Текст книги "Пятьсот лет спустя"
Автор книги: Стивен Браст
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц)
ГЛАВА 11
В которой рассказывается о встрече Кааврена с Айричем и Тазендрой, удивительно быстро добравшимися до Драгейры
Кааврен подумывал, а не посетить ли ему торжественную церемонию, однако это было совсем ему не по пути. Кроме того, его преследовал страх, что он сделал ошибку, и послание написано не Пэлом, и подделкой являлась другая записка. Значит, поэт, о котором говорил Адрон, на самом деле на церемонии будет присутствовать. В конце концов Кааврен решил вернуться во дворец. Он отдал свою лошадь на попечение того же конюха, который привел ее к нему. У Кааврена даже сложилось впечатление, что все время, пока он отсутствовал, конюх дожидался его возвращения. Капитан оставил поводья и серебряный орб в руках у конюха – текла принял и то и другое как должное, после чего Кааврен направился в свои казармы. Он остановился, только чтобы бросить несколько тщательно подобранных укоряющих слов одному из гвардейцев у входа в крыло, – тот слишком небрежно отсалютовал своему капитану.
В казармах его приветствовали стоящие на посту гвардейцы; ответив им коротким кивком, Кааврен поинтересовался:
– Что-нибудь известно о Сетре или Алире?
– Нет, капитан, – ответили ему.
Тиаса быстро просмотрел журнал донесений и убедился в том, что ничего необычного не произошло. Затем он подкрепился ломтем хлеба с копченой кетной из кладовой и направился к его величеству (его величество в это время ужинал с императрицей), отпустил Тэка и заступил на пост.
– Ну, мой дорогой капитан, – обратился к нему его величество, который, чувствовалось, был расположен к беседе. – Надеюсь, вы плодотворно провели день.
Кааврен подошел поближе, поклонился сначала его величеству, а потом императрице, а затем ответил:
– Сир, боюсь, я не могу этого сказать.
– Да?
– Некоторые соображения, связанные с безопасностью, заставили меня начать расследование.
– Расследование?
– Да, сир. Расследование, которое показало, что мои тревоги лишены оснований.
– Капитан, я предпочитаю, чтобы вы предпринимали расследования, когда в этом нет необходимости, чем пренебрегали своими обязанностями.
– Благодарю вас, сир. Я всегда так думал. Рад, что ваше величество меня поддерживает. – Он поклонился и замолчал, чувствуя, что Тортаалик еще не все сказал.
Ее величество, казалось, не обращала внимания на их разговор, сосредоточившись на блюде с кусочками персиков, виноградом и орехами, залитыми соусом из белого вина и сливок с корицей и сахаром. Края тарелки были выложены кубиками льда, вырезанными в форме деревьев. Кааврен поскорее отвел глаза в сторону, чувствуя смущение, словно домашняя собачонка, пускающая слюни перед костью на хозяйской тарелке.
Наконец император снова повернулся к Кааврену и проговорил:
– Я хочу, чтобы вы незаметно следили за перемещениями герцога Истменсуотча.
– Конечно, сир, – отозвался Кааврен, делая вид, что удивлен.
– Как, конечно? Вы хотите сказать, что уже это сделали?
– Ну да, сир. В подтверждение своих слов готов поведать вашему величеству о том, что буквально по минутам делал после того, как покинул дворец.
Его величество перевел взгляд со своей тарелки на императрицу, которая, несмотря на то что продолжала трапезу, была несколько смущена. Кааврен знал, что она не любила, когда государственные дела обсуждались за ужином, – это входило в противоречие с изящной сервировкой стола и деликатесами.
Тем не менее его величество сказал:
– Что ж, тогда коротко расскажите мне о лорде Адроне.
– Сир, он вернулся в свой лагерь и с тех пор его не покидал. Более того, он отменил свое планируемое появление на открытии павильона Кайрана.
– Отменил, вы говорите?
– Да, сир. Причиной тому послужило поддельное письмо; я разыскиваю его автора.
– Понятно. И сейчас он находится в своем лагере?
– Да, сир. У него хорошая охрана, весь отряд лорда Адрона ведет себя дисциплинированно. Они также продолжают тренировки чередующихся атак.
– Чередующихся атак?
– Именно.
– Я не знаком с термином.
– Вы желаете, чтобы я пояснил вам его значение?
– Непременно.
– Так и сделаю.
– Я жду. – И его величество с интересом посмотрел на Кааврена.
– Сир, войска разбиваются на группы по сорок всадников и выстраиваются в десять шеренг по четыре всадника в каждой или восемь шеренг по пять; возможны и другие варианты. По команде старшего офицера солдаты спешиваются и заставляют своих лошадей лечь, образовывая ряды по два или три метра, между которыми остается по одному или два метра. Между лошадьми расстояние обычно не превышает одного метра. Затем солдаты обнажают клинки и занимают позиции за скакунами. По команде старшего офицера они поднимают лошадей, после чего они – то есть солдаты – вскакивают в седла, образуют шеренги и атакуют воображаемого противника – с удивительной быстротой и слаженностью.
– Я понял, – кивнул его величество. – Вижу, что вы и в самом деле вели самое тщательное наблюдение за действиями герцога Истменсуотча.
Кааврен поклонился:
– И все же, сир, у меня есть вопрос, если ваше величество позволит мне его задать.
– Спрашивайте.
– Просили ли вы, ваше величество, чтобы его высочество прибыл сюда со своим батальоном? А если нет, должен признаться, мне не совсем тогда понятно, зачем лорд Адрон привел его с собой. Дело в том, что батальон существенно превосходит численностью обычный почетный караул, который положено иметь принцу.
– Ах да, капитан, мне следовало вам сказать, что я действительно просил об этом лорда Адрона несколько месяцев назад, когда создалось впечатление, что наши подданные становятся неуправляемыми. Кроме того, предполагалось, что нам может потребоваться армия на руднике Холдфри, на севере.
– Помню, помню, сир.
– Итак, я ответил на ваш вопрос?
– Целиком и полностью.
– Тогда хотелось бы услышать ответ на свой вопрос.
– Если это будет в моих силах, сир, я немедленно отвечу вам.
– Вот мой вопрос: не показался ли вам странным отказ его высочества присутствовать на открытии павильона Кайрана, капитан?
– Такое оно и есть. Я бы даже добавил, что меня его отказ удивил.
– Значит, вы бы хотели узнать его причину?
– Очень, сир.
– И я тоже.
– Тогда я обращу свое внимание на данный вопрос.
– Каким образом?
– Каким образом? С разрешения вашего величества, лично займусь расследованием и постараюсь выяснить, нет ли здесь чего-то необычного. И если мне ничего не удастся обнаружить, попытаюсь разыскать автора поддельного письма к его высочеству, который, возможно, поведает нам, кто выигрывает из-за отсутствия его высочества на церемонии.
– Очень хорошо, капитан.
– Тогда, если я вам больше не нужен…
– Да, вы свободны.
– До завтра, сир.
– До завтра, капитан.
Кааврен постарался покинуть комнату со всей возможной поспешностью, чтобы не услышать того, что скажет императрица его величеству по поводу испорченного ужина. Ему и в самом деле удалось закрыть за собой дверь прежде, чем ее величество сделала замечание о температуре льда, о времени и других аспектах окружающего их мира.
Капитан никогда не задумывался о температуре льда, но он прекрасно знал, какими свойствами обладает время, – а посему не стал тратить его попусту и сразу потребовал лошадь, которую ему немедленно привели. Здесь нам следует отметить, что мы практически не обращали внимания на лошадей, кои прогуливаются по страницам нашей истории. И все из-за того, что Кааврен, хотя и был превосходным знатоком лошадей (подобному всякому солдату, проводящему много времени в седле), относился к ним не более как к средству передвижения и крайне редко вникал в эстетическую сторону вопроса.
И хотя в романах порой приводятся подробные и полные любви описания лошадей, большая часть тех, кто использует этих благородных животных каждый день, относится к ним именно как к средству передвижения. А литературные изыски обычно вызваны желанием автора увеличить объем своего труда на несколько страниц. Мы заверяем читателя, что никогда не занимались подобными вещами, и, более того, если и остановим повествование, чтобы порассуждать об особенностях той или иной лошади – дескать, она обладает особой статью, слишком высоко держит голову, имеет на редкость тонкие щиколотки, что свидетельствует о высокой скорости, или благородную грудь, говорящую о большой силе и выносливости, – то поступим так только в случае крайней необходимости.
Итак, наш друг Кааврен успешно миновал многолюдные улицы, отходящие от дворца, и вскоре оказался в более пустынном районе Холмистого округа, где и стоял павильон Кайрана. Тиасе пришлось придержать коня, когда он добрался до улицы Веревок, – здесь скопилось множество пешеходов, всадников и экипажей, движущихся ему навстречу. Он заметил: большинство из них одеты в цвета Дома Дракона, и решил, что опоздал на церемонию открытия.
Кааврену показалось странным, что он не видит парада, который, как ему говорили, должен был начаться сразу после открытия павильона. Возможно, подумал он, парад отменили, когда выяснилось, что Адрон не почтит церемонию своим присутствием. Тем не менее тиаса решил ехать дальше в надежде выяснить какие-нибудь подробности у тех, кто еще, несомненно, оставался возле павильона.
Следует добавить, что Кааврена удивила численность толпы, и он с беспокойством подумал о том, достаточно ли здесь гвардейцев, хотя никаких следов беспорядка пока не обнаружил. Тиаса огляделся в поисках золотых форменных плащей и с удовлетворением заметил двоих или троих гвардейцев, которые старательно выполняли свои обязанности. Вскоре они увидели своего капитана и отсалютовали ему; он жестом показал, чтобы они продолжали нести службу. Что они и сделали, возможно, с несколько большим рвением – ведь теперь на них смотрел их капитан. Кроме того, здесь находилось и несколько полицейских, приветствовавших Кааврена как офицера дружественных войск.
Почти неуловимым движением колен – а тиаса был весьма искусным наездником – Кааврен направлял своего скакуна через толпу, состоящую в основном из текл, которые расступались перед ним, как вода перед носом корабля. Буржуа растекались, словно масло под горячим ножом, а дворяне раздавались в стороны, будто песок или гравий – в зависимости от своего ранга и Дома. Улица стала шире, и Кааврен понял, что приближается к рынку перед павильоном – свободное пространство, точно дельта реки, впадающей в океан. Именно здесь и собирались построить громадный павильон. Народу было море, и посреди возвышался помост, на котором уже выступили ораторы. Теперь собрались те, кто намеревался покинуть площадь в экипажах.
Напор толпы, отметил Кааврен, начал ослабевать. Пространство перед помостом очищалось по мере того, как участники церемонии расходились по трем улицам. Завтра на обширной площадке начнется строительство. Тут и там Кааврен замечал золотые плащи – гвардейцы выполняли приказ своего капитана.
Он посмотрел на помост, озаренный факелами – уже успели спуститься сумерки, – где несколько дворян, в большинстве своем драконлорды, вели неторопливый разговор. Адрона он нигде не увидел. Кааврен жестом подозвал к себе одного из гвардейцев, спешился и передал лошадь на попечение достойного солдата. Тиаса намеревался пешком пробраться к помосту, чтобы спросить, не случилось ли здесь каких-то происшествий. Кроме того, он хотел узнать, присутствовал ли на церемонии поэт Калвор.
Проницательный читатель уже сообразил, что за нашим осторожным выражением «тиаса намеревался» скрывается некая неожиданность, которая помешает его планам. Так оно и вышло. Причем событие это не только явилось сюрпризом для Кааврена, но и сыграло весьма важную роль в нашем повествовании (ведь читатель наверняка понял, что, если бы поездка Кааврена не представляла существенного значения, мы не стали бы ее описывать). Справедливость подобных предположений мы сейчас и будем иметь честь продемонстрировать.
Кааврен уже практически пробрался сквозь толпу и очутился всего в двух или трех шагах от помоста, находившегося примерно на уровне головы, когда его внимание привлекло движение, которое началось, как показалось тиасе, справа, из-под помоста. Благодаря хорошей реакции и опыту, приобретенному за пятьсот лет тренировок и битв, Кааврен дернулся в сторону, одновременно поворачиваясь, чтобы схватиться за оружие. Однако он прекрасно осознавал, что его застали врасплох и он не успеет отреагировать на предательскую атаку, – здесь мы поспешим добавить, что Кааврен правильно определил намерения своего врага.
Краем глаза он успел заметить то, что принято называть «сверканием стали». И хотя нам не хочется использовать это затертое выражение, оно настолько хорошо описывает суть происшедшего, что мы вынуждены к нему прибегнуть. Впрочем, тот факт, что его застали врасплох и он бессилен эффективно защитить себя, не вызвал у Кааврена ни страха, ни гнева, скорее он почувствовал раздражение на себя за то, что позволил такой ситуации возникнуть.
И все же в то самое мгновение между осознанием атаки и ее кульминацией появилось новое обстоятельство, столь же непредвиденное: раздался громкий взрыв, словно сработал камень-вспышка (так оно, в общем-то, и было), после чего атака на Кааврена прекратилась. Шпага уже оказалась в руке Кааврена, словно покинула ножны по своей воле, и нацелилась на тело, распростертое на земле лицом вниз. Оно еще продолжало дергаться и подпрыгивать – так часто поступают тела, еще не знающие, что разум, ими управляющий, уже их покинул. Одновременно несколько зевак, чье внимание привлек взрыв камня-вспышки, обратили свои взоры на Кааврена, тело и принялись оглядываться.
Эти события, поймите правильно, произошли так быстро, что успели закончиться, если не считать подергиваний лежащего на земле тела и появления обнаженного клинка в руке Кааврена, до того как зеваки обнаружили, что же случилось на самом деле. Быстрое движение, громкий хлопок и лежащий на земле труп. Закричал текла.
– Ну, мой дорогой Кааврен, – сказал чей-то голос, – похоже, мы подоспели вовремя.
Здесь нам следует отметить, что говорил вовсе не бестелесный голос, а человек, – впрочем, Кааврен не сразу его узнал (как голос, так и человека), мы же прибегли к такому обороту речи, чтобы указать на неизвестную пока массе личность говорившего и немного подержать в неведении наших читателей, нанося тем самым удар сразу двумя лезвиями, как сказал бы дзур, и избавляя себя от излишних объяснений, которые могли бы вызвать неудовольствие у проницательного читателя.
– Неужели, – воскликнул Кааврен, поворачиваясь в ту сторону, откуда прозвучал голос, – неужели это вы, мой дорогой Айрич? Ваш камень-вспышка взорвался очень вовремя!
– А вот и нет, – отвечал Айрич, появляясь с другой стороны помоста. – Тазендра приехала вместе со мной, а ее искусство в обращении с подобными предметами вам известно не хуже, чем мне.
И действительно, в следующее мгновение появилась леди дзур, все еще державшая в руке камень, над которым вился темно-синий дымок. Она улыбнулась Кааврену, собралась ему поклониться, но потом передумала и бросилась обнимать. Тиаса ответил ей тем же, после чего обнял Айрича, совершенно забыв про обнаженную шпагу в руке.
Тут к ним подбежали трое гвардейцев, также с обнаженными клинками. Обнаружив, что их командиру больше не грозит опасность, они хором спросили:
– Что произошло?
– Что произошло? – повторил Кааврен. – В самом деле, – продолжал он, словно обращаясь к самому себе, – что произошло? Айрич, что вы успели заметить?
– Этот человек, – ответил лиорн, показывая на тело (которое, надо отметить, уже перестало дергаться), – предательски на вас напал, однако Тазендра, – Айрич поклонился леди дзур, – успела его опередить.
– Интересно, кто он такой, – промолвил Кааврен, приближаясь к телу. Он перевернул его ногой и добавил: – Знаете, друзья мои, даже после стольких лет я не могу без грусти смотреть на труп – хоть речь и идет о трупе человека, пытавшегося меня убить. Разве не странно?
– Полагаю, это говорит в вашу пользу, – ответил другу Айрич.
Тазендра промолчала, но на ее лице появилось недоумение.
– Моя дорогая Тазендра, – сказал Кааврен, – не могли бы вы мне посветить? Я хочу провести расследование.
– Буду рада вам помочь, – заявила Тазендра. – Более того, сделаю это немедленно, если вы того желаете.
– Ничего другого мне и не нужно, – ответил тиаса.
– Ну так пожалуйста.
– Орка, – заметил Кааврен, в желтом разгорающемся свете разглядывая труп. – Но последние лет двадцать в море не выходил. Причальный канат не ловил, но был опытным моряком. Не думаю, что он хорошо владел оружием.
– У вас зоркий взгляд, – промолвил Айрич. – И вы научились им пользоваться.
– Не понимаю… – начала Тазендра.
– В последнее время он хорошо питался, но до этого довольно долго голодал.
– Но как вы… – снова начала Тазендра.
– Покрой одежды, – пробормотал Айрич. – Да и на лице остались морщины.
– Он живет на Дне, – продолжал Кааврен. – Или в последнее время часто там бывал.
– Ясно, – кивнул Айрич, – а я никак не мог сообразить, что это за запах.
– Часто курил сон-траву.
– Но как?.. – не унималась Тазендра.
– Пятна, – негромко ответил Айрич.
– Однако отказался от мерчина…
– Который употреблял через рот, – добавил Айрич.
– … хотя недель шесть назад принимал его регулярно; очевидно, начал курить сон-траву, чтобы избавиться от мерчина.
– Из чего следует, – сказал Айрич, – что если вы сумеете найти поставщика мерчина на Дне, то сможете узнать об этом орке поподробнее… например, с кем он общался.
Кааврен пожал плечами:
– На Дне полно поставщиков мерчина; половина джарегов используют подобные магазинчики, чтобы легализовать свои доходы для сборщиков налогов, многие из них живут на Дне. – Кааврен опустился на колени рядом с телом, чтобы подвергнуть его более внимательному осмотру, на что у него ушло минут десять или двадцать, после чего он заявил: – Поставщик держит свой магазинчик рядом с торговцем воском или свечной фабрикой, причем он выходит прямо на улицу Джарегов или на улицу Тсалмотов.
Айрич нахмурился:
– А вот теперь, друг мои, должен признать, что вы меня заинтриговали.
– Очень хорошо, – вставила Тазендра. – Вы ведь знаете, я не люблю разгадывать загадки в одиночестве.
– Все очень просто, – сказал Кааврен, – вспомните чем вымощены улицы, которые я назвал. Вам наверняка известно, что случается с теми, кто употребляет мерчин через рот. А теперь взгляните на волосы этого несчастного и под его ногти.
– Ага, – кивнул Айрич, – понимаю.
– В самом деле? – с сомнением спросила Тазендра.
– Вот так-то, – продолжал Кааврен, – теперь мы знаем, что делать. Со своей стороны мне бы хотелось начать прямо сейчас, – возможно, мне удастся многое выяснить, если действовать быстро, пока о неудаче орки еще не услышали те, кто его послал.
– Его кто-то послал? – снова удивилась Тазендра.
– Ну разумеется, – ответил Кааврен, – его послали, чтобы меня убить, – все сходится, даже если на время забыть о случае, про который я писал Айричу.
– Наемный убийца, – проговорила Тазендра, нахмурив брови, – так сходятся тучи и темнеет небо перед тем, как ударяет молния и начинается ливень.
– Один момент, если вы не возражаете, – попросил Кааврен. – Я должен переговорить с моими достойными гвардейцами, которые так терпеливо ждали, пока я изучал тело.
Кааврен повернулся и жестом подозвал своих подчиненных, продолжавших дожидаться, когда капитан обратит на них внимание.
– Мои дорогие, – сказал Кааврен, – по долгу службы нам необходимо отправиться в район Дна, а вы видите, что ночь уже вступила в свои права. Нам известно, заходить на территорию Дна ночью опасно, и я бы не стал просить вас об этом, если бы не знал вашей храбрости и ловкости. Вы проявили смелость и умело владеете оружием, а наш долг того требует, мне необходимо пойти туда и выяснить кое-какие вопросы, связанные с безопасностью Империи, а также касающиеся здоровья того, кто имеет честь быть вашим капитаном.
Гвардейцы сразу же поклонились, на них произвела впечатление длинная речь обычно лаконичного капитана, хотя в данный момент они, возможно, предпочли бы, чтобы его мнение о них оказалось не столь высоким.
– А мы можем сопровождать вас? – спросила Тазендра.
– Ничего лучшего и не придумаешь, – ответил Кааврен. – С одной стороны, мы будем меньше беспокоиться за собственную безопасность, а с другой – возрастет вероятность успешного завершения нашей миссии. Кроме того, мы сможем поговорить; надеюсь, мне удастся выяснить, как вы оказались здесь в тот самый момент, когда я в вас больше всего нуждался. Я-то считал, что вы далеко на востоке, в Арилльском герцогстве.
– Ну, мы там действительно были, – ответил Айрич, и они зашагали в сторону Дна в сопровождении гвардейцев.
– И не так давно, – добавила Тазендра. – Вы не поверите, как быстро мы сюда добрались, – тридцать часов назад мы еще были дома.
– Вы добрались до Драгейры всего за один день и одну ночь?
– Точно, – гордо кивнула Тазендра.
– Вы, должно быть, ужасно устали!
– Ни в малейшей степени, – возразила Тазендра. – Должна признать, что час назад я чувствовала себя усталой, но сейчас готова снова идти в битву. А вы, мои добрый Айрич?
– Совершенно с вами согласен, дорогая Тазендра, – сказал Айрич. – Если мы можем вам помочь, лишь попросите.
– Мне кажется, я уже попросил, – с улыбкой заметил Кааврен.
Тиаса нашел еще одного гвардейца и поручил ему отвести своего коня в казармы.
– Ну, – продолжал Кааврен после того, как о его лошади – благородном животном с буйным нравом – позаботились, – я бы хотел получить ответы на кое-какие вопросы.
– Что вас интересует? – спросил Айрич.
– Должно быть, у вас были особые причины для столь срочного приезда в Драгейру.
– Совершенно верно, – согласился Айрич. – Вы написали письмо.
– Написал.
– А потом, – добавил Айрич, – мне прислал письмо Пэл.
– Пэл прислал письмо?
Айрич кивнул.
– В последнее время Пэл написал немало писем. Возможно, это вошло у него в привычку, – сказал Кааврен.
Айрич пожал плечами.
– Получается, что мое письмо и письмо Пэла заставило вас с Тазендрой поспешить в Драгейру.
– Именно, – сказал Айрич.
– Мне, естественно, известно содержание моего письма, поскольку я его сам писал, но должен признаться, что испытываю любопытство относительно послания Пэла. Причем настолько, что хочу попросить вас поведать мне о его содержании немедленно.
– Так и сделаю, – согласился Айрич. – Пэл написал, что его беспокоит попытка покушения, которая, как он полагает, может произойти в самое ближайшее время.
– Попытка покушения?
– Именно.
– Значит, он знал, что здесь должно было произойти?
– Ни в малейшей степени.
– Он подозревал, что кто-то попытается меня убить?
– Насколько мне известно – нет.
– Но тогда…
– Нападение, о котором он мне сообщил, мой дорогой Кааврен, направлено не против вас.
– Получается, они хотели убить кого-то другого?
– Совершенно верно.
– Ну и кого?
– Лорда Адрона.
– Адрона э'Кайрана? Герцога Истменсуотча? Наследника трона от Дома Дракона?
– Да, речь шла о нем, – кивнул Айрич.
– Гром и молния!
– Не вызывает сомнений, – вмешалась Тазендра, – что сегодняшнее нападение совершено по ошибке, – убийца перепутал вас с его высочеством.
Кааврен и Айрич переглянулись, после чего тиаса повернулся к Тазендре и откашлялся.
– Знаете, моя дорогая Тазендра, – мягко проговорил он, – мы совсем не похожи, к тому же я одет, как гвардеец и тиаса, а не как принц и драконлорд.
– Ну, тут вы правы, – признала Тазендра, – возможно, я поспешила с выводами.
– А известно ли Пэлу хоть что-нибудь относительно природы покушения на лорда Адрона?
Айрич покачал головой:
– Пэл написал, что ему уже удалось предотвратить одну попытку, но он ничего не знает о следующей. Однако наш старый друг уверен, что она обязательно последует.
– Понятно, – сказал Кааврен. – Да, теперь многое разъяснилось. Ах, все-таки он настоящий йенди!
– Да? – сказал Айрич.
– После того как мы покончим с нашими делами на Дне, нужно будет поговорить с Пэлом. Уверен, ему известны многие весьма полезные для нас подробности.
– Вполне вероятно, – не стал спорить Айрич.
– И все же, – вновь вмещалась Тазендра, – неужели вы полагаете, что возможны два покушения в один день? Звучит не очень убедительно.
– Ну и?..
– Вот почему я считаю, что убийца напал не на того человека.
– Хм-м-м. – Кааврену вновь пришлось откашляться. – Айрич, вы объяснили, почему приехали в Драгейру, но как вы очутились именно в этом месте?
– Сразу после приезда, – ответил Айрич, – мы попытались узнать, где остановился лорд Адрон.
– Ну и?..
– Оказалось, что все знают или предполагают, что лорд Адрон должен появиться на церемонии закладки павильона Кайрана. И мы решили, что лучшего места для покушения не найти. Поэтому мы с Тазендрой и поспешили сюда, чтобы защитить лорда Адрона, однако здесь его не оказалось – что меня удивило и встревожило.
– Ча! – воскликнул Кааврен. – Пэл позаботился о том, чтобы лорд Адрон находился в другом месте. Очевидно, он, как и вы, посчитал, что лучшего места для покушения не найти.
– Обратите внимание, – вставила свое слово Тазендра, – что убийца все-таки нанес удар. И только спустившиеся сумерки…
– Да, да, – поспешно сказал Кааврен, – вне всякого сомнения.
Несколько минут они шли молча, а потом Кааврен промолвил:
– В любом случае хорошо, что вы здесь. Я рад видеть вас обоих. Теперь, когда мы идем рядом, ко мне вернулись тысячи приятных воспоминаний.
– А если бы здесь оказался еще и Пэл, – добавила Тазендра, – то прибавились бы тысячи других.
– Вы правы, – с улыбкой проговорил Айрич, поскольку мудрый лиорн понял, какое направление принимает разговор.
– В таком случае, нет никаких причин, которые помешали бы вам остановиться у меня. Ваши прежние комнаты все еще готовы вас принять.
– Благодарим, – тихо промолвил Айрич, – и с радостью соглашаемся. Простите мне мою самонадеянность, но должен признаться, я предвидел ваше приглашение и направил своего слугу Фоунда и слугу Тазендры – нашего старого друга, Мику, – прямо к вам домой. Мы поняли, что они не могут ехать так же быстро, как мы.
– Чудесно! – вскричал Кааврен.
– Знаете, – пожаловалась Тазендра, – я успела забыть, как велика Драгейра и как долго добираться куда-нибудь пешком.
– Ну, – утешил ее Кааврен, – вам не следует об этом беспокоиться. Мы уже почти пришли. Как только мы выйдем на рыночную площадь, озаренную светящимися сферами, то окажемся на Дне, а оттуда совсем близко до того места, где мы начнем расспросы.
Когда тиаса произносил эту фразу, часы на Старой башне пробили одиннадцать часов.