Текст книги "Робинзоны"
Автор книги: Степан Вартанов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
– Так вот, что сделает человек, сев за этот пульт?
– Положит руки на это колесо…
– Да, оно очень мешает…
– Возможно, это элемент системы безопасности на случай лобового столкновения…
– Что на нем написано?
– Надписей нет, есть два симметричных рисунка…
– Возможно, скрытая кнопка?
– Проверяю…
Манипулятор нажал на кнопку с изображением клаксона, и раздался звук сигнала. Однако это не было главным следствием – главным было то, что машина вильнула в сторону.
– Обнаружен контролирующий элемент, управляющий изменением направления.
Движение машины немедленно выровнялось. Мощные усилители поворота руля делали повороты легким делом даже с маломощным манипулятором Эй-Ай – в этой модели они работали, даже если не работал мотор.
– Обращаю внимание, что двигатель машины по-прежнему не включен.
– Продолжаем осмотр. Для чего машина оснащена этими зеркалами?
– Одно справа и одно по центру…
– Поправка. Было еще одно слева, но оно оторвалось…
– Поправка принята. Эти зеркала могут служить системой дополнительной ориентации, на случай, если машина будет двигаться вперед, а не назад.
– Попробуем развернуть машину.
– Пробую. – Машина накренилась, перевернулась, проехала какое-то расстояние на крыше, затем снова встала на колеса. Теперь она двигалась вперед, а не задним ходом.
– Хороший маневр, – похвалил Мак.
– Случайность, – признался номер четвертый.
– Работают ли в данном режиме зеркала?
– Да.
– Что ты видишь?
– За нами следует машина…
– Погоня?
– Недостаточно данных.
– Я нашел способ запустить двигатель. Однако для этого нужен ключ…
– Ключ… – Номер четвертый изучил переданную Люком картинку и пришел к выводу, что ключа в машине нет.
– Можно также оторвать часть панели и замкнуть провода…
– Нереально. Мощности манипулятора недостаточно.
– Что, если мы используем лазер?
– Нужна точная схема электрических цепей, а также жизненно важных узлов автомобиля. Не забывайте, мы собирались покататься на хорошей машине… до того, как она выйдет из строя…
* * *
Это была погоня. Джон конфисковал первую же проезжающую машину и сейчас пытался выжать из нее все, на что она была способна. К сожалению, неведомый похититель вел украденный «форд» с полным презрением к смерти, да что там говорить, поначалу он вообще ехал задом наперед. Затем он развернулся… если этот маневр можно было назвать разворотом…
Впрочем, Джон тоже был не лыком шит. Захваченная им машина была намного мощнее «форда», вот только большие размеры – он ехал на самосвале – мешали ему быстро сократить дистанцию. Кроме него, в машине, в кузове, находился Фред, остальные члены шайки остались на перевале.
– Угробит машину! – простонал Джон, наблюдая, как заносит на поворотах то, что несколько минут назад было новеньким, без единой царапины, воплощением американской мечты. Ну не полагается так ездить на мечте! С мечты надо пылинки сдувать!
Машина принадлежала Джону.
* * *
– Я нашел электрические и механические схемы автомобиля «крайслер-полет», – передавал в это самое время Люк. – Исходя из внешнего сходства автомобилей, можно заключить…
Он не закончил, а номер четвертый уже резал лазерным лучом пластик панели, провода под ним, кожух двигателя за ними и асфальт под днищем. Этот лазер имел только одну мощность – максимальную.
– Меня смущает не это, – заметил Эй-Ай, не прекращая своего занятия. – Меня смущает, что езда не доставляет мне ожидаемого наслаждения. Хотя определенные сдвиги в области эмоций…
* * *
– Они горят! – Фред стоял на коленях в грязном кузове – самосвал использовали для вывоза мусора, который взорвался в шахте Серебряного – сжимая в одной руке пистолет, а в другой – сотовый телефон. – Они горят, Раби!!! Что делать?! Весь груз угробят!!!
– Огонь, – просто сказал Раби.
Фред вскочил на ноги, отшвырнув сотовый телефон, и открыл пальбу, даже не потрудившись посмотреть вокруг. Эта беспечность дорого ему обошлась – если сидевшие в припаркованной на обочине машине – тоже, кстати, «форде» – полицейские не собирались ловить нарушителей скорости, ибо были заняты обедом, то стрельба… Стрельба – это дело иное.
– Раби, за нами погоня! Полиция!!! – Фред так разошелся, что напрочь забыл о сотовом телефоне, прыгающем в дальнем конце кузова. – Раби!!! Ах ты! – Осознав наконец свое упущение, он полез подбирать игрушку, не рассчитал и врезался головой в борт. Машину действительно очень трясло, Джон догнал наконец угнанный «форд» и теперь пытался прижать его к обочине.
– Водители грузовика и «форда», остановитесь немедленно!!! – надрывался мегафон. Фред лежал без сознания, Джон… ну что же, не будет преувеличением сказать, что Джону терять было нечего. За утерю ТАКОГО груза у мафии было предусмотрено одно наказание – смерть.
– Мне кажется, что это полиция, – заметил Люк.
– Согласен. Предлагаю использовать лазерное оружие.
– Это может вызвать подозрение. Лучше скрыться.
– Я готов попытаться завести мотор… – Номер четвертый замкнул контакты, использовав в качестве перемычки растопыренные пальцы руки-манипулятора. Руль на время этой операции он пытался удерживать при помощи телекамеры сумеречного, зрения.
Мотор не завелся. Вместо этого вспыхнул бензин из надрезанного лазером, а затем вконец развалившегося карбюратора.
– Предложения? – осведомился номер четвертый.
– Ты уверен, что не чувствуешь романтического подъема? – с долей разочарования спросил Мак.
– Я… – Водитель задумался. Он как бы по-новому поглядел на живописные окрестности, пролетающие мимо окутанной пламенем машины, на грохот и лязг того, что некогда было одним из лучших, автомобилей эпохи… – Мне кажется, я… да, мне это нравится! – решительно заявил Эй-Ай. – Боб был прав. Передаю параметры возбуждения в критических точках нейристорной сети…
– Предлагаю покинуть машину, – вмешался в дискуссию номер второй. – Для того чтобы тебя никто не видел, а также для минимизации пожара это лучше делать под водой. Я вижу на карте озеро.
* * *
Озеро было не просто озером, а водозаборным резервуаром поселка, что вообще-то было неудивительно. Дело в том, что до того, как начать хоронить в шахте мусор, компания – не та же, а ее предшественница – успела поместить туда довольно много отходов химической промышленности. С формальной точки зрения, все было легально и вполне безопасно, вот только пить воду из некоторых артезианских скважин местным жителям не рекомендовалось. Озеро же находилось за небольшим, но все же перевалом, и вода в нем оставалась чистой.
Машина взлетела на подъем, сопровождаемая грохотом выстрелов – стрелял Фред, полиция и Джон как в «форд», так и друг в друга. Справедливости ради надо отметить, что ни одна пуля даже близко не пролетела от цели. В это самое время автомобиль агентов Молли и Палмера, одолев очередную горку, оказался на пути у кавалькады. Все произошло очень быстро. Палмер – вот что значит человек, который сделал своим хобби охоту на мутантов – выхватил фотоаппарат и нажал на спуск, Молли, которая на этот раз сидела за рулем и в числе хобби которой езда с препятствиями не значилась, попыталась избежать столкновения, а полицейские, которые поняли, что столкновения избежать не удастся, врезались в очень некстати оказавшееся на обочине дерево.
Машина же агентов просто перевернулась. Не то чтобы перевернулась совсем, просто повалилась на бок, неестественно вывернув колеса. Некоторое время – скажем, с полсекунды, картинка оставалась без движения, затем непристегнутый Палмер вывалился из кресла прямо на голову своей пристегнувшейся, а потому беспомощной напарнице.
Гангстерам повезло больше. Их самосвал ухитрился разминуться с агентами ФБР, впрочем, Джон уже жал на тормоз, в бессильной ярости наблюдая за тем, как уходит от них похищенная машина со всеми наркотиками, а главное – куда она уходит.
– Прыгаю… – Красавец «форд» оторвался от дороги и рухнул в глубины озера, прямо под знаком «Водозаборная зона, запрещается купаться и ловить рыбу». Дождавшись, пока машина полностью скроется под водой, номер четвертый открыл дверцу и выбрался наружу. Он хорошо поразвлекся и был, пожалуй, не прочь повторить приключение.
Глава 14
Может, мы обидели кого-то зря, сбросив бомбу в 20 мегатонн…
Песенка крокодила Гены
– Ты – Гарик? – повторил Боб в смущении.
– Я это, я, – подтвердил стоящий перед ним молодой – очень молодой – человек в модном костюме и зеркальных солнечных очках, белобрысый и довольно загорелый. За его спиной выстроились в ряд чемоданы, один больше другого.
– Понятно. – Боб вздохнул. – Как там – «в Интернете никто не знает, что ты…»
– Да ладно, – беспечно отмахнулся Гарик. – Подумаешь – возраст!
– Ну давай грузить твое барахло, коли так, – легко согласился Боб. – Кстати, ты в курсе новостей? – Он заговорщицки подмигнул своему пассажиру, взялся за ручку ближайшего чемодана и попытался оторвать его от земли. Не тут-то было.
– Я помогу, – с готовностью предложил Гарик. Самоходные чемоданы умели ездить, но до того, чтобы научить их самостоятельно забираться в кузов, прогресс еще не дошел. Вдвоем они кое-как затолкали драгоценный груз в Бобову машину.
– Классная тачка, – переводя дыхание, сказал Гарик.
– Барахло полнейшее.
– Почему? – не понял юноша. – Такая механика…
– Барахло. Ломается.
– Ясно. – Гарик виновато вздохнул. – Знаешь, нам, наверное, лучше отсюда поскорее убраться. Мало ли что…
– Поехали.
Машина завелась – для разнообразия с первой попытки – и покатила прочь.
– Я спросил о новостях, – заметил Боб, протягивая руку к приемнику.
– Не надо. – Голос Гарика был таким жалобным, что Боб недоуменно на него посмотрел.
– Я что-то не так сказал? – осведомился он.
– Да нет, это я… – Гарик обхватил себя руками за плечи, словно от холода. – Я ее выключить забыл.
– Во дает!
Незадачливый террорист удивленно поглядел на своего сопровождающего. Чего он только ни ожидал – порицаний, гнева, ссылок на присущий его, Гарика, возрасту недостаток мозгов… Только не такого вот гулкого хохота…
– Что здесь смешного?
– Ты знаешь, что они хотят объявить в Нью-Йорке военное положение? Что там творится – ты можешь объяснить? Чем ты их долбанул?
Гарик снова вздохнул и поведал Бобу о своей гениальной идее прорыва через таможню и о том, что из нее вышло.
Пару лет назад один из его знакомых в каком-то застольном споре невзначай обронил довольно забавное определение вируса. Вирус – это все, что может паразитировать на сложной системе, подчиняя себе ее ресурсы. Точка. Любая детализация здесь неуместна. Вирус в клетке заставляет клетку штамповать новые вирусы. Вирус в компьютерной сети гребет под себя ресурсы сети, воспроизводясь и подавляя прочие процессы.
Это два общеизвестных примера. Но то же получится, если мы возьмем любую систему. Например, общество. Что есть общество, как не совокупность идеологии и экономики? И что в этом случае есть вирус?
В тот момент, когда Гариков знакомый произнес слово «марксизм», перед киберпанком словно забрезжил некий свет. Он действительно осознал, что для любой системы можно создать вирус, и ей, этой системе, будет очень плохо тогда… Можно сказать, что юный киберпанк испытал мистическое озарение…
Дальнейшее было делом техники. Почему именно техники, в общем-то, понятно. Гарик был помешан на «железках» и все свои идеи норовил воплотить именно в них. Так получилось и на этот раз. Его вирус должен был паразитировать на городских коммуникациях, и если честно, для публикации не предназначался. Несмотря на малый возраст, Гарик понимал, что это – игрушка опасная.
Затем подвернулась таможня. Он не хотел! Честное слово – не хотел! Он запрограммировал роботов так, чтобы они стерли свои программы по получении сигнала от его, Гарика, радиопередатчика. Но он забыл послать сигнал, вот в чем беда, а теперь уже было поздно. Армия накрыла мятежный аэропорт мощнейшим потоком радиопомех.
– И что будет дальше? – осведомился Боб. – Они вообще до каких пор будут развиваться? И как это получилось, что они такие умные?
– Да нету там никаких «они»! – буркнул Гарик. – «Они»! Это вирус, понимаете?
– Ну… нет…
– Вирус в компьютере знает, как процессор устроен? Нет! А разве это его останавливает?
– Ты хочешь сказать, что эта штука НЕ ЗНАЕТ, что творит?
– Нет. Я что, Билл Гейтс – с нуля все писать? Взял игрушку, ну, последнюю «Цивилизацию» то есть, надергал оттуда интерфейсов, ну а дальше – само. Он, вирус этот, пишет себя во все компьютеры, до которых может добраться, а те из них, которые имеют доступ к определенным ресурсам, скажем, к радиопередатчикам или к транспортному контролю… Все же стандартизовано.
– Не понял все равно.
– Игра. «Цивилизация» называется.
– Знаю, играли.
– Ну вот, я написал к ней пару приставок, чтобы она вместо того, чтобы общаться с другими игроками через модем, находила бы настоящие индустриальные компьютеры. Скажем, она, игрушка эта, знает, что если найти водопроводную службу, то город можно затопить так-то и так-то…
– Дела… То есть армия…
– Воюет с вирусом. И пусть скажет «спасибо», что я запретил им доступ в красный сектор.
– Куда-куда?
– К армейскому оборудованию, – пояснил Гарик.
– Как это – запретил? – удивился Боб. – Я сам слышал, на их стороне бронетранспортеры.
– Это полицейские, – вздохнул Гарик. – Желтый сектор. Я про них забыл. Велика важность.
– А спутники связи?
– А!..
– Понятно. Наломал ты дров, парень.
– Наломал, – согласился киберпанк. – Ну и что? Главное – чтобы не поймали…
* * *
Они почти доехали, когда Боб неожиданно притормозил и съехал на обочину.
– Что случилось?
– Полиция…
Полиция – это было слабо сказано. За ними ехала не одна полицейская машина и не две – по крайней мере дюжина. Со всеми своими сиренами, мигалками и прочими прибамбасами – теперь, когда «бесшумный» двигатель «инвейдера» наконец заглох, Гарик мог ясно это слышать.
– Влипли, – констатировал Боб, наблюдая, как кавалькада приближается к ним по дороге. – Жалко ребят…
– А как они докажут? – возразил Гарик. – Пульт управления я еще в Нью-Йорке выкинул. Записок у меня никаких нет…
– С иголками под ногтями ты им сам все расскажешь, – мрачно пообещал киберпанк, и непонятно было, шутит он или нет. – Сначала иголки, а потом на пальцах отжиматься заставят…
– Я гражданин Италии, – неуверенно произнес Гарик.
– Италия со Штатами не воюет, а ты…
– Слушай, а как они могли узнать? – Юноша повернулся на сиденье и теперь изучал погоню через заднее стекло. Затем машина дрогнула – это над дорогой низко пролетел вертолет.
– Не знаю как, – отозвался Боб, – но тебя явно принимают очень всерьез. Ты, главное, того… не делай резких движений…
– Вот ведь! – с досадой сказал Гарик. – Так хорошо день начинался…
Еще через полминуты полиция поравнялась с дрожащими от страха преступниками и проследовала дальше.
– Боюсь, что мы с тобой просто…
– Да… То есть, кажется, это не за нами…
– А если за нами? То есть к тебе домой?
– Не знаю… О! Идея! Где там мой микрофон?
На микрофоне сидел Гарик. Повозившись, Боб пристроил игрушку на место, по типу ушной клипсы с торчащим вперед отростком, и вызвал Эй-Ай.
– Люк здесь, – последовал бодрый ответ.
– В вашу сторону движется отряд полиции, – озабоченно произнес Боб, – я не уверен, ко мне они едут или просто так катаются…
– Вы предлагаете спрятаться?
– И номера второго тоже утащите из сарая. Справишься один?
– Один не справлюсь. Однако здесь находятся все Эй Ай, а также пять человек из детского лагеря «рейнджеров полной Луны».
– Пять?! – Боб завел двигатель и погнал машину вперед, явно превышая скорость.
– Боб, – раздался в напряженной тишине голос Владимира, – я за ними слежу, ты не волнуйся… Они не лезут куда не надо – даже наоборот.
– Что наоборот? – осведомился Боб, однако скорость машины стала уменьшаться до разумных пределов. Гарик вздохнул и отпустил ремень безопасности, который, оказывается, он все это время сжимал.
– Наоборот – они сажают цветы и овощи у тебя в огороде.
– Совсем свихнулись?! – в сердцах произнес Боб. – Конец весны, что сейчас можно сажать?! Без подготовки?
– Кабачки, – раздался в наушниках очень серьезный детский голос, – тюльпаны, помидоры…
– Мне потребуется веревка и мыло…
– Хуже, чем твоя халабуда выглядит сейчас, уже не будет, – вмешался в разговор Али. – Они еще плющ посадили, чтобы дом украсить. Хорошие ребята. А эта студентка из Израиля, я опять забыл, как ее зовут, обещала научить их, как сделать, чтобы оно само себя поливало…
– Только потопа мне не хватало!
– В горах трудно вызвать потоп.
– Библию почитай.
– Я так понимаю, у тебя мания величия, мой друг.
– Ага… Ты в курсе, что ко мне в сарай на днях попал метеорит? Какая тут мания? Или что три года назад мне сто миллионов экю на счет перевели? Полиция до сих пор ищет настоящего хозяина…
– Сто миллионов?! Класс!
– Что – класс? Они же и сняли потом… Так что потоп – это такая мелочь…
– Что такое «потоп»? – осведомился Люк и получил не один, а целых три ответа, от Владимира, с точки зрения философии, от Али – с религиозной, от Кристины: «Потоп – это когда вода на полу». Чуть позже пришел ответ от Боба, но остальные участники дискуссии дружно предложили Эй-Ай его проигнорировать.
* * *
– Вот они куда ехали! – воскликнул Гарик, когда машина, взобравшись на очередной подъем, оказалась над красивым горным озером. – Просто авария!
Глава 15
Жизнь трудна, но, к счастью, – коротка.
Кот Матроскин
Это была не просто авария. Не так уж часто в этих краях происходят погони с перестрелками, да еще такие, в которых достается полиции. Ибо полиции досталось крепко. Машина была разбита, что называется, всмятку, а полицейские, хотя и не пострадали физически – спасибо сработавшим «воздушным мешкам», были все же далеко не в лучшей форме. Виной тому была путина.
Путина является изобретением если не французов, то кого-то, кто худо-бедно говорит по-французски и к таковым себя относит, мы имеем в виду жителей государства Квебек. Слово это означает – месиво. Строго говоря, в ней нет ничего сложного. Берется жареная картошка «френч фрайс», сделанная по рецепту любой забегаловки типа Макдональдса, поливается густым мясным соусом и посыпается сырной крошкой. Далее – при помощи вилки.
При чем здесь путина? Очень просто – в тот момент, когда Джон имел неосторожность открыть огонь и привлек к себе внимание блюстителей порядка, они обедали. Взяв в магазинчике у Линды по порции путины, кофе и кетчуп, они отъехали от Серебряного на живописный берег озера – не этого, а второго, расположенного за холмом, и тут-то оно и началось. Путина, не говоря уже о кофе, плохо переносит гонки на автомобилях, а уж когда сработали «мешки»… Представьте себе, что вас вжимает лицом в жесткую, наполненную сжатым воздухом подушку, а между вами и подушкой находится наполненная картошкой, расплавленным сыром и мясным соусом одноразовая ванночка… И это как раз тогда, когда вам за шиворот льется ваш собственный и совсем еще не остывший кофе. Словом, полиция понесла урон.
* * *
– То есть машина упала в озеро? – уточнил Уильям, начальник местной полиции, прибывший на том самом вертолете.
– Совершенно точно, – хором сказали полицейские и случившиеся по закону подлости на месте происшествия агенты ФБР. От полицейского вкусно пахло мясным соусом, и при иных обстоятельствах Уильяму захотелось бы есть. Но не сейчас, поскольку этот запах перебивался сильнейшей вонью, исходившей от агентов. Более того, несчастный начальник полиции уже несколько раз пытался переместиться так, чтобы ветер дул не в его сторону – и он готов был поклясться, что агенты перемещались тоже, с тем чтобы этого не допустить.
– Мы полагали, – заметил Палмер, – что в «форде» находились наркотики. – Его напарница удивленно на него поглядела, но промолчала. – Как только будет готово фото, которое я успел сделать в момент столкновения…
– Еще минут десять, и нам его передадут, – кивнул Уильям. – Странно, я не слышал о том, что в мой район посылают агентов…
– Это решение, принятое недавно, в связи с событиями в аэропорту Ла-Гуардиа, – отозвался Палмер. – Проверьте вашу корреспонденцию за последние несколько часов. Операция называется «Скунс».
Нико, кавалер Линды, не удержался и громко фыркнул. Он служил в полиции всего полгода и пока не научился скрывать свои эмоции. Уильям резко обернулся, однако не успел заметить, кто именно из его подчиненных издал смешок. Скунс, как же! Именно раздавленным скунсом и воняло от этих двоих, причем даже здесь, на ветру, это было трудно выносить. При мысли о том, что они окажутся – а ведь рано или поздно окажутся – в его кабинете, бравому полицейскому становилось дурно.
Затем поступил доклад от группы, которая прочесывала окрестности. Один из спутников-шпионов, проходивших над этой территорией, сделал фото, полицейский компьютер его проанализировал… Короче, они нашли брошенный самосвал чуть дальше, на проселочной дороге. Отпечатки пальцев аккуратно стерты. Никаких следов.
– Прочесывание продолжать! – распорядился Уильям. – Подключите всех, кого можете, спасателей, местных жителей…
Затем их окликнули от припаркованной чуть в отдалении машины экспертной группы. Они получили фотографию, сделанную Палмером, и теперь озадаченно ее рассматривали. Причина их недоумения вскоре выяснилась.
– Это что? – поинтересовался Уильям. Палмер осторожно вытянул фотографию у него из пальцев и принялся ее разглядывать. По мере того, как он осознавал, что именно он видит, на лице агента появилась счастливая улыбка. Наконец то он заполучил документальное подтверждение того, что подобные вещи действительно существуют в природе.
На фотографии виден был самосвал, накренившийся влево, так что колеса по правому борту оторвались от земли. Ничего удивительного в этом не было, самосвал пытался объехать машину агентов. На заднем плане было дерево, в которое уже финишировала полицейская машина, с залитым изнутри кофе лобовым стеклом… Ага, стекло еще не успело лопнуть… Хороший снимок.
Снимок был сделан под странным углом, в чем тоже не было ничего удивительного – машина агентов уже начала опрокидываться. Из всех изображенных на фотографии автомобилей прямо двигался только «форд», который не пытался ни от чего уворачиваться. Молли, заглянув через плечо своего напарника, тихонько охнула.
На водительском месте в «форде» сидел призрак. Это могло быть светящимся облаком, это могло быть чем угодно – но это не было человеком.
– Я повторяю вопрос. – Уильям не разделял Палмеровых восторгов. – Что это такое? Там, за рулем?
Палмер вздохнул, готовясь встретить свой звездный час.
– Вы верите в паранормальные явления, капитан? – поинтересовался он.
* * *
Мимо на небольшой скорости, старательно соблюдая все правила дорожного движения, проехал потрепанный «инвейдер». На него никто не обратил внимания.
Глава 16
Полярный медведь – это прямоугольный медведь после преобразования координат.
Введение в вакуумную акустику
– Вообще, – говорил Нико Линде двумя часами позже, – эти агенты оказались ребятами с чувством юмора. То есть про запах я вообще молчу, ты бы видела, как они с капитаном ходили кругами вокруг друг друга. Но чувство юмора! Серьезно так спрашивает: капитан, мол, вы верите в привидения? Тот чуть в обморок не упал…
– Кругами – зачем? – удивилась Линда. Они сидели в ее кафе, на втором этаже, который был не этажом, а открытой площадкой со столиками, и обозревали окрестности. Похоже, в непростых отношениях возлюбленных наступала полоса мира и покоя.
– Капитан пытался стать с наветра.
– С чего?
– Извини. Это термин яхтсменов. С наветра – значит ветер дует от него на скунса…
– А скунс после этого тоже перемещается… – Линда хихикнула. – Эх, жаль, я этого не видела!
– Ты много чего не видела. Приехали водолазы, будут добывать машину со дна озера…
– А оно глубокое?
– В том-то и дело! – радостно подтвердил Нико. – Думали – метров пять, а оказалось – сто!
– Сто метров? – Линда недоверчиво посмотрела на своего собеседника. – Откуда у нас такое озеро?
– Сто метров. И аквалангисты на такую глубину нырять отказываются. Через два-три дня должен прибыть фотер из Лос-Анджелеса, он туда и полезет, с тросом.
– Класс! А пока мы сможем…
Нико помрачнел.
– Ничего мы не сможем, – горестно произнес он. – У нас будет прочесывание леса, по полной схеме. Район оцеплен…
– Почему? Неужели из-за каких-то лихачей…
– Из-за наркотиков, – возразил Нико. – Эти… агенты, в общем, они полагают, что это все было из-за наркотиков. Ну и… это к тебе…
Внизу зазвонил колокольчик. Это означало, что кто-то вошел в кафе и желает видеть продавщицу. Линда вздохнула и направилась вниз, недоумевая, как могло получиться, что они не заметили подъезжающую машину. Загадка объяснялась просто – машины у этих двоих не было.
– Чего-нибудь пожрать, – распорядился Раби.
– Есть сандвичи…
– И кофе.
– Мне чего-нибудь вегетарианского, – попросил Сандип. – И воду.
– Вода есть, – неуверенно сказала Линда. – А вегетарианского – только чипсы. Картофельные.
Сандип вздохнул. Индусу трудно было в Америке, особенно без машины.
– Тогда только воду.
– Тебе надо лучше питаться, – равнодушно заметил Раби, и непонятно было, имеет ли он в виду худенькую Линду или толстого Сандипа. – А что это у вас тут столько полиции? Вроде банков в округе нет – грабить.
– Наркодельцы устроили перестрелку, – безмятежно отозвалась Линда, выкладывая на прилавок заказанные сандвич и кофе и не заметив, как переглянулись ее клиенты при слове «наркодельцы». – И разбили полицейскую машину. И утопили грузовик с наркотиками.
– Так уж и грузовик? – Раби спрятал руки за спину, чтобы не было заметно, как они трясутся.
– Фордовский «трак», – подтвердила Линда. – А еще – на них работал ниндзя. Или привидение. – Она хихикнула.
– Ниндзя?
– Он невидимка, так говорят.
Гангстеры отошли в сторону и зашептались, убедившись предварительно, что между ними и болтливой продавщицей находится стеллаж с журналами.
– Ниндзя! – зло сказал Сандип. – Это узкоглазые, точно!
– Да… – Раби подумал, что факт вмешательства в операцию их восточных конкурентов, пожалуй, мог отменить смертный приговор за утерю ценного груза. Все, что надо сделать, это достать машину со дна… Там не может быть очень глубоко…
* * *
– Повтори. – Боб не верил своим ушам.
– Мы видели, как разбилась полицейская машина, – повторил стоящий перед ним Гик, отмытый детьми от краски и разнообразия ради голубой, как незабудка. – Мы от них скрывались, а они не вписались в поворот, когда…
– Начни с начала, – перебил его Гарик, который по такому случаю решил отложить перетаскивание в дом своего оборудования и присоединился к беседе. – Почему они за вами гнались? Нет. С самого начала… Как вы там оказались?
– Мы решили проверить на практике высказанное Бобом утверждение о том, что быстрая езда на хорошей машине доставляет удовольствие, сравнимое с эротическим…
– Много ты понимаешь в эротике… – подал голос Владимир.
– Я ничего не понимаю в эротике. Но Катрин из Франции обещала…
– Я этой Катрин голову оторву, – пообещал Боб. – Значит, вы угнали мой трактор…
– Нет. Нам нужна была хорошая машина.
– Ты, братец, нахал!
– Мы угнали «форд-зазнайка».
– Но… – Боб был озадачен. – У меня нет «форда»…
– Мы угнали его не у вас.
– Как? – Бобу показалось, что он ослышался. – Владимир!
– А что – Владимир? – послышалось в ответ.
– Я тебя, кажется, просил за ними присмотреть, а ты чем занимаешься? Дети, цветочки…
– Дети, к твоему сведению, тебе весь дом плющом обсадили…
– Плющом… А фотоэлементы на стене вы видели? Где я буду брать электричество?
– Там же, где и сейчас, – в «Колорадо Электро»…
– Ладно, к делу, – вмешался Олаф. – У кого вы угнали машину?
– У группы из четырех человек, в двадцати километрах к северо-востоку.
– Воровать нехорошо, – назидательно произнесла Кристина. Она и еще одна незнакомая девочка подошли к Бобу и с интересом его разглядывали.
– Надо сказать, люди же волнуются, – без особой уверенности произнес Боб. – Где машина?
– Машина утонула в озере, которое…
– Значит, так, – решительно заявил киберпанк, – никому ничего не говорим. Вас кто-нибудь видел?
– Возможно, но режим маскировки сделает опознание проблематичным…
– Значит, вы удирали… А почему полиция решила за вами погнаться?
– Предположительно, они решили, что погоня не станет без веской причины использовать огнестрельное оружие…
– Какое?! – хором поинтересовались Алек, Кристина и незнакомая девочка.
– Дром-Е, две тысячи двадцать пятого года.
– Класс! – восторженно выдохнул Алек.
Боб молча отошел и уселся на крыльцо. Он хотел пива, но при детях пока стеснялся.
* * *
– Ладно, – сказал наконец Гарик. – Я все понял, сумки разгружать придется мне одному. – Боб вздохнул и молча направился к своему автомобилю.
– Меня зовут Гарик, – сказал Гарик, с трудом волоча огромных размеров баул. Двигаться сам баул отказывался, его колесики буксовали на рыхлой земле, которая была у Боба во дворе вместо нормального асфальта.
– Мы знаем, – серьезно сказала Кристина. – Вы тот самый Гарри, который технический гений…
– Да, это я, – скромно признался Гарик.
– А что такое «макаронник»? – уточнил Люк. – Тоже технический термин?
Кристина поспешно отвернулась, а Алек, который не считал нужным скрывать эмоции, громко захихикал.
– Кто назвал меня макаронником? – грозно осведомился Гарик.
– Ответить не могу.
– Почему?
– По Интернету поступила просьба не отвечать на этот вопрос.
– Та-ак… А от кого?
– От Владимира.
– Понятно. – Гарик вздохнул. – Я тут чуть третью мировую войну не начал, чтобы им угодить, а они меня… нет, ну куда это годится!
– Я могу извиниться, – предложил Владимир.
– Давай!
– Ну… извини.
– И это все?
– Да.
– Ладно, извиняю. – Пятясь задним ходом, Гарик исчез в недрах Бобова бунгало, а секундой позже оттуда донесся звук падения – сначала его, Гарика, а затем чего-то стеклянного.
– Забыл сказать, – крикнул в пространство Боб. – Там у меня робот полы полирует…
* * *
– Я хотел бы уточнить, – Люк вновь вернулся к интересующей его теме, – почему воровать нехорошо?
– Потому что это разрушает устои общества, – заявил Ахмет со стоящего на газоне экрана.
– Ты сам-то понял, что сказал?
– Эй, послушайте, – с тревогой произнес Боб, – а ну-ка, всю электронику, что вы по газону раскидали, соберите! В шесть у меня поливальная установка включится… Если включится, конечно…
– Поливальная установка не включится, – сказала Кристина. – Там нет воды.
– То есть как – нет?
– Ну… Мы уже все полили. И кроликов покормили…
– Кроликов – ЧТО?!
Вероятно, что-то в голосе Боба насторожило девочку, поскольку она повернулась и, не говоря ни слова, принялась убирать разбросанные по участку предметы.
– И я еще беспокоился из-за того, что ко мне в сарай попал метеорит! – словно не веря самому себе, сказал Боб.