355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзан Джеймс » Мистер Все-будет-по-моему » Текст книги (страница 1)
Мистер Все-будет-по-моему
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:57

Текст книги "Мистер Все-будет-по-моему"


Автор книги: Сьюзан Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Сьюзан Джеймс

Мистер Все-будет-по-моему

Dinner at 8

OCR & SpellCheck: Larisa_F

Джеймс, Сьюзан. Д40 Мистер Все-будет-по-моему: Роман / Пер. с англ. М. Туруновой. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 2008. – 144 с. – (Серия «Любовный роман», 1674)

Оригинал : Susanne James «Jed Hunter's Reluctant Bride», 2007

ISBN 978-0-263-85355-1, 978-5-05-006877-4

Переводчик: Турунова М.

Аннотация

Крисси Ров не нужны никакие отношения с мужчинами, вся ее жизнь заключена в ее маленьком племяннике Мило. Но в один прекрасный момент на ее пути встречается Джед Хантер и делает ей предложение, от которого она не в силах отказаться.

Сьюзан Джеймс

Мистер Все-будет-по-моему

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Крисси одолела очередной пролет лестницы и поднялась на последний этаж огромного магазина. Несколько минут назад, увидев толпу людей, ожидающих лифта, она подумала: а почему бы не пойти по лестнице пешком? Сегодня она надела туфли на низких каблуках, это прибавило ей уверенности. Крисси рванула вверх по лестнице.

Канун Рождества – ежегодный кошмар. Сегодня у Крисси есть последний шанс купить подарки. Ну, хотя бы конкретно тот подарок, за которым она пришла. Крисси предварительно позвонила в магазин и убедилась, что Убегающие Негодяи – персонажи популярного детского шоу, обожаемые ее четырехлетним племянником Мило, – имеются в продаже. Мило никогда не пропускал программ с их участием и очень хотел получить хотя бы одного из них в подарок. Крисси собиралась добыть куклу любой ценой. Какое-то время назад эти игрушки совсем исчезли, и девушка буквально сбилась с ног, обегав все магазины города, в которых продавались товары для детей. Но сегодня ей повезло, она узнала: в магазине «Латимер» вчера был завоз.

Надеюсь, еще не всех Негодяев раскупили.

Крисси просочилась сквозь толпу покупателей, добралась до нужного прилавка и окинула взглядом витрину. Есть! Все четыре тут, на самом верху, ухмыляются ей из обтянутых целлофаном коробок. Она облегченно вздохнула. Наконец-то повезло! Ловко протиснувшись поближе, Крисси уже собиралась обратиться к продавщице, но ее перебил мужской голос.

– Да, спасибо. Беру всех четырех. – И после паузы: – Запишите на мой счет.

– Обязательно, мистер Хантер, – прощебетала продавщица, кокетливо стреляя глазками.

Крисси замерла. В немом отчаянии она следила, как девушка одну за другой снимает с полки коробки и кладет их на прилавок перед ней. В спешке Крисси не обратила внимания на мужчину, который, вероятно, все время стоял тут, рядом с ней. Он разговаривал таким безапелляционным тоном! Чтобы посмотреть в лицо обладателя командного голоса, ей пришлось задрать голову – таким высоченным он был.

Явно бизнесмен: строгий костюм, накрахмаленная рубашка и черный галстук. Густые темные волосы, жесткий подбородок, а глаза черные и проницательные. Завораживающие, опасные глаза, неожиданно подумала Крисси.

Прочистив горло, она со всей ей доступной проникновенностью произнесла, обращаясь к продавщице:

– Я надеюсь, это не последние куклы? Не единственные Убегающие Негодяи, которые у вас есть? Мне нужен только один, – с жаром добавила она, словно пытаясь убедить окружающих: всякий, желающий получить сразу всех четырех, жаден и пренебрегает потребностями остальных.

Продавщица кинула на Крисси беглый взгляд.

– Сожалею, – сказала она, впихивая коробки в два громадных пакета. – Эти действительно последние. Такого ажиотажа мы не предполагали, так что...

– Но я звонила вам сегодня утром, и вы обещали!.. Вы заверили меня: куклы есть в продаже, – запротестовала Крисси.

– Они и были, но всех разобрали. Руководство решило: по телефонным заявкам мы ничего не откладываем, и я, кажется, вас об этом предупреждала. Кто первый пришел, тот и купил. – Продавщица завершила упаковывать товар и поставила пакеты на прилавок. – В конце января будет новый завоз, – добавила она чуть мягче. – Вы можете оставить свой адрес и номер телефона, вам сообщат, когда куклы снова появятся. Но сейчас вам придется объяснить своему ребенку, что Убегающие Негодяи убежали с саней Санты.

Очень смешно, раздраженно подумала Крисси. Она взглянула на мужчину, который бросил на нее ответный взгляд и без видимого интереса отвернулся.

Словно меня не существует, словно ему наплевать на всех, кроме себя! Мог бы хотя бы извиниться!

А мужчина тем временем схватил пакеты и собрался уходить, даже не выписав чек и не расплатившись наличными. Это особенно возмутило Крисси, куклы были безумно дорогими. Статус единственного добытчика в семье научил ее бережливости. Чтобы купить подарки на Рождество и дни рожденья, вначале следовало накопить изрядную сумму. К тому же Крисси никогда не позволила бы себе открыть счет «Латимер» или в любом другом магазине, предпочитая всегда расплачиваться наличными.

Двигаясь с ней параллельным курсом вдоль прилавка, мужчина все-таки соизволил ее заметить.

– Не повезло вам, – бросил он в ее сторону. – Отдел заказов явно на сей раз промахнулся. – И добавил с намеком: – А может, стоило подсуетиться заранее? – Чуть скривив губы в так называемой улыбке, он резко развернулся и ушел, отставив возмущенную Крисси в толпе.

Она чувствовала себя так, словно ей плюнули в лицо.

Значит, мне не следовало откладывать покупки на последний вечер, да? А ему, выходит, можно? Просто он явился в магазин на несколько секунд раньше меня!

Минуту-две Крисси потерянно оглядывалась по сторонам, не зная, что предпринять дальше. Конечно, проснувшись и не обнаружив под елкой драгоценной куклы, Мило будет расстроен. Правда, его ждут и другие подарки, но он мечтал именно об этом.

Щеки Крисси все еще пылали. Она пыталась заставить себя успокоиться. С ближайшего прилавка Крисси взяла футбольные бутсы, раздумывая, подойдет ли размер, и стоит ли вообще их покупать. Мило обожает футбол, а подходящей обуви у него нет, поэтому постоянно страдают кроссовки, слишком дорогие для подобного употребления. Возможно, бутсы в комплекте с новым мячом помогут Мило пережить разочарование?

Усталая и раздраженная, Крисси на мгновенье прислонилась к прилавку. Порой ей казалось: жизнь взвалила на нее слишком тяжелое бремя. Десять лет назад – ей тогда было пятнадцать – их с Полли родители погибли в автокатастрофе. После смерти мамы и папы сестры жили с тетей Джози, до тех пор, пока та не умерла. К счастью, это случилось до того, как стало известно, что Полли предстоит стать матерью-одиночкой. Теперь две совсем еще молодые девушки и маленький мальчик живут в крохотном арендованном домике, и Крисси – единственная, кто приносит в семью реальные деньги.

Постепенно Крисси начала успокаиваться. Она убедила себя: самодовольный владелец четырех кукол наверняка имеет четырех детей, и было бы нехорошо сделать подарки троим, оставив четвертого ни с чем. Очнулась она от мягкого голоса продавщицы, раздавшегося над ухом.

– С вами все в порядке? – спросила та. – Вы как-то побледнели...

– О, у меня все прекрасно! – с горечью ответила Крисси. – Я просто устала...

– Отлично вас понимаю. – Продавщица помедлила. – Мне правда очень жаль, что так получилось, но я ничего не могла поделать. Я бы с удовольствием сохранила одну куклу для вас, я помню, сколько раз вы звонили и о них спрашивали. Действительно, оставьте свой адрес и телефон, я вам сразу же позвоню, как только Негодяи снова появятся в продаже.

– Ладно, – согласилась Крисси. Она написала свои координаты на листе бумаге. – Вы не виноваты. Надеюсь, малыши этого мужчины оценят подарки по достоинству.

– Нет у него никаких малышей! Он вообще не женат. – Продавщица понизила голос. – Разве вы не знаете, кто это был?

Крисси пожала плечами.

– Нет. А должна?

– Ой, я думала, его все знают!.. Это Джереми – или Джед – Хантер, владелец этого магазина, – торжественно произнесла девушка, словно представляла королевскую особу.

Крисси знала: универмаг «Латимер» принадлежит семье Хантер, но ни с кем из представителей этого семейства знакома не была, даже как они выглядят, не имела понятия. И, конечно, не встречалась с Джедом Хантером раньше. Уж его бы она запомнила!

– Он начал здесь регулярно появляться около года назад, – продолжала продавщица. – Похоже, принял бразды правления в свои руки. Я слышала, его родители отошли отдел. – Она подавила зевок. – Служащие его опасаются. Если что не так, он может раскричаться. Нет, я его вовсе не боюсь, – принялась оправдываться девушка. – Он, вообще-то, всегда вежливый, только слишком уж требовательный. Я полагаю: тот, кто так шикарно выглядит и так богат, может порой позволить себе покапризничать, если очень хочется.

– Видимо, да, – отстраненно согласилась Крисси, не желая воспринимать всерьез дифирамбы в честь мистера Хантера.

Определенно, он человек, получающий все, что только пожелает, включая ту единственную вещь, которая нужна мне или Мило.

Ладно, видимо, не судьба. Уже одиннадцатый час. Придется расстаться с мечтой подарить малышу на Рождество Негодяев.

– Ну вот, теперь у меня записано ваше имя и координаты, – сказала продавщица. – Обещаю, я свяжусь с вами сразу же.

– Отлично, – ответила Крисси. И кто вообще придумал этих Убегающих Негодяев! – Но все-таки, если у него нет детей, зачем ему куклы? – вырвалось у нее.

– Понятия не имею. – Продавщица снова вернулась за прилавок. – А у вас есть другие дети, которым нужны подарки?

– Нет. Своих детей у меня нет, – ответила Крисси. – Мы живем втроем: с сестрой и ее маленьким сыном, моим племянником. Но рыскать по магазинам приходится мне. – Она тяжело вздохнула. – Моя сестра не совсем здорова, – добавила она тихо, удивляясь, с чего это вдруг так разоткровенничалась.

– О боже! И она... может она работать? – мягко спросила продавщица.

– Иногда, на полставки. Она училась на имиджмейкера.

– Это здорово! – Продавщица с любопытством оглядела Крисси. Крисси знала, о чем она думает: почему же твоя сестрица не занялась тобой?

Маленькая, тщедушная Крисси не обладала особой привлекательностью. Вся красота в семье досталась Полли: и стройная фигура, и густые каштановые волосы, и огромные серые глаза...

– А вы работаете на полную ставку? – не в силах противиться искушению поболтать, поинтересовалась продавщица.

– Да, я работаю в «Хидсбонде». Уже три года.

– Знаю такую фирму. На прошлый день рожденья мне подарили потрясающую сумочку из их коллекции. Классно сделано, это точно! Дороговато, конечно, но вещь того стоит!

Крисси улыбнулась, радуясь похвале.

– Конечно. К тому же магазин Хидсбонда маленький и уютный, не то, что этот.

Дождавшись своей очереди в кассу и расплатившись за бутсы и мяч, Крисси направилась к лестнице. Внезапно она почуяла восхитительный запах кофе. Крисси вспомнила: в последний раз она ела много часов назад – во время ленча, кажется, это был сэндвич с сыром. Сегодняшний день выдался очень напряженным, ни одной свободной минуты! Внезапное желание получить свою дозу кофеина поглотило Крисси с головой.

И потом, если я немного задержусь, возможно, пробки на дорогах успеют рассосаться.

Присмотрев свободный столик в углу, Крисси затолкала под него свои сумки. Взяв поднос, она двинулась к кассе, схватив по дороге густо посыпанный сахарной пудрой пончик.

Неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем будет готов ужин, Полли ведь и пальцем не пошевелит, а значит, готовить придется мне.

Ну вот, сейчас возьму еще большую чашку кофе.

И тут словно из ниоткуда возник голос – тот самый голос.

– Позвольте мне, – вкрадчиво произнес он.

– Простите? – Встрепенувшись, Крисси обернулась и уставилась в лицо человеку, которого теперь она знала как хозяина магазина. – Прошу прощения, я...

– Позвольте мне заплатить за вас, – повторил он медленно, словно обращался к непонятливому ребенку. – Это самое меньшее, что я могу сделать.

Крисси почувствовала, что краснеет.

– Вы мне ничего не должны, – сказала она ледяным тоном.

Господи, как он здесь оказался?

– Я и не чувствую себя обязанным, – ответил он не менее холодно. – Но мне было бы приятно оплатить ваш счет.

– Почему это, интересно? – начала Крисси, но он перебил ее.

– Из-за происшествия в торговом зале, – проговорил он, прожигая ее взглядом. – Мне жаль, что вы не смогли купить то, что хотели.

– Да ладно, ерунда... – произнесла Крисси.

Хотя какая там ерунда? Вовсе не ерунда!

Крисси показала на столик, под которым лежали ее вещи. Поставив свою чашку на ее поднос, мужчина последовал за ней. Они сели, он передал ей пончик и составил с подноса их чашки. Крисси заметила, что его покупок нигде не видно.

Возможно, с ними сейчас бегает кто-то из его подчиненных.

Сидя совсем близко от этого бесспорно привлекательного мужчины – так близко, что их колени едва не соприкасались под столом, Крисси почувствовала странное смущение.

Что за бред?! Мне нет никакого дела до его привлекательности! Меня не интересует всякая романтика и прочее, и прочее.

Взяв чашку, Крисси заставила себя встретиться глазами с Джедом Хантером.

Конечно, причина моего смятения – неожиданно близкое соседство с чрезвычайно богатым владельцем магазина. Естественно, он обладает громадным влиянием. Ну и что с того? Я – одна из его покупательниц. И если такие, как я, не будут заглядывать в его магазин, он не сможет вести привычный для себя образ жизни.

Немедленно успокойся! Этот богатый красавчик тебя нисколько не интересует!

Джед смотрел, как Крисси откусывает пончик.

– Вкусно? – спросил он.

Прежде чем ответить, она проглотила кусок и слизнула с губ сахар.

– Да, этот совсем неплох, – холодно произнесла Крисси. – Но иногда просто ужас что подсовывают. Видимо, эти пончики просто размораживают и подогревают в микроволновке. Казалось бы, солидный магазин может себе позволить готовить на месте и продавать свежие пончики и прочие булочки, так ведь? Невелика хитрость, по-моему. – Она откусила еще кусочек и вновь взглянула на Джеда. – Не желаете попробовать? – спросила она, прекрасно зная, каким будет ответ.

Ему ли ронять свой авторитет, вонзая зубы в клейкое, непропеченное тесто, тем более сидя рядом с такой, как я!

Улыбнувшись краешком губ, Джед произнес:

– Нет, благодарю. Разве я посмею вас обделить?! – И после паузы добавил: – Вас так мало, что к пончику вам не помешало бы что-нибудь более весомое.

Крисси выстрелила в него одним из своих ледяных взглядов. Каков нахал! Она и сама знала: она кажется бледной и усталой. А кто бы, оказавшись на ее месте, выглядел лучше? Но кому понравится, если всякий будет высказывать свое мнение по этому поводу?!

Да как он вообще смеет? Он ведь совершенно посторонний! Какое ему дело до того, как я выгляжу?!

– Чего-то более весомого придется подождать, – холодно заметила Крисси, – потому что сначала это надо приготовить. Вот тогда уж мы поедим... вместе с Мило... утром, в общем... после того, как он откроет свой подарок.

– А... Мило... – Джед допил свой кофе. – Значит, это Мило нужна игрушка?

– Да, – коротко ответила она. – Ему скоро пять. – Она вновь почувствовала раздражение. – По-моему, на сей раз менеджеры «Латимера» сильно просчитались. Неизвестно, о чем они там думают, когда закупают товары. Я имею в виду... огромнейший торговый центр, а покупатели не могут купить то, что хотели!

– Но, с другой стороны, если количество товара превысит уровень потребления или сумасшедший спрос внезапно прекратится, – вклинился он, – магазин может остаться с тысячами Убегающих Негодяев на прилавках. И тогда придется продавать игрушки по сниженным ценам, а это потеря прибыли.

– Их прибыли! – взвилась Крисси. – Да им прибыль девать некуда! Могли бы и пожертвовать чем-то, чтобы не огорчать малышей на Рождество!

По губам Джеда скользнула тень улыбки. Мгновение он внимательно изучал Крисси. Джед заметил, что, хотя она совсем не накрашена, ее лицо не лишено привлекательности. Вот только бесформенный желто-коричневый жакет трудно назвать модным. Длинные светлые волосы девушки безжалостно зачесаны назад и собраны в хвост. Лоб высокий и гладкий. Внимание к себе сразу приковывают глаза – зеленые, суровые. Единственное украшение, которое она носит, – пара крохотных золотых «гвоздиков» в ушах.

Джед с неудовольствием поймал себя на неуместных наблюдениях.

Ну и в чем проблема, я всегда так поступаю, когда знакомлюсь с особами противоположного пола. Классифицирую, так сказать. А эта девушка попадет в категорию «ничем не примечательные».

Крисси допила свой кофе. Она ждала реакции Джеда на ее последние слова, но он молчал. Внезапно гнев снова захлестнул ее. Она не собирается думать о том, не оскорбляет ли она хозяина магазина.

– Им много на что следовало бы обратить внимание, – сказала Крисси. – В целом, я имею в виду. К примеру, они никогда не закупают один и тот же товар дважды, а это весьма неблагоразумно! – Она не собиралась уточнять, о чем именно говорит, а разговор шел о симпатичном комплекте: бюстгальтер и трусики, – который она купила для Полли и аналогичного которому впоследствии найти не удалось. – А ищешь консультанта – так никого рядом нет или все смотрят в другую сторону! С таким малочисленным персоналом воров у них, должно быть, масса. Уверена, любой может взять что угодно и спокойно выйти, не заплатив. И никто не заметит!

Глаза Джеда вспыхнули, в них отразились огоньки свечей, расставленных по столикам.

Не давая ему шанса вставить слово, Крисси продолжала:

– Я работаю в «Хидсбонде». Знаете такой магазин? Мы реализуем эксклюзивные кожаные изделия от местных производителей и из собственных коллекций.

– Да, я знаю, – пробормотал он. – Магазин расположен на самой окраине города. Очень неудобно добираться, правда?

Она кивнула.

– Наши сумочки, ремни и портмоне пользуются спросом, а служащие не могут себе позволить зевать на работе. Как у всех маленьких фирм, у нас время от времени возникают проблемы, но они лишь стимулируют людей работать лучше. – Крисси вызывающе откинулась на спинку стула и внезапно обнаружила, что Джед смотрит на нее, едва ли не смеясь.

– Да, вижу, с вами не поспоришь, – сказал он. – Судя по всему, Хидсбондам очень повезло.

Она прикусила губу и покраснела. Магазин Хидсбондов, как любая маленькая фирма, бывал подчас очень уязвимым. Несмотря на отличную репутацию, заработанную благодаря высокому качеству продукции, цены на кожу и остальные материалы росли на глазах, не говоря о конкуренции с более дешевыми товарами из стран, недавно вступивших в ЕС. Так что на самом деле причин для беспокойства хоть отбавляй.

Крисси бросило в дрожь, и внезапно ей очень захотелось оказаться дома перед пылающим камином.

– Мне уже пора, – заявила она, резко вставая. Джед тоже поднялся и, пока она собирала свои покупки, отставил ее стул. – Спасибо за кофе и пончик, – добавила она, стараясь говорить как можно веселее.

– Хороших вам каникул... Вы ведь полный день работаете? – словно невзначай спросил он.

– Да. – Крисси выстрелила в Джеда взглядом.

Он, скорее всего, меня не одобряет. Мать, которая работает целый день, вместо того чтобы посвящать время семье. Такие, как он, обычно придерживаются старомодных взглядов. Ну и отлично, пусть думает, как хочет, я не собираюсь посвящать его в подробности своей семейной жизни, рассказывать ему о Мило и Полли. Не его это дело.

Впервые за все время он улыбнулся.

– Надеюсь, у вас и вашей семьи... у Мило... Рождество будет счастливым.

– Спасибо, – пробормотала Крисси и протиснулась мимо него.

Пусть у этого человека есть все на свете, но единственное, что мне хотелось бы от него получить, – ту проклятую куклу!

Никогда не думала, будто со мной такое может произойти. Высказать хозяину «Латимера» все пришедшее мне в голову по поводу его магазина! Если честно, следует признать: я слегка сгустила краски. Вообще-то мне нравится приходить сюда за покупками. Ну и ладно, зато я больше не злюсь.

Крисси тряхнула сумкой с бутсами и мячом.

Хочется верить, подарок понравится Мило.

Джереми Хантер проводил взглядом ее фигурку.

Вздорная бабенка! А начнет говорить – поневоле позавидуешь ее энтузиазму. Глаза сверкают, щеки горят!

Он встал из-за столика.

И так задержался дольше, чем планировал, а тут еще эти чертовы игрушки отправить надо!

Джереми – или Джед, как его называли все, кроме родителей, – гнал свой серебристый «порше» вперед, мечтая как можно быстрее оказаться в конце пути – в своей уютной лондонской квартире. Ему не хотелось ехать в расположенный за городом огромный фамильный особняк, принадлежащий его семье, но встречать Рождество отдельно от родителей просто немыслимо. Мама и папа не могут надышаться на своего сыночка – единственного ребенка, чьим единственным, по их мнению, изъяном является его отношение к женщинам.

– Почему ты не можешь найти себе подходящую пару? – вечно ворчит отец. – Пусть она для разнообразия будет не совсем пустоголовой! Плевать на ее красоту!

Джед и сам признавал: он очень падок на красоток. А как иначе, если те просто вешаются ему на шею, бесстыдно предлагают себя? Или ему отказываться?

Машин стало поменьше, и Джед смог увеличить скорость, стремительно сокращая расстояние, отделяющее его от родительского дома и от праздничного обеда, приготовленного экономкой Меган. Они с мамой и папой усядутся за огромный овальный стол и будут разговаривать: обсуждать бизнес, финансовые отчеты, состояние экономики в стране...

Если б у меня были братья и сестры, они бы разделили со мной груз родительской любви. Иногда мама и папа просто душат меня своей заботой!

Внезапно Джед устыдился своих мыслей. Жизнь чего только ему не дала – престижное образование, возможность путешествовать по всем уголкам мира, знание о том, что денежный поток никогда, ни при каких условиях не иссякнет. А взамен до недавнего времени от него ничего не требовалось.

Новый, ко многому обязывающий стиль жизни оказался для Джеда не особо приятным, но он сознательно взял власть в свои руки. Родителям давно пора дать отдохнуть, у папы и вовсе начались проблемы со здоровьем.

Остановившись у светофора, он снова вспомнил ту девушку из магазина – взъерошенную и обиженную.

Похоже, она давно забыла о своей принадлежности к женскому полу. Не кокетничает, не бросает томных взглядов из-под ресниц. Говорила она, глядя мне прямо в лицо. Глаза довольно красивы, но взгляд слишком уж пристальный. Любопытно поглядеть на ее мужчину – отца Мило. Какой он из себя? Хочется верить, стоящий.

Джед попробовал представить себе, как она возвращается домой со своими покупками, к мужу и ребенку, к домашним делам. Она сказала, что работает полный день, следовательно, хлопоты по хозяйству ждут ее и сегодня, в канун Рождества.

Она явно не из разряда соблазнительниц – я бы сразу понял, что к чему, ведь я, можно сказать, спец по такого рода дамам. Хотя у нее имеются свои методы привлечения мужчин. Одни ее колючие комментарии по поводу моего магазина чего стоят! Странно, почему случайная встреча так меня взволновала?

Джед нахмурился.

Хотя... из ее слов можно извлечь пользу. Скажем, улучшить работу универмага.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Крисси тихонько выскользнула из дома, стараясь не потревожить еще спящих Полли и Мило. Несмотря на праздник и раннее утро, братья Левис, владеющие «Хидсбондом», созвали общее собрание персонала. Что бы это могло значить, думала Крисси, выводя на дорогу свою потрепанную машину, и почему так рано?

Вспоминая Рождество, Крисси счастливо улыбнулась. Пусть Полли почти не прикоснулась к праздничным яствам, зато как радовался новым игрушкам Мило – особенно своему собственному Убегающему Негодяю! Потому что, как это ни невероятно звучит, поздним вечером в канун Рождества позвонили в дверь. На крыльце стояла та самая продавщица, с которой Крисси разговаривала в магазине. В руках она держала пакет с куклой.

– Вы не поверите, – сказала девушка, – но мы нашли одну на складе. Она завалилась за другие коробки. Лучше, чем ничего, верно?

Крисси была вне себя от радости. Она чуть не расцеловала продавщицу, несмотря на поздний час не поленившуюся зайти.

– Ерунда. Мне по пути, – заверила девушка Крисси.

Вот бы мистер Самомнение поглядел! Не одному ему везет в жизни! Но теперь надо быть поаккуратнее с расходами.

Крисси частенько лежала ночами без сна, размышляя, что будет, если она не сможет обеспечивать семью. Тогда придется отдать малыша на воспитание кому-то другому. Такое и в кошмаре привидеться не могло.

Когда Крисси добралась до места, Роберт и Нейл Левис, владельцы «Хидсбонда», уже сидели за столом. Ни один из них ей не улыбнулся, оба просто кивнули. Сердце у нее упало. Что-то неладно, подумала Крисси. По мере прихода остальных сотрудников атмосфера становилась все более гнетущей. Предположить можно лишь одно, уныло подумала Крисси, – неприятные новости о состоянии финансов.

Ладно, выкручивались раньше, переживем и теперь. А братья Левис – пессимисты по натуре.

Как только все собрались, Роберт сразу перешел к делу.

– С превеликим сожалением должен информировать вас, что компания попала в очень затруднительное положение, – с горечью возвестил он. – Банки требуют погашения долгов, и мы больше не можем брать кредиты.

Сотрудники выслушали заявление молча.

– На данном этапе развития мы оказались не в состоянии оплачивать наши счета.

Крисси сглотнула, чувствуя, как холодеют руки.

– Мы с братом пришли к выводу: нам следует немедленно прекратить торговлю. Несмотря на все наши усилия, мы проиграли. – Казалось, старик сейчас разрыдается.

У Крисси начали трястись колени.

Какой ужас для всех нас! Пройдут недели, может, месяцы, пока мы сможем найти подходящую работу. А что будет с теми, кто трудился здесь годами? Какие у них шансы все начать сначала?

Мысли промелькнули у Крисси в голове, как рой разозленных пчел. Первоначальный испуг разросся до настоящего ужаса.

Тем временем Нейл Левис перехватил инициативу.

– Тем не менее к нам обратились некие лица, заинтересованные в покупке нашей фирмы. Они неожиданно появились на горизонте несколько недель назад и выдвинули предложение, от которого мы сейчас не можем отказаться. – Он строго посмотрел на аудиторию. – Новые владельцы намереваются оставить все как есть. Пока. Следовательно, ваши рабочие места сохраняются, по крайней мере на некоторое время. – Он отпил воды из стоящего перед ним стакана. – Ваши новые наниматели будут тут с минуты на минуту. Они желают увидеться с вами.

Уставившись на свои сжатые кулаки, Крисси пыталась вникнуть в сказанное и понять, как оно отразится на ней. Кто знает, чего ждать? Новые владельцы обязательно станут вносить свои изменения. Вполне вероятно, ее должность вообще больше не будет нужна. И нет никакого закона, обязывающего их подыскать ей другую работу или дать хотя бы немного больше, чем самое скромное выходное пособие. Маленький уютный мирок рушился на глазах.

Резко зазвонил внутренний телефон, и Роберт поднялся.

– Думаю, они уже внизу. – Он вышел, оставив за спиной звенящую тишину. Да и что тут можно сказать?

Через пару минут дверь открылась. Вошел Роберт в сопровождении нового хозяина «Хидсбонда». Все неловко поднялись поприветствовать его. Чтобы не упасть, Крисси пришлось ухватиться за подлокотник кресла. Ее сердце стучало где-то у горла, по щекам разливалась краска.

– Позвольте представить вам мистера Джереми Хантера, – тихо произнес Роберт, – который вместе со своими родителями владеет универмагом «Латимер», расположенным в центре нашего города. – Он помедлил. – Уверен, я передаю вас в надежные руки.

Во рту у Крисси пересохло, горло сдавило. Ей казалось: она задыхается. Она и вообразить себе не могла, что встретится с Джереми Хантером при подобных обстоятельствах.

Как и в прошлую их встречу, он был в строгом костюме. Его пронзительные черные глаза, казалось, пытаются проникнуть в душу каждого из присутствующих.

Роберт начал представлять Джеду сотрудников. Крисси оказалась в последних рядах. У нее хотя бы было время немного оправиться от первоначального шока. Джед пожал ей руку, впиваясь глазами в ее лицо. Крисси могла только предполагать, о чем он думает. Она чувствовала себя совершенно беспомощной, словно маленькая девочка, впервые оказавшаяся в школе.

Джед между тем холодно заметил:

– Мы ведь уже встречались, не так ли?

Риторический вопрос, оставшийся без ответа.

Крисси хотелось немедленно провалиться сквозь землю, особенно когда она заметила обращенные на нее любопытные взгляды.

Хотя замечание Джеда нельзя было истолковать как оскорбительное, но и особого тепла в нем не чувствовалось. Естественно, после всего, что Крисси наговорила о «Латимере», чего еще ждать? Она невольно поежилась.

Если будут сокращения, я вылечу первой!

Джереми Хантер пробыл в кабинете лишь полчаса, извинился за своих родителей, которые не сумели прийти, и попрощался. Когда он и братья Левис вышли, все разом заговорили.

– Поверить не могу! – воскликнула Роза, секретарша. – Дела, конечно, шли неважно, но я никогда бы не подумала, что Левисы выбросят белый флаг. – Она повернулась к Крисси. – Он сказал, вы друг друга знаете. Откуда?

Крисси покраснела.

– Да не знаем мы друг друга! Мы просто столкнулись накануне Рождества в его магазине. – Она немного помолчала. – Боюсь, я нелестно отозвалась об обслуживании, и, вероятно, он теперь мне это припомнит.

Крисси покинула здание одной из последних. Она направилась к полутемной парковке, где всегда оставляла свой потрепанный автомобиль. Ей не терпелось поскорее добраться до дома, обнять Мило, напоить его чаем, искупать и уложить в постель. Привычные хлопоты давали Крисси ощущение счастья и собственной необходимости. Она догадывалась: ее новости не особо заинтересуют сестру, которую, по всей видимости, вообще не интересует ничего, кроме собственных проблем.

Крисси уже собиралась сесть в машину, как за спиной у нее раздались шаги. Она едва не подпрыгнула от неожиданности.

– Извините, – сказал Джед Хантер. – Не хотел вас напугать.

Крисси развернулась и уставилась на него, едва различая в тусклом свете фонаря черты его лица. Глаза были видны достаточно ясно, он неотрывно следил за ней.

– О, я... – начала она, но он ее перебил.

– Понимаю, вы были... удивлены... новостями этого утра, – усмехнулся он, – но я специально просил не называть имени новых владельцев до моего прихода. Я понимаю, для всех вас это был шок, но подчас иного пути сообщить информацию не существует. Поэтому я искренне надеюсь: изменения будут только к лучшему.

– Все зависит от ваших планов, – осторожно ответила Крисси. Она всеми силами старалась не выдать волнения. Ее руки, сжимающие брелок с ключами от машины, тряслись. Еще, по неизвестной ей самой причине, она жалела о том, что сегодня на ней тот же самый жакет, который она надевала в канун Рождества.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю