркиз, наблюдая, как, нисколько не стесняясь своей наготы перед столь изысканной публикой, Сара натягивает рубашку.

Тут негодующе закудахтала, запричитала низенькая и толстая баронесса Палмер, даже в атласном платье больше похожая на фермершу откуда-нибудь из Суссекса. Из всех ее воплей Джек понял только, что речь идет о каком-то ребенке.

– Да, лорд Рэдвер, – словно подтверждая и переводя на человеческий язык красноречие своей супруги, объявил хрипловатым голосом барон Палмер. – Все именно так и обстоит. Наша дочь ждет ребенка. От вас… – Он тяжелым взглядом посмотрел на дочь, которая сидела теперь на кровати с таким торжествующим видом, словно добилась, наконец, того, к чему давно стремилась. – Неприятный сюрприз, а? Только рано или поздно за все свои проделки даже таким ловкачам, как вы, приходится расплачиваться.

– Вполне может быть. – Джек спокойно выслушал речь барона и кивнул. Теперь он почти успокоился. – Но если она даже и беременна, то это не мой ребенок… Я не единственный мужчина в Лондоне, тем более – в Англии.

– Она говорит, что ваш, – с победоносным видом заявил барон, видимо, полагая, что других доказательств не требуется.

– Значит, она лжет. – Джек смерил Сару презрительным взглядом. – Кроме того, скажу по секрету, она не в моем вкусе.

– Зато ты вполне в моем, дорогой Джек! – запальчиво воскликнула претендентка в маркизы. – И наш ребенок – лучшее тому доказательство!

Сара говорила почти искрение, с каким-то отчаянным вдохновением. Развращенная девчонка слишком хорошо понимала, чего она может добиться своей ложью и что сейчас поставила на карту. Леди Белла лишь одобрительно поглядывала на свою воспитанницу.

– Не буду спорить. Сейчас у вас найдется довод на любое мое возражение… Лучше попробуйте доказать все это в суде, – произнес маркиз сквозь зубы, но раздельно и ясно.

– Нам ничего не нужно доказывать, – отозвался барон, прокашлявшись.–Суд просто отдаст должное свидетельству всех этих людей… И еще множества других. Сара говорила, что вас часто видели вместе.

– Неужели?

Голос маркиза был убийственно спокоен.

– Короче говоря, – не сдавался барон, – мой адвокат в самые ближайшие дни навестит вас в Лондоне. С проектом брачного договора.

– И только-то? – Маркиз изобразил исполненный королевского изящества поклон. – В таком случае разрешите откланяться, у меня есть еще планы на вечер… А это, искренне вам советую, давайте считать досадным, но пустяковым недоразумением.

Даже не блиставший гибкостью ума скороспелый барон понял издевку.

– Не очень-то кичитесь своим аристократическим стажем, лорд Рэдвер. Он вас не спасет от расплаты… Я позабочусь об этом.

– Мой аристократический стаж, как вы изволили выразиться, здесь абсолютно ни при чем, Палмер. Но учтите, я найду способ справиться и с такой швалью, как вы! Мои предки тоже не всегда были королями и герцогами.

– Знаем мы ваших предков, – хмыкнул с сальной усмешкой барон.

– Вот и не забывайте. И десять раз подумайте, прежде чем решаться на такие авантюры.

Джек окинул присутствующих долгим взглядом, потом, едва не сбив с ног леди Беллу, направился к двери.

Встревоженная Венера стояла посреди коридора. Расслышав какой-то шум в номере, она встала с дивана, кинулась к дверям, но войти не посмела.

– Джек, что случилось? Там… совсем плохо?

– Наоборот, очень хорошо. Ложная тревога, – отозвался он с небрежной улыбкой. – Нэда здесь нет, и никакой дуэли не было. Едем домой.

Глядя в его лицо, Венера испытывала все большую тревогу. Маркиз хорошо умел скрывать свои чувства, но и она уже научилась угадывать его истинное настроение.

– Нэда уже увезли? Надеюсь, ему лучше?

– Да я же говорю, что не было никакой дуэли! Они решили пошутить, – устало отозвался Джек. Напряженная улыбка растягивала его губы. – Главное, что через пятнадцать минут мы будем дома.

– Да, идем поскорее на воздух, – быстро согласилась Венера, чувствуя, как у нее слабеют ноги. – Здесь я чувствую себя как в склепе… Потом все объяснишь.

Но когда они уже спускались по лестнице, из темноты им вслед прозвучал злорадный голос леди Беллы:

– Не забудьте поручить своему адвокату подготовить брачный договор, маркиз! Спокойной ночи, милый!..

Венера изумленно взглянула на Джека. Лицо у того было непроницаемым.

– Кто это? Что она говорит? Это же… леди Тальен!

– Не обращай внимания, – глухо отозвался маркиз и крепко взял Венеру под руку.

– И не думала.

Она последовала за ним, но все же сделала попытку высвободиться.

– Она просто бредит… – сказал, обращаясь непонятно к кому Джек. – Все они сошли с ума.

– Да мне-то какое дело? – Венера с преувеличенным безразличием пожала плечами.

– Вот именно, – пробормотал маркиз. – Пошли они все к черту!

– Но как она тут оказалась? – Венера взглянула на него снизу вверх. – Вы что, обсуждали в комнате какие-то проблемы, связанные с твоей женитьбой?

– Я не хотел бы сейчас говорить об этом.

Джек крепче сжал ее локоть.

– Как скажешь, – быстро согласилась Венера. – Да я и знать не хочу.

– А я и думать об этом не собираюсь…

– Да что, черт возьми, происходит?! – воскликнула она уже по пути к экипажу. Но, взглянув в лицо Джеку, осеклась. – Извини… На самом деле через несколько дней меня здесь не будет. И кто знает, увидимся ли мы когда-нибудь…

Джек, не отпуская ее руки, остановился и круто развернул Венеру к себе.

– Я не хочу, чтобы ты уезжала.

– Но это уже решено, – со всем спокойствием, на которое была сейчас способна, проговорила Венера. – И ты прекрасно об этом знаешь. К чему лишний раз заводить пустые разговоры?

– Но тебе не обязательно возвращаться именно сейчас! – Джек, сам того не замечая, с такой силой сжал ее руку, что Венера поморщилась.

– Знаешь, если так рассуждать, – она высвободилась, – то на свете вообще нет ничего обязательного. Вот и леди Тальен…

– Венера… – Джек опомнился, и его голос смягчился. – С этим я разберусь сам.

– Чудесно. – Она беззаботно улыбнулась. – Когда разберешься, приезжай ко мне в Париж.

– И все же я не понимаю, зачем тебе туда ехать?

– Потому что я трудилась несколько лет, чтобы построить больницу! У меня есть обязательства перед множеством людей, деловые партнеры, финансовые соображения… Ты это, надеюсь, понимаешь? Это моя мечта, в конце концов! – Она опустила голову. – Да и что-то я тут слишком расслабилась. Это не идет мне на пользу.

– Если все это из-за леди Тальен, то я могу объяснить прямо сейчас! Дело пустяковое, и тебя оно совсем не касается…

– Нет, правда… Хотя и это… – Она замолчала, подбирая слова. – Хотя и это несколько отрезвило меня. Вернуло к реальности…

– Ясно. Напомнило, кто я такой? – язвительно хмыкнул Джек и вдруг продолжил с неожиданной болью в голосе: – Но я уже не тот, клянусь тебе! Все в жизни меняется! Все можно изменить, если захотеть!

– Не надо, Джек… – Она ласково тронула его за руку. – Мы оба с самого начала понимали, что с нами происходит! Все кончается. Настал конец и нашему приключению.

– Приключению? – Лицо маркиза сделалось растерянным. – Ты считаешь, что все это… приключение?

– А что же еще?.. Там, в библиотеке… мы встретились, можно сказать, случайно. – Венера будто спрашивала, но тут же сама отвечала на свои вопросы. – Что ты мог испытывать ко мне? Мы совсем не знали друг друга. Так, пришли обоим в головы какие-то фантазии…

Слова падали одно за другим. Тяжелые, словно камни. И возразить Джеку было нечего.

– Но это было тогда, – начал он неуверенно. – А сейчас… Я сам не знаю, что со мной… Сам не знаю.

– Зато я знаю. – Венера отступила на шаг и заглянула ему в глаза. – Ты не собираешься жениться. У тебя свои планы. Я не хочу замуж, у меня тоже свои планы. У каждого из нас своя жизнь… А то, что произошло между нами… – В ее лице что-то дрогнуло, но Джек этого не заметил. Если он и видел сейчас Венеру, то, как бесплотный силуэт, размытое пятно перед глазами. – Было слишком весело, беззаботно и празднично, чтобы омрачать это сейчас какими-то проблемами. Пусть так и остается… Джек… Ты никогда не соберешься предложить мне большего. Да я и не хочу.

– А если это не так? – Джек все же сумел улыбнуться. – Если у меня возникли иные желания?.. Очень эгоистические…

– Тогда и я буду думать только о своих желаниях.

– Хорошо. Но можем мы, по крайней мере, отложить твой отъезд? Хотя бы на несколько дней?

– Кто знает… – Она вздохнула и хитро улыбнулась. Никто не знал, скольких усилий это ей стоило. – Это будет зависеть…

– На две недели? – перебил он таким тоном, будто в голову ему пришел какой-то очень важный план. – Понимаешь, мне нужно время… Я еще сам…

– На два дня, – машинально произнесла Венера.

– Это несерьезно! Хотя бы на десять…

– Глупость какая-то, мы торгуемся, словно на базаре! – улыбнулась Венера. – Четыре…

– Шесть дней!.. И клянусь, ты об этом не пожалеешь!

– Пять! – ставя точку в «торговле», подвела она итог, и улыбка исчезла с ее губ. – И мы не вернемся в Лондон до самого дня отплытия… Я не хочу больше видеть ни леди Тальен, ни…

Джек притянул ее к себе и закрыл рот долгим поцелуем. Сейчас он ничего больше не смог бы сделать, никак иначе не смог бы выразить свои чувства. И не хотел.

Подняв Венеру на руки, он шагнул к дверцам экипажа.

Глава 15

Гроза, которая так долго собиралась, все же разразилась к утру. И когда Джек с Венерой проснулись на следующий день в Лоули-Милл, небо было затянуто тучами и накрапывал мелкий дождик. Он барабанил по крыше террасы, шелестел в листве сада. Выходить никуда не хотелось, они и не выходили. Так и провели целый день в спальне, только к вечеру спустились обедать.

Но на следующий день был очередной тур скачек, на этот раз в Оук-Вэлли. Счастливчик участвовал, поэтому Джеку обязательно нужно было присутствовать. Они приехали к самому началу, выбрали для наблюдения за скачками крытую галерею, чтобы их могло видеть поменьше любопытных, и, наскоро приняв поздравления с новой победой Счастливчика, поспешно отбыли в Лоули-Милл. Даже Сэма не взяли с собой. Джек был словно в лихорадке, он дорожил каждой минутой, которую мог провести наедине с Венерой.

День опять хмурился, копыта лошади мягко стучали по сырой земле. Венера молчала, Джек тоже никак не мог придумать, с чего начать разговор. Время от времени вздыхая, он оглядывался на плывущие мимо колючие изгороди. У него было странное ощущение – будто за следующим поворотом все внезапно кончится, не будет больше ничего…

Только настороженность и помогла ему расслышать негромкий щелчок из кустов, будто ветка треснула. Но он слишком часто слышал этот звук, слишком хорошо знал, что это такое.

Он до отказа натянул поводья и, пригнувшись, что было сил, крикнул Венере:

– Прыгай на землю!.. Прыгай!!!

Слова слились с грохотом выстрела. Венера не спрыгнула, но припала к сиденью, вцепившись в спинку.

– Держись! – еще громче крикнул Джек и погнал лошадь во весь опор.

Больше никто не стрелял, но они так и не сбавили скорости до самого Лоули-Милл. Джек хлестал лошадь, изредка оглядываясь на свою попутчицу. Лицо у Венеры было бледное, но она ни о чем не спрашивала и никак не могла разжать онемевших пальцев, вцепившихся в сиденье.

Только въехав во двор, Джек затормозил и, ссадив Венеру на землю, принялся осматривать коляску. В деревянной, обтянутой кожей спинке сиденья зияла внушительных размеров рваная дыра. Как раз на уровне груди седока. Джек ощутил, как по телу прокатилась отвратительная волна слабости.

Венера, заметив бледность на его лице, робко улыбнулась, не зная, как его подбодрить.

Уже в комнате она, бросив шляпку на стол и бессильно опустившись в кресло, спросила:

– Что это было, Джек? В нас стреляли? Зачем?..

– Пока не знаю, – отозвался он глухо, глядя в окно и смутно припоминая, как там, на дороге, когда машинально оглянулся на выстрел, увидел на миг припавшего к стволу дерева человека. – У тебя в Англии есть враги?

– Откуда? Я последний раз была здесь ребенком… Может, это стреляли… в тебя? – Венера не могла унять нервной дрожи, но постаралась, чтобы голос звучал твердо. – Или просто шальная пуля?

– Шальные пули не пробивают насквозь сиденья, – хмуро отозвался Джек. Подойдя к креслу, он взял Венеру за руку. – Ума не приложу, какому дураку придет в голову охотиться в окрестностях Эпсома во время скачек… Думаю, нам лучше всего уехать в Лондон.

– А почему не сразу в Дувр?

– Можно, конечно, и в Дувр, – сказал он, поднося руку Венеры к губам. – Но вы, мадам, еще должны мне три дня. Если вы помните…

– Не знаю… Зато ты ни на минуту об этом не забываешь. – Венера посмотрела на огорченное лицо маркиза и задумалась. – Мы могли бы провести эти дни на борту моего корабля. Там будет безопаснее всего…

– Очень приятная перспектива, – покачал головой Джек, – провести три дня в тесной каюте под присмотром капитана и двух десятков матросов.

– Вот видишь, тебе самому не нравится… – Венера опять задумалась. Происшедшее полчаса назад на дороге казалось столь нелепым, неожиданным, что она никак не могла связать это с собой. – И все-таки, быть может, это случайность?

При мысли о том, что достаточно было пуле пролететь на пару дюймов ниже, Венере стало не по себе.

– Не верю я в такие случайности, – пожал плечами Джек. – Если сопоставить это со сценой в гостинице… Слишком много непонятных происшествий для нескольких дней. Короче говоря, как только стемнеет, уезжаем отсюда.

– Согласна. Но что мы будем делать до вечера? – спросила Венера.

Маркиз склонился к ней и заглянул в глаза.

– Ты дрожишь… Нам нужно срочно отвлечься от мрачных мыслей, прогнать тревогу, расслабиться…

– Так много всего сразу. И как же мы это сделаем? – спросила Венера тающим в полумраке голосом.

– А ты еще не поняла?

Венера, все глубже утопая в кресле, улыбнулась и протянула ему руку.

– Тогда нужно запереть дверь… Чтобы нам никто не смог помешать…

Лицо Тревора Митчела, и так не отличавшееся благородной бледностью, сейчас было похоже цветом на свеклу. Но больше всего кузена Джека раздражало то обстоятельство, что он чувствовал моральное превосходство этого подонка над собой.

– Как это ты промахнулся?.. Как ты мог промахнуться?!.. – Кадык дернулся на тощей шее Тревора и застыл. – Почему не стрелял еще? На дороге все равно никого не было!

– Рэдвер заметил меня и успел крикнуть француженке, чтобы та пригнулась, – ответил басом стоявший перед мистером Митчелом плечистый человек в охотничьей куртке. На заросшем рыжеватой щетиной лице при этом ничего не отразилось. – А сзади стрелять было не с руки…

– А такие деньги с меня драть – с руки?! – Голос Тревора взвился до пронзительного фальцета, его словно пружиной подбросило из кресла. – Кто мне клялся, что лучше тебя во всей Англии никто этого не сделает? И что теперь? Маркиз не тот человек, с которым можно проделывать такие шутки безнаказанно… Не удивлюсь, если за мной уже следят. – Мистер Митчел хотел сказать что-то еще, но лишь махнул рукой. – Короче говоря, попробуй еще раз! Тогда и получишь вторую половину…

Понятия не имея, что делать дальше, Тревор шагнул к своему собеседнику, но остановился на безопасном расстоянии. Душили обида и злость. Чтобы нанять этого громилу, он потратил почти все деньги, авансом полученные от маркиза. Деньги, на которые рассчитывал относительно безбедно просуществовать ближайшие полгода.

– Да пошел ты со своей половиной! Я же говорю, маркиз видел меня. – Стрелок помотал головой, подтверждая окончательность своего решения. – Нанимай кого-нибудь другого. Я больше не пойду на эту дорогу… Рэдвер небось уже разослал ищеек, и они там сидят под каждым кустом, меня ждут… Да и сам он, если опять поедет, наверняка вооружится. Попадать ему на мушку тоже неохота… А если уж тебе так не терпится, спроси в Уайтчепеле Берти Уэллса. Может, он возьмется. Он сейчас любому куску рад. Совсем на мели сидит…

– И это ты мне говоришь?.. – Тревор стиснул сухонькие кулачки. – Да знаешь, кто ты после этого?!

– Я тот, кто может сейчас взять и сделать из тебя отбивную котлету. – Стрелку, похоже, надоел бестолковый разговор. Он расправил плечи и сделал шаг в направлении Тревора. – Еще вопросы есть?

– Пошел ты к черту! – выкрикнул мистер Митчел, забежав за стол и с опаской поглядывая на внушительные кулаки стрелка.

– Тогда спокойной ночи.

Стрелок насмешливо отсалютовал Тревору и направился к двери.

– Скажи своему Берти, – крикнул вслед мистер Митчел, прочистив горло, – пусть найдет меня в Лондоне! Завтра же!..

Стрелок, не оборачиваясь, кивнул и с грохотом захлопнул за собой дверь. Тревор постоял несколько секунд в оцепенении, потом, словно кукла, у которой внутри лопнула самая главная пружина, ничком рухнул на кушетку и в бессильной злобе принялся молотить по ней кулаками.

А благородное семейство Палмер уже на следующий день развернуло бешеную деятельность по изъятию у Джека хотя бы части его состояния. Глава семейства, облачившись в парадный сюртук, с утра поехал к своему адвокату, где собирался составить самый кабальный проект брачного контракта, в котором все права и привилегии толковались, естественно, в пользу соблазненной и покинутой невесты. Белла и леди Палмер за чаем обсуждали детали свадебной церемонии.

Сара, чувствуя общее настроение и теперь полностью уверенная в успехе своей авантюры, с неистовой страстью отдавалась Винченцо в комнатке над бакалейной лавкой.

– В волосах у меня будет венок из оранжевых роз! – мечтала она, лежа рядом с любовником. – Только я еще не решила, кто будет сидеть во главе свадебного стола. Ведь на нашу свадьбу соберутся все аристократы! Представляешь, палата лордов в полном составе! Может, даже принцы крови!.. – Сара глубоко вздохнула и страдальчески наморщила невысокий лобик. – Ты и представить не можешь, сколько всяких хлопот с этой свадьбой!

– Дорогая, зачем ты все это говоришь? – уныло отвечал Винченцо, поддавшись ее настроению и забыв, что до свадьбы, если таковая вообще состоится, еще очень далеко. – Ты пронзаешь мне сердце!.. Ты не любишь меня!

– Ой, Винченцо, ты все о том же! Любишь – не любишь… Я обязательно найму тебя учителем танцев, – пообещала Сара. – Жалованье будет такое, что тебе больше не придется учить неповоротливых, жирных дочек всяких там выскочек. Как мы будем жить! Я иногда думаю об этом, и даже придумать ничего не могу. У маркиза столько денег, что непонятно, на что их тратить в первую очередь. Вот увидишь, как мы с тобой будем жить!

– Если твой муж позволит, – мрачно откликнулся итальянец. Ему не первый раз обещали в Лондоне златые горы, но все обещания странным образом не исполнялись.

– Мой муж, – объявила Сара, – будет делать все, что прикажет ему папа.

– Хм… С чего бы это лорду Рэдверу исполнять приказы твоего отца? – усомнился Винченцо, который за свою недолгую, но очень нелегкую жизнь приобрел известный опыт относительно супружеских отношений в среде английской аристократии. – Он один из богатейших и самых знатных людей Англии… Неужели ты не знаешь, что о нем рассказывают? Он никогда не станет подчиняться ни одной женщине. Даже своей жене…

– Он будет – и все! – раздраженно вскричала Сара, глядя на любовника, словно на бестолковое упрямое животное. – И не смотри на меня так! Мы с тетушкой все продумали… Она, кстати, тоже озабочена твоей судьбой и говорит, что мне обязательно нужен любовник.

– Это прекрасно, – не сдавался Винченцо, – только все равно не понимаю, с чего это лорд Рэдвер, которому вообще на всех плевать, будет подчиняться твоему отцу? И какой ему интерес жениться на тебе? Ведь твой дедушка был простым торговцем пивом…

– Фи! Как ты вульгарен! – поморщилась Сара, откатываясь от любовника на край постели.

– Это… из-за ребенка?

Голос Винченцо стал очень серьезным. В красивых оливкового цвета глазах зажглись печальные огоньки.

– Откуда ты узнал?

Кукольные глаза Сары широко распахнулись.

– Я же не совсем дурак. – Взгляд Винченцо, казалось, готов был просверлить живот любовницы. – У тебя давно нет месячных, дорогая. Кроме того, существует много других признаков. Через пару месяцев я даже смогу сказать, кто у нас родится – мальчик или девочка.

– Если знаешь, зачем спрашиваешь? – растерянно отозвалась Сара, понимая, что прикидываться бесполезно. Она всегда считала Винченцо существом весьма недалеким, и вот теперь выяснялось, что это вовсе не так. – У меня голова кругом идет! Тетка говорит одно, отец – другое… Да еще ты!

– Я просто хочу знать, что ты рассказала своему отцу и что он сказал лорду Рэдверу.

– А вот это уж не твое дело, милый, – насмешливо фыркнула она.

– Мне это не нравится, дорогая! – Винченцо сел на кровати. В потемневших, словно подернутых влагой глазах зажегся недобрый огонь. – Я отец и должен позаботиться о своем ребенке!

– Это вовсе не твой ребенок! – в запальчивости воскликнула Сара, но тут же прикусила язык. К Винченцо можно было относиться как угодно, однако забывать о том, что он итальянец, не стоило… Сара вспомнила ужасную сцену, разыгравшуюся между ними месяца три назад. А началось все с таких же невинных пререканий.

–Тогда чей же, если я совсем недавно лишил тебя девственности? – Взгляд итальянца стал пронзительным. – Говори правду!

– Милый, зачем все это? Тебе что, плохо со мной? Ты все равно не можешь на мне жениться. – Сара мгновенно сменила тон и попыталась погладить Винченцо по щеке. – А так у нашего ребенка будут богатство и титул.

– У твоего отца есть титул! Тебе что – мало одного? А моя семья вполне порядочная, чтобы породниться с пивным бароном. – Винченцо не без надменности расправил плечи. – Мой отец был придворным врачом у австрийского наместника Вероны. У него есть важные ордена и грамота, пожалованная австрийским императором…

– Мне абсолютно безразлично, кем был твой отец. – Голос у Сары стал раздраженным и злым. Исказившееся личико сделалось некрасивым, даже отталкивающим. Винченцо с невольным испугом смотрел на внезапную метаморфозу. – Пусть у него будет целый сундук всяких грамот от самого китайского императора! Папа сказал, что женит маркиза Рздвера на мне, и я хочу быть маркизой. Не ожидала, что ты такой эгоист!

– Даже если он не любит тебя?!

– Ой, Винченцо, ради Бога!.. – Тоненькие брови Сары сошлись у переносицы. – При чем здесь любовь? Ты же знаешь, для чего аристократы женятся. Поэтому ты и нужен мне. – Она многообещающе улыбнулась. – Для любви…

– А если маркизу это не понравится? Он мужчина очень решительный.

– Перестань! Ничего не хочу слушать!.. Ты меня до сумасшествия доведешь! – Сара зажала уши ладошками и замотала головой. – Тетя Белла говорит, что она может прекрасно управляться с сердитыми мужьями.

– Угу, она знает, о чем говорит… – угрюмо кивнул Винченцо. – Это ведь ее муж проиграл все состояние?

– Мой муж не проиграет. Он, наверное, самый богатый в Англии… И вообще, о чем мы спорим? Если ты больше не любишь меня, так и скажи!

– Ты же знаешь, что люблю, дорогая! Даже если твои родители решили принести тебя в жертву…

– Никакая это не жертва! Винченцо, ты просто не понимаешь! Я буду жить в роскошном доме, ездить в шикарных экипажах! И еще множество поместий по всей стране… Ты хочешь меня убедить, что богатой быть плохо?

Винченцо смотрел на нее молча, не зная, что на это ответить.

– И не смотри на меня такими печальными глазами! Я не хочу и не собираюсь жалеть тебя.

– Но может, после того как ты выйдешь замуж, я не захочу быть твоим любовником?

– Куда же ты денешься? – насмешливо пожала плечами Сара.

– Мир большой. Кроме Лондона, есть еще города…

– Винченцо, ты не посмеешь!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю