Текст книги "Книга Иероглифов «ИероглиЛанд – нулевая книга»"
Автор книги: Степан Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Забравшись, впопыхах она увидела перед собой табличку с цифрой «3», а за ней одиноко стоящее дерево: оно выглядело весьма странно, но всё же походило на дерево 木. Рядом стоял серо-чёрный крест 土. Она подошла к нему и увидела, что он целиком и полностью состоял из земли.
– И как же его не размыло дождём? – задалась вопросом Малинка.
Ещё она заметила одну особенность – издалека этого совсем не было видно, крест стоял на широкой подставке и выглядел вот так: 土
Позади около дерева 木 послышался звук «тинь-тинь, тинь-тинь…» Это был топорик необычной формы 斤, внешне похожий на пеликана, только вместо клюва у него был топор.
Он рубил маленькие побеги вокруг дерева.
Эти ростки 禾 очень походили на само дерево 木, только они были маленькими, и сверху у них были слегка перекошенные шляпки 禾.
Малинка поняла, что она сильно устала от такого трудного пути до 3-ей страницы. И решила присесть. Но, к её удивлению, ноги совсем не слушались и никак не хотели сгибаться. После нескольких тщетных попыток она сдалась и осталась в вертикальном положении.
– Ну, так не отдохнуть… – расстроено сказала Малинка. Как вдруг, вдалеке послышались голоса знакомых жэнЕй 从. Они бродили уже отдельно 人人 и спорили то ли о том, кто из них за кем должен следовать, то ли о том, как надо говорить во время следования: «левой, правой» или же: «правой, левой».
Малинка стояла напротив креста 土. Завидев её, жэнИ 人人 подошли поближе. Ловко запрыгнув на крест, уселись на него 坐, даже не боясь сломать.
В эту же секунду Малинка сразу же села на землю, как будто что-то потянуло её за резинку трусов. Но она уже не могла встать. Как бы не старалась оттолкнуться ногами и руками, Малинка оказалась прикованной к земле в сидячем положении.
– Да что такое происходит? То не сесть, теперь не встать! – пытаясь подняться, сквозь зубы сказала Малинка.
И тут жэнИ заговорили:
– Меня зовут Рэнь. Я с севера ИероглиЛанда, – сказал тот, который обладал коричневым переливом.
– А меня Лэнь. Я с юга, – сказал другой.
Малинка была приятно удивлена, такой приветливостью и разговорчивостью жэнЕй, которые ещё недавно сильно спорили друг с другом. – Наверное, у них резко меняется настроение, – подумала Малинка.
Представившись, она подумала: «Ну, раз они такие приветливые, спрошу, как есть. Разузнаю, как тут всё укладывается». И начала:
– А зачем топорик 斤рубит маленькие побеги 禾?
– Если он не срубит ростки хЫ 禾 до того, как у них высохнут шляпки и совсем отвалятся, то появится лИнь 林.
– А что такое лИнь, и чем он так плох-то? – осведомилась Малинка.
– лИнь 林 – это когда два дерева растут рядом, его ещё «лес» называют, – ответил Рэнь. А Лэнь продолжил: – И лИнь 林 сам по себе неплох, но после может образоваться сЭн, это уже когда три дерева рядом 森, как ещё говорят – бор. Если сЭн 森разрастётся, то весь ИероглиЛанд, превратится в густой лес, и будем мы «дружить» с белками, да с совами.
– Ну, это вроде даже всё логично, – подумала Малинка, совсем забыв, про то, что не может встать. И решила, что может и на это Рэнь и Лэнь смогут найти ответ.
– Вы уж извините, наверное, это будет звучать глупо, – начала Малинка, – но почему-то я не могу встать, а до этого не могла сесть…
– Ой, извини! – резко сказал Рэнь и быстренько спрыгнул с креста, после чего Малинка сразу встала. – Это из-за нас, – как будто чувствуя свою вину сказал Рэнь.
– В этом месте можно сесть, только если два жэнь 人人сядут на грунт 土 – показывая на крестик на широкой подставке, – продолжил Лэнь. – Вот, посмотри: 坐
И они начали весело то спрыгивать, то запрыгивать на иероглиф, означающий «грунт» 土. А Малинка от этого то вставала, то садилась. Она, конечно, любит шалости, но издёвки над собой не потерпит.
– Хватит!!! – выкрикнула Малинка. И Рэнь с Лэнь, спрыгнув в крайний раз, замерли от испуга.
Малинка почувствовала большую усталость, даже ещё большую, чем когда забиралась по крутому склону. Как будто она с каждой минутой нахождения в этом месте всё больше и больше уставала, пока совсем не упала без сил. Рэнь и Лэнь забегали в панике и в переживаниях, ведь в пути они так сблизились с Малинкой. Когда они взбирались, она так по-доброму помогала им, хотя самой было совсем нелегко. Да и вообще, они были небезразличными ко всему жэнИ 人人– добрые такие, хотя и слегка эмоциональные.
Рэнь и Лэнь сначала поднимали Малинку, затем клали то на один, то на другой бок. И даже вверх ногами умудрились поставить. Это продолжалось до тех пор, пока Рэнь не остановился и сказал: «Я, кажется, понял. Нужно сделать отдых «сьёу». И после этих слов он пошёл к дереву 木, встал рядом и начал поднимать одну ногу кверху, словно балерина у станка, до тех пор, пока он не стал похожим на цифру один: 亻
В итоге придуманный им отдых «сьёу» выглядел вот так: 休
Рэнь и Лэнь застыли и уставились на Малинку в ожидании хоть какой-то спасительной реакции. Хотя ситуация со стороны для обычного человека выглядела весьма глупой, через минуту Малинка слегка пошевелила сначала рукой, затем ногой, и в огромных потягушках начала пробуждаться, словно покидала очень глубокий и сладкий сон.
Бодро встав, она посмотрела на бездвижного ЛэнЯ 人 и стоявшего у дерева 木в позе ласточки РэнЯ 亻.
Они с облегчением выдохнули.
– Отдых «сьёу» 休! – с восхищением воскликнул Рэнь.
– Что за отдых «сьёу»??? – совсем не понимая, что происходит, спросила Малинка.
– Ну, смотри, – с нетерпением всё объяснить начал Лэнь, – Если любой жэнь 人подойдёт к дереву 木 и поднимет ногу вот так 亻, то образуется – отдых «сьёу» 休. Ну, то есть, иероглиф со значением – «отдыхать» 休. Он-то и подарил тебе бодрость, – с радостью от успеха, сказал Лэнь.
И, действительно, Малинка чувствовала такую бодрость, как будто спала тысячу лет.
– То есть, здесь так легко всё можно поменять? – спросила Малинка.
– Ну, не то чтобы легко… И не всё, – ответил Рэнь, – но можно!
В этот момент стоявший рядом Лэнь услышал вдалеке чьи-то знакомые голоса и ринулся к ним, а следом за ним и Рэнь.
Глава IV. Король Ван.
Оставшись одна, Малинка вспомнила, что привело её сюда. Но гуляющего рядом короля так и не было видно.
– Ну, ещё подожду немножко, – убедила себя Малинка и принялась с вершины холма рассматривать маленький городок и другие окружавшие его холмы.
Малинка от скучного ожидания взяла длинную ветку в руки и начала играться ей.
– А что, если я поэкспериментирую с крестиком? Ой, точнее, как сказали Рэнь и Лэнь, с грунтом 土? – и разместила палку в горизонтальном положении поверх грунта 土. Получилась новая фигурка: 王
Как вдруг поднялся ветер, листья на одиноком дереве 木 заволновались. Получившаяся фигурка начала слегка краснеть, пока совсем не стала красной, как гребень петуха 王. После неожиданно издался звук, словно ведущий объявил какую-то очень важную персону: «Ваааан!!!»
С этим представлением из красной фигурки 王 появился толстячок в таком же, как и фигурка, красном одеянии. Как ни странно, он был первым, кого встретила Малинка, кто хоть как-то походил на жителя Китая, а, точнее, на уроженца книги с иероглифами.
Вернувшиеся Рэнь и Лэнь, увидев толстячка в красной одежде, сразу же припали к его ногам. «О, наш король!» – хором выкрикнули они.
Затем откуда-то начали появляться другие жэнИ 人人人. И, запрыгивая друг на друга, словно акробаты в цирке 众, собирались напротив короля 王.
Образовалась целая толпа жэнЕй 众众众众.
Они скандировали: «О, наш король!»
И король 王, словно смущаясь, слегка отмахивался рукой и говорил: «Да ладно вам».
– О, наш император!! – словно не слыша его, продолжала толпа жэнЕй 众.
– Да будет вам, – скромно отвечал король 王.
– О, наш повелитель!!!
– Да не надо так преувеличивать, какой я вам повелитель…
– О, наш князь!!!!
От последних слов толпы 众 король 王от удивления слегка поменялся в лице. «Что это они так быстро меня понизили в ранге – с короля до князя?»
Малинка видела, как королю было совсем неловко от таких почестей, и он хотел поскорее скрыться от них. Да и Малинке самой не терпелось пообщаться с королём.
– Там бесплатное мороженое! – вдруг выкрикнула Малинка, поймав себя на мысли, что это было не очень-то изобретательно и звучало немного нелепо. – Но в голову не приходило ничего другого. Да и мальчишки из детского дома, когда прознают, что у ближайшего торгового центра можно продегустировать бесплатное мороженое, сразу забывают про драки, споры и игры и сломя голову бегут туда.
С толпой жэнЕй 众 тоже сработало. Они ринулись от короля 王, сами не зная куда. Возможность поесть бесплатное мороженое для них оказалось важнее, чем проявление почестей императору 王.
– Фух, спасибо тебе, сяо-гуниа*! – обратился король 王 к Малинке! – Это ты ловко придумала. В следующий раз обязательно воспользуюсь. На, возьми пять, – сказал король 王 и протянул ладонь. Малинка хлопнула по ней в ответ, после чего уже на своей ладошке она увидела фигурку в виде стульчика 五. Малинка с удивлением стала рассматривать её. Вот чего-чего, но этого она почему-то не ожидала.
________
*Сяо-гуниа – обращение к маленьким девочкам.
– Это тебе мой подарок. Королевская пятёрка五! – слегка преувеличивая, сказал король 王. И развернувшись, пошёл к полянке, на которой росли различные цветы, а вокруг кружили бабочки, стрекозы да пчёлы.
Малинка, положила эту «королевскую» пятёрку в маленький кармашек своего сарафана, и, со всеми почестями, которые требуются в общении с королями, обратилась: «Король Ван, разрешите обратиться?»
– Да называй меня просто Ван Ваныч, – срывая и нюхая цветочки, сказал король 王.
– Это для жэнЕй я – король Ван или как там ещё… Перед ними надо держать марку. А ты будь проще со мной. Ван Ваныч – мне будет довольно приятно слышать от тебя, – и, восхищённый окружающей его природой, пошёл дальше.
– Хорошо. Ван Ваныч, подскажите, – догоняя короля 王, снова обратилась Малинка. – Мне сказали, что Вы знаете, чем мне заняться в ИероглиЛанд…
– Ты инокнижница, верно? – риторически спросил король 王, при этом потирая двумя пальцами и пытаясь избавиться от грязи, которую принёс сорванный им цветок. – Так что все, кто приезжает к нам из-за обложки, в первую очередь читают до 8-ой страници. Это самая счастливая страница в нашей книге. Там ты и найдёшь, чем заняться.
– А как попасть на 8-ю страницу? – с нетерпением спросила Малинка.
– Как, как? С начало читаешь 4-ю, потом 5-ю и так далее. Ну, ты поняла… – слегка махнув рукой, сказал король 王. – Но только… – продолжил король, уже смотря прямо в глаза Малинке, дабы заслужить полное её внимание. – Будь весьма осторожна, 4-я страница – опасная в нашей книге. 4-ю страницу, лучше читать между строк.
– А как к ней пройти? – особо не обращая внимания на предупреждения короля, спросила Малинка.
– Как, как? Да я сам уже не знаю. Двести лет там не был. Не люблю неблагоприятные странички. Помню лишь, что там холодом отдаёт и, стало быть, иди туда, откуда почувствуешь, что веет холодок. А сейчас прошу простить меня, я хотел бы остаться наедине с собой и с… – с этими словами он развернулся и пошёл на соседний холм.
Его слова заставили Малинку остановиться и прокрутить ещё раз в голове всё, что он сказал, дабы ничего не забыть. «Эх, надо было спросить: как это, читать между строк?»
Король Ван 王 с благоговением ходил по полянке, нюхая цветочки. Его лицо, словно лицо младенца, расплылось в счастье от уединения с природой.
Вдруг, ему на плечё, села какая-то синяя птичка 鸟, и что-то прощебетав, улетела. Выдохнув, король 王 достал из кармашка зелёный нефритовый камушек и, бросив его себе на левую ногу, застыл, превратившись в фигурку из красивого камня зелёного цвета 玉.
Глава V. Место двух гибелей.
Перед Малинкой стоял столб, на нём была криво прибита табличка с цифрой «4», ниже был нарисован квадратик, а в нём свисали ножки 四.
– Ну, вот она, четвёртая страничка, которую так остерегается Ван Ваныч. – подумала Малинка, немного сомневаясь в такой уж сильной опасности от этого места. Хотя холодом от него, действительно веяло.
Сделав от столба четыре шага, Малинка вдруг ощутила, что стало темнеть и совсем похолодало, словно за четыре шага, успела прийти глубокая осень. Пройдя ещё немного, ей начали слышаться звуки: «сыии, сыии…». Она пошла дальше по тропинке. Но чем дальше, тем становилось темнее и холоднее. А звук становился всё сильнее и сильнее: «СЫИИ, СЫИИ…». Из-за бугорка, ей стал виднеться источник сумрака и неприятного звука. Это был тёмный лес, он располагался слева от Малинки. Из леса светило, а точнее темнило мраком. Мрак, словно языки чёрного пламени, становился то больше, то меньше, при этом из него доносился один и тот же звук: «СЫИИ, СЫИИ…».
Справа она увидела два грустных и высоких здания. Видимо тьма из леса влияла на их облик. Они были разные, но всё же чем-то схожие. Из здания, где было написано: «Забытые грёзы», вышел аккуратно одетый мужчина. У него в руках была папка с бумагами, и он метался туда-сюда, словно хотел вспомнить что-то очень важно, но никак не мог. Малинка подошла к нему и поздоровалась: «Здравствуйте!»
Обратив на неё внимание, мужчина слегка поменялся в лице в лучшую сторону, и сказал: «Здравствуй, рад приветствовать тебя в компании «Забытых грёз».
– Забытых грёз… – начала размышлять Малинка. – Может, здесь так темно и холодно, от большого количества оставленных переживаний… – после такого вывода, она решила убедиться, и спросила, – А от чего здесь так мрачно-то? И как вообще, Вы здесь живёте…
– Вот видишь этот вечно-темнеющий лес? – как будто оправдывая своё нахождение здесь, начал мужчина. – Это «сыии» – лес смерти. Раз в четыре месяца, из него вылетают какие-то плохие иероглифы. Посмотри на этот большой иероглиф – сказал мужчина, указывая на здание из которого он вышел. На нём стоял иероглиф похожий на гриб с кривой ножкой и помпоном сверху 亡
– Видишь, он даже слегка разрушил и придавил наше здание. Это гибель-вАнЪ 亡. Он означает «губить». И посмотри, на каком иероглифе он стоит, на синь 心 – это сердце.
В итоге, перед Малинкой открылся такой вид 忘
– Наша компания, раньше занималась сердечными делами, так сказать, решала любые проблемы связные с сердцем: болезни, сердечные травмы, переживания, депрессии и тому подобное. В общем, мы оказывали врачебные и психологические услуги, но только по части сердца. И когда наша компания стала расти и развиваться, нас сразу же купил один очень богатый бизнесмен 商人.
Он оказался крайне скупым, и приобрёл участок, на самой невостребованной и дешёвой странице ИероглиЛанд, на четвёртой. Эта страница – самая не любимая в нашей книге, так как здесь располагается иероглиф «сЫии» 死, он значит -«смерть». Присмотрись, как он выглядит. – указывая на темнеющий лес, сказал мужчина.
Перед Малинкой сложился непонятный иероглиф – похожий на кучу поваленных деревьев, которые лежали друг на друге 死
– Посмотри на его левую часть – продолжил мужчина, – это сумерки 夕.
Видишь, как на них сверху давит пресс 一, и от этого становится всё темнее и темнее, потому что они вместе означают – ЗЛО 歹.
А с помощью кинжал 匕, который находится справа от сумерек 夕, он ещё похож на черпак 匕, благодаря ему, ЗЛО 歹черпает себе силы из окружающих.
Его «клинком смерти» называют, так как если клинок 匕попадает в руки ЗЛА 歹, наступает смерть 死. И именно в этом-то лесу, на 4-ой странице она проживает и буйствует.
– А как она здесь оказался? – слегка испуганным голосом, спросила Малинка.
– Она выбрала эту страницу, потому что, цифра «4» 四, звучит примерно, так же как и сама смерть: «сыИ».
– А что же случилось с вашей компанией?
– Поначалу всё шло неплохо. Несмотря на неблагоприятный район, старые клиенты продолжали ходить к нам, а руководство экономило на налогах и коммунальных платежах. Но как-то раз, из темноты, вылетел большой иероглиф гибель-вАнЪ 亡. Он придавил наше здание в виде сердца 心. После чего, образовался новый иероглиф «вАнЪ» 忘. И так как он означает «забывать», все работники потихоньку стали приходить в забытье. Мы уже не смогли оказывать свои услуги как раньше, и нам пришлось перепрофилироваться. Теперь вместо того, чтобы лечить всяческие сердечные проблемы, мы просто помогаем забыть о них. А я здесь менеджером работаю, меня зовут… – мужчина хотел сказать своё имя, но резко прервался, как будто, забыл, что-то очень важное. – Зовут, зовут… – говорил себе под нос, – Как же меня зовут?
– Егор. – сказала Малинка.
– Что Егор? – переспросил мужчина.
– Вас зовут, Егор. У Вас на кармашке написано – показывая на бейджик, прикреплённый к карману его рубашки, заметила Малинка
– Да, точно, Егор! – с облегчением выдохнул мужчина. – У меня всегда, была плохая память на имена. Хорошо, что руководство придумало, прикрепить их на нашу форму.
Малинка повеселела, от того, что мужчина обрадовался такой, хотя простой, но важной мелочи. – А что это за домик? – указывая на соседнее здание, спросила Малинка.
– А это был ещё один наш филиал – дочерняя компания. Им повезло меньше, – немного сопереживая им, ответил мужчина, – Их сердце не успело ещё резвиться и окрепнуть, как через четыре месяца, после несчастного случая с нашим сердцем 心, на них тоже упал иероглиф гибель-вАнЪ 亡. Вот посмотри, на их здание, их сердце как будто сдулось, и вообще вылезло слева.
И действительно, Малинка увидела худенькое сердце 忄, которое еле билось, и опиралось на гибель-вАнЪ 亡. Выглядело это здание так: 忙
– Наше сердце 心 хотя бы, осталось на месте, и бьётся нормально, – с воодушевлением сказал мужчина, – Хотя конечно иногда бывает аритмия…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.