355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Станислав Меньшиков » Пражский Ватикан » Текст книги (страница 2)
Пражский Ватикан
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:06

Текст книги "Пражский Ватикан"


Автор книги: Станислав Меньшиков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

К троцкистскому движению Мандель примкнул в 1940 году в возрасте 17 лет. Во время войны участвовал в движении сопротивления, был арестован и год с лишним провел в концлагере. После войны был избран в международный секретариат троцкистского интернационала, где и оставался потом долгие годы. Кроме многочисленны политических статей издал ряд книг по марксистской теории, в том числе о длинных волнах.. Позже, уже после нашей встречи он написал еще книгу об опыте реального социализма "Марксистская теория бюрократии" (1990).

Меня, конечно, интересовали его взгляды на длинные волны в судьбе капитализма. В отличие от Троцкого он признавал существование Кондратьевского цикла, но вопреки моим позициям считал, что кризис 1970-х годов не закончился и что капиталистическую экономику ожидает еще более сильное потрясение. Его прогноз относительно будущего капитализма был крайне пессимистическим. Он до конца жизни верил в близкий подъем революционного движения.

В то время в нашей стране начинались забастовки угольщиков, и Мандель интересовался моими мыслями по этому поводу. Сам он считал, что сталинизм представляет собой закономерный этап в развитии социализма, после чего начинается постепенное возвращение к подлинному социализму. Он думал, что выступления угольщиков в Кузбассе – только первый симптом нарастающей революционной волны, которая сметет режим Горбачева и установит действительную, а не фиктивную власть рабочего класса. Я же предупреждал собеседника, что если режим Горбачева и будет сброшен, то скорее в результате капиталистической реставрации, во главе которой встанет переродившаяся элита.

Я опубликовал наш диалог в журнале в февральском номере за 1990 год. Некоторые партии никак не хотели давать согласие на публикацию в коммунистическом журнале взглядов троцкиста, но большинство высказалось за свободный обмен мнениями.

Возвращаясь к длинным волнам, отмечу, что в споре с Манделем я оказался прав. В 1980-1990-х годах экономика испытывала сильный подъем, вызванный развитием информационных технологий. Но он был прерван довольно длительным кризисом и стагнацией начала 2000-х годов. Создается впечатление, что возможности роста, открытые глобализацией и неолиберализмом, начинают в какой-то мере исчерпывать себя. Но срок новой длинной волны не ясен. С прошлого большого кризиса 1970-х годов прошло только 30 лет. Срок следующего наступает только в 20-х годах нового столетия. Возможно второе дыхание информационных технологий. Но не исключено, что капитализм близится к новому потолку. Все это занимало меня уже после того, как журнал ПМС закрылся. Между тем, рассказ о «пражском Ватикане» еще далеко не закончен.

Диалог с Гэлбрейтом

Вскоре после приезда в Прагу я по просьбе издательства "Прогресс" написал предисловие к русскому переводу мемуаров известного американского экономиста Джона Кеннета Гэпбрейта – "Жизнь в наше время", опубликованные в 1986 году. Это был удивительно живой рассказ о его многообразной деятельности, которая сочетала преподавание и научную деятельность с журналистикой, государственной и дипломатической работой. Он был близок к президенту Джон Кеннеди, что особенно сказалось в бытность его американским послом в Индии в середине 1960-х годов. В это острое время произошло военное столкновение между Индией и Китаем, а США только начинали свое вторжение во Вьетнам. Гэлбрейт часто посылал депеши президенту через голову госдепартамента. Обладая живым публицистическим пером, Кеннет, как его звали дома и друзья, красочно описал тогдашнюю кухню американской дипломатии.

Когда эта работа была закончена, у ее издательского редактора Татьяны Львовны Комаровой возникла идея предложить Гэлбрейту написать со мной совместную книгу о сосуществовании наших двух стран и систем. Гэпбрейта я знал давно, был с ним, можно сказать, "на ты". Я с ним списался, он согласился, обсудил идею со своим издательством и предложил встретиться у него на ферме в Вермонте, записать диалог под стенограмму, затем отредактировать ее и издать книгой сначала в США, а потом в переводе на русский язык у нас. Александр Михайлович Субботин охотно согласился оформить мою поездку в Америку, как служебную командировку, т.к. предполагалось, что я заодно запишу диалог с Гэлбрейтом в виде серии статей для журнала. Встреча состоялась в конце августа 1987 года.

Несколько слов о нашем предыдущем знакомстве. Многие думают, что в годы холодной войны и коммунистического тоталитаризма такие дружеские личные отношения были невозможны, но это не правда. В середине 1960-х годов, когда я работал заместителем директора ИМЭМО, меня как-то пригласили на ланч в резиденцию американского посла. Инициатива приглашения исходила от главы "Чейз-Манхэттен банка" известного миллиардера Дэвида Рокфеллера, с которым я познакомился в 1962 году, когда несколько месяцев работал в США над книгой "Миллионеры и менеджеры". Тогда Рокфеллер дал мне экземпляр своей ранней книги «О значении экономических потерь» с условием вернуть после прочтения. Я взял книжку на ланч и вручил ее автору, который обрадовался и демонстрировал ее гостям.

За столом я сидел рядом с Гэпбрейтом, которого видел впервые. Он меня засыпал вопросами о советской экономике. Я пригласил его в Институте, где мы обсуждали и наше планирование, и экономику США.

Осенью 1967 года Президиум Академии наук направил меня прочитать лекцию на Всемирную выставку в Оттаве (ЭКСПО-67). Это было элитное выступление в ряду видных фигур из разных стран. Узнав об этом, Гэлбрейт пригласил меня после лекции побывать гостем в его доме. Это трехэтажное деревянное строение в десяти минутах ходьбы от Гарвардского университета казалось мне тогда верхом удобства и уюта. Мне выделили овальную гостевую спальню на втором этаже, отделанную голубым сукном, в окно которой просились могучие деревья небольшого сада.

Когда мы после ужина уселись в большой уставленной диванами и креслами гостиной, я начал с того, что не могу пользоваться его гостеприимством, не познакомив со своей критикой серии его недавних лекций о конвергенции. После чего перевел ему с листа свою критическую статью в журнале "За рубежом".Внимательно выслушав, Гэлбрейт отреагировал так:

Вам стыдиться нечего. Вы критикуете, как ученый. Ваши аргументы можно обсуждать, с некоторыми мыслями я встречаюсь впервые. Некоторые факты я просто не знал. Но с Вами можно вести полемику на уровне науки. А вот я Вам дам почитать, что обо мне пишут некоторые мои здешние коллеги профессора. Почитайте это, и Вы увидите, на какие пакости они способны.

Прочитанное меня крайне изумило. Такими грязными помоями у нас поливали разве только "безродных космополитов" в сталинское время. Моя критика Гэлбрейта по сравнению с этим поносом была верхом объективности и вежливости. После этого эпизода наши отношения с Кеннетом стали товарищескими с очевидной поправкой на разницу в возрасте и известности. В то время ему было 59 лет, у него за плечами были долгие годы научного творчества и государственной службы, а также с десяток всемирно известных книг. Я же в свои 40 лет был мало известен у нас и за рубежом и кроме двух изданных только на родине книг ничем не мог похвастаться. Тем не менее он уже тогда относился ко мне, как равному.

Через некоторое время вышла книга Гэлбрейта "Новое индустриальное общество", и мы с директором ИМЭМО Н.Н. Иноземцевым решили, что ее надо перевести и издать у нас. Николай предложил мне заручиться согласием А.Н. Яковлева, который тогда был первым заместителем Отдела пропаганды ЦК КПСС и которого я лично знал. Во время очередной посиделки на бывшей даче Горького я рассказал Яковлеву о нашем замысле. Наши ученые и молодежь должны иметь возможность читать ведущих западных экономистов в оригинале и у себя дома, а не только в спецфондах или в пересказе наших "специалистов по критике буржуазных теорий". Если при Сталине не боялись печатать Кейнса, то нам тем более бояться нечего. Яковлев согласился с моими доводами и велел действовать.

Я позвонил в "Прогресс" Флоре Абрамовне Хабинской, которая заведовала редакцией по экономике, и передал указание Яковлева вместе с предложением издать книгу под совместной редакцией Иноземцева, моей и Абрама Герасимовича Милейковского. Работа пошла быстро, книгу перевели и подготовили к печати.

Но вдруг мне звонит Хабинская и сообщает, что некий инструктор из ЦК запретил печатать книгу и велел привлечь Флору к партийной ответственности. Возмущенный, я позвонил Яковлеву и устроил нечто близкое к истерике. Тот попросил меня успокоиться и обещал дать соответствующую команду. Буквально через день Хабинская сообщила, что тот же инструктор снял запрет. Книгу вскоре издали, она пользовалась большой популярностью, особенно у студентов. Впрочем, это не помешало потаскать Хабинскую по партийным инстанциям. Видимо, требовался предлог для снятия ее с работы.

Издание книги Гэлбрейта еще больше сблизило нас. Мы не раз после этого встречались, особенно в годы моей работы в Нью-Йорке. И вот я снова на хорошо знакомой ферме в Вермонте. Это большой, преимущественно лесистый участок земли в несколько десятков гектаров, купленный Кеннетом вскоре после второй мировой войны, когда земля в этом районе была очень дешева. Когда-то здесь, действительно, жила и работала фермерская семья, и до сих пор сохранился ее просторный побеленный двухэтажный дом посреди большого поля. Недалеко от главного дома Кеннет построил себе небольшое помещение с кабинетом для занятий, где мы и работали. Метрах в ста пятидесяти от по другую сторону от главного дома находился окруженный лесом пруд, где я купался утром и в перерывах между работой. Запруду поддерживали бобры, по ночам работавшие над сохранением нужного уровня воды. После восьми дней работы я прилично загорел и посвежел от свежайшего воздуха, чистейшей воды и яркого солнца, Мне стукнуло в тот год шестьдесят, я был полон сил и творческих порывов, а мой соавтор, в его 79 лет также проявлял завидную для его возраста энергию. За неделю мы сочинили книгу "Капитализм, социализм, сосуществование"

Получилась она не маленькая – целых 200 страниц и 15 глав. Говорили мы о состоянии наших обществ и о том, что их ожидает. В центре оказалась горбачевская перестройка и куда она ведет. Собственно, тогда было только самое ее начало, прокапиталистическая направленность еще не определилась. Мы дискутировали в августе 1987 года, когда т.н. "ускорение" уже проваливалось, антиалкогольная кампания была в разгаре, а заря "гласности" еще только занималась. А появилась книга в продаже в Америке в мае, а у нас в сентябре 1988 года, когда до падения берлинской стены оставался только год. Время бежало быстро, и нам успевать за ним было крайне трудно. Тем более интересно вспомнить, что я тогда говорил о будущем социализма.

Я предложил на обсуждение три сценария развития событий в СССР – (1) бюрократический саботаж реформ и отступление к старой командной системе; (2) движение к необузданному рынку; и (3) смешанную экономику, в которой стихия рынка ограничена разумным регулированием государства.

Перечитывая книгу заново, я вижу, что не питал никаких иллюзий относительно опасности авантюрного направления рыночных реформ. Я совершенно четко говорил, что неограниченная либерализация цен приведет к неудержимой инфляции, прежде всего из-за отсутствия конкуренции между предприятиями. За этим следовала бы резкая социальная дифференциация, т.е. переход к капитализму. Я, конечно, не мог предвидеть пиратскую раздачу государственной собственности и ошибочно надеялся, что государство найдет в себе силу противостоять полному перерождению. В 1987-1988 годах для этого еще были возможности.

Гэлбрейт же не верил в сдерживающую роль государства. В его модели нового индустриального общества крупные корпорации, освобожденные от диктата крупных акционеров и руководимые менеджеристской техноструктурой, являются главными двигателями технического прогресса. Он никак не мог себе представить, что экономика нашей страны будет отброшена к олигархической структуре, характерной для США конца 19-го и начала 20-го столетия.

Не буду вдаваться в наши споры по другим вопросам – о сравнительных достоинствах рыночной конкуренции и оптимального планирования (в духе модели Канторовича), о геополитических конфликтах двух сверхдержав. В чем мы были согласны – даже если конвергенция двух систем и не состоится, надо уходить от безысходности холодной войны.

После выхода книги в Америке мы с Ларисой участвовали вместе с Гэлбрейтом в рекламном турне, организованном издательством "Хоутон Мифлин". Объездили почти всю Америку, побывали в Нью-Йорке, Бостоне, Чикаго, Миннеаполисе, Сан-Франциско и Вашингтоне. Много раз выступали по телевидению и радио, в университетских центрах и бизнес клуба. Нас возили по Нью-Йорку на чудовищно длинном лимузине, селили в самых шикарных гостиницах, потчевали обедами с местными знаменитостями. Встречали нас хорошо, не было ни малейших признаков враждебности. Это, конечно, больше относилось к имиджу Горбачева, как коммуниста нового склада, больше подходящего Америке, чем его предшественники. Но нас не могла не расстраивать вопиющая ограниченность знаний и представлений тамошней элиты о нашей стране. Буквально в каждой аудитории, например, повторялся один и тот же вопрос: "Когда, наконец, вы сможете свободно выбирать между подливками к салату". Вкушать салат за обедом американцы считают признаком состоятельности. А набор подливок у них стандартный – четыре, от силы пять-шесть. Пришлось отвечать, что у нас зеленый салат (именно о нем шла речь) не очень любят, а подливок и блюд у нас много больше, чем в Богом благословенных США. Слушатели не никак не могли поверить, что по части соусов мы их давно обогнали.

Ответный визит четы Гэлбрейт в Москву был обставлен куда скромнее, но по-своему совсем неплохо. Наш бедный "Прогресс" не мог, конечно, потянуть ни шикарных лимузинов, ни изобильных ресторанов. Мы с большим трудом устроили гостям желанный Кеннетом номер в "Национале" с видом на Кремль (по звонку из ЦК команду давал зам. начальника "Интуриста" в ранге генерала КГБ). Сводили мы гостей за свой счет в единственный тогда в столице частный ресторан на Кропоткинской, где Кеннет поговорил о бизнесе с хозяином. Отужинали они и у нас в нашей скромной квартире, куда мы их умышленно повезли на метро. Великий Гэлбрейт, не спускавшийся под землю лет двадцать, пережил легкий стресс.

Зато в МГУ в торжественной обстановке Кеннету вручили диплом почетного доктора наук. После мы выступали в большой аудитории экономического факультета, где студенты стояли в проходах и сидели на подоконниках. Гэлбрейт был приятно поражен высоким уровнем вопросов. От общения с ребятами на глазах помолодел.

"Прогресс" устроил презентацию книги в своем помещении на Зубовском бульваре. Собралось много солидной публики и снимало телевидение. Все здесь шло благочинно, пока не поднялся некто и не выразил неудовольствие тем, что именитый американец выбрал себе в соавторы заскорузлого коммуниста старого пошиба. Кеннет, которому все это исправно переводили, посерел от злости, но тут в середине зала поднялась Фропа Абрамовна Хабинская и сказала:

– Вы тут напали на Меньшикова, а ведь именно он через Александра Николаевича Яковлева пробил несмотря на жестокое сопротивление консерваторов издание самой важной книги Гэлбрейта на русском языке. Если бы не он, не увидели бы у нас света книги многих других западных экономистов. Таким, как он, надо кланяться.

Заслышав имя главного архитектора перестройки провокаторы прикусили язык. В конце Кеннет галантно подошел к Флоре и тепло поблагодарил за тогдашний подвиг, едва не стоивший ей партбилета.

В один из дней в "Националь" явился за интервью Алексей Улюкаев, который тогда работал в "Коммунисте" под началом члена редколлегии Егора Гайдара. Улюкаев задал несколько вопросов мне и Кеннету и все аккуратно записал на магнитофон. Но когда позже я прочитал подготовленный им текст в журнале, то выяснилось, что он оставил лишь некоторые высказывания Гэлбрейта, но ни моих ответов, ни даже упоминания о нашей книге там не было. Удивляться не приходилось – познакомившись с моими оценками его будущей политики, Гайдар не мог допустить, чтобы мой прогноз безудержной инфляции в результате либерализации цен попало на страницы теоретического органе партии. Спустя три с небольшим года так оно и получилось.

Зато в "Правде" нас встретили по-доброму, уделив рассказу о книге и беседе с нами целую полосу. Так что более широкая общественность не осталась в неведении о нашем анализе. Различие в отношении было закономерным. В "Правде" по-прежнему командовал Виктор Афанасьев, не подверженный инфекции "нового мышления", а в "Коммунисте" она прочно въелась после изгнания оттуда Ричарда Косолапова и назначения главным редактором Ивана Фролова. Позже – после пребывания помощником генсека при Горбачеве, Фролов был переведен главным редактором в "Правду", куда забрал и Гайдара. В июле 1991 года, чуя близкую политическую кончину Горбачева, Иван внезапно пропал, оставив газету на произвол судьбы. Больше он туда не возвращался.

Наша книга была переведена на десяток языков – французский, итальянский, немецкий, японский, арабский. Она получила за рубежом вполне благожелательную прессу. "Нью-Йорк таймс" поместила со мной большое интервью о судьбе горбачевских реформ. Исключением был Дмитрий Саймс, который в "Вашингтон пост" поместил рецензию, где сожалел, что "наивный" Гэлбрейт поддался на удочку хитрого Меньшикова, который в их диспуте его "начисто переиграл". Когда-то этот рецензент (по фамилии Симес), будучи молодым человеком, работал в отделе информации ИМЭМО, где я был секретарем комсомольской организации. Эмигрировав в США, он долго делал карьеру как эксперт по советским делам, прежде чем обрел солидность и в 1994 году стал президентом Никсоновского исследовательского центра. Когда писалась рецензия на нашу книгу, он еще был на стадии выслуживания, а ругаться в адрес советских ученых в кругах, где он вращался, было модно.

Наша книга с Гэлбрейтом сыграла благотворную роль в моей дальнейшей жизни. Вскоре после ее публикации ведущая британская рекламная фирма "Саачи" устроила наше совместное выступление-диспут в большом зале Манчестерского университета, где собралась изысканная публика, а вел дискуссию знаменитый актер Питер Устинов. Накануне выступления мы все вместе ужинали, и мы с Устиновым наперебой смешили собравшихся анекдотами. Дискуссия также сверкала остротами, но временами была политически острой. На следующий день лондонская "Файнэншл таймс" поместила хвалебную колонку под заголовком "Экономическое кабаре".

После этого началась моя недолгая карьера популярного лектора в аудиториях разных стран. Что после закрытия ПМС и распада Советского Союза некоторое время давало нам средства на жизнь.

Берлинские перекрестки

Как-то во время нашей работы над книгой на ферму Кеннета прибыл его давний знакомый, сосед и одногодка Шепард Стоун. Это был в прошлом известный журналист, в1930-х годах корреспондент "Нью-Йорк таймс" в Германии, который после войны стал функционером по продвижению идеологического влияния США в Западной Европе. Он возглавлял отдел общественных связей американской военной администрации в Германии под началом Джона Маклоя, в прошлом видного нью-йоркского банкира. Когда тот вернулся в Америку, он возглавил Фонд Форда, куда взял вице-президентом Стоуна. Об этой странице его картеры написана целая книга, где, в частности, сказано: "В стенах Фонда Стоун разработал далеко идущую стратегию по обращению европейских элит в такое видение мира, которое было решительно антикоммунистическим и стоящим на позиции поддержки американской внешней политики». За эти заслуги Стоун был в 1974 году назначен президентом Аспенского института в Западном Берлине, который существует до сих пор на американские деньги, финансируя международные встречи и исследовательские проекты.

Обо всем этом я узнал позже, а тогда по рекомендации Гэлбрейта Стоун с хода пригласил меня участвовать в конференции, которая должна была состояться под его началом осенью того же 1987 года.

Я никогда до того не бывал в Западном Берлине и охотно принял приглашение. Прямых рейсов туда из Праги не было, лететь пришлось с пересадкой во Франкфурте. Поселили меня в фешенебельном отеле Кемпински в самом торгово-развлекательном центре города на Курфюрстендам. Там останавливались министры и парламентарии из Бонна, наезжавшие провести здесь два-три дня. По вечерам они собирались в небольшом баре у бассейна, откуда периодически выходили "погреться" в сауну. Как-то зашел туда и я. Посидев немного и присмотревшись к публике, я к удивлению обнаружил среди нас обнаженных женщин. Не подав виду, я посидел еще несколько минут и счел за благо ретироваться.

Днем и ночью жизнь на прилегающих перекрестках кипела. Днем толпы наводняли несколько больших универмагов и многочисленные кафе и бары, расположившиеся вдоль тротуаров. Ночью оживали кинотеатры и шикарные рестораны. Казалось, ничто не напоминало о том, что всего в считанных километрах город пересекала стена и граница с ГДР, территория которой окаймляла город со всех сторон. Это "социалистическое окружение" к тому времени продолжалось уже четверть века, и, казалось, сохранится еще долго, если не вечно.

Конференция, на которую я приехал, проходила в полу-восстановленном здании Рейхстага возле Бранденбургских ворот. Стены его сохраняли следы сражений 1945 года, в ходе которых на его крыше был водружен советский флаг победы. Флага нашего там *теперь, конечно не было, а в скорлупу закопченных израненных стен встроили модерновое помещение с большим залом заседаний, залами поменьше и просторным фойе, из окон которого виднелась та самая стена, а за ней пустынные переулки столицы ГДР.

Конференция была посвящена атлантическому единству, и на ней выступали некоторые видные деятели Запада, в их числе бывший госсекретарь США Генри Кисинджер и будущий генеральный секретарь НАТО и лорд Робертсон. Я же ограничился ролью слушателя и только в перерывах общался с участниками.

Джорджу Робертсону в то время минуло 41 год, но он уже сильно продвинулся в иерархии британской лейбористской партии. Партия была в оппозиции, а Робертсон был членом ее теневого кабинета, отвечая за внешнюю политику. В парламенте он представлял свою родину – Шотландию и говорил с густым местным акцентом. От природы интенсивно рыжий, он обладал располагающей внешностью, да и в разговоре отличался простотой и мягкостью суждений. В нем не чувствовалось присущей части британских политиков сдержанности и высокомерия. Его заинтересованность в хороших отношениях с Россией казалась мне искренней, и я нисколько не удивился, что именно при нем более десятка лет спустя произошло, как минимум, внешнее сближение России и НАТО. Когда через несколько месяцев после нашего знакомства я приехал по делам в Лондон, Робертсон принял меня в Палате общин, покормил обедом в депутатской столовой, провел по всему Вестминстерскому дворцу, включая зал Палаты и широкий балкон над Темзой.

ЧАСТЬ 3

Генри Киссинджер

Накануне выступления Киссинджера я попросил Шепарда Стоуна предупредить Генри, что хотел бы с ним переговорить, но Стоун состорожничал и не выполнил моей просьбы. Тогда я, дождавшись конца выступления Генри, спустился к нему и поздоровался. Киссинджер заметно обрадовался, сказал, что жаждет пообщаться, и попросил к определённому часу зайти за ним в маленький конференц-зал, где у него была встреча. Когда Генри вышел со своей встречи, его окружили человек пять моложавых телохранителей, которые не отходили от него, пока мы перебирались в его гостиницу. «Приходится остерегаться арабских террористов», – заметил он на мой немой вопрос. Наконец, мы остались одни в его большом люксе. Временами в комнату пытался войти некий мужчина (оказавшийся потом американским послом в ФРГ), но Киссинджер раздражённым жестом пресекал эти попытки. Хотя он давно уже не был официальным лицом, чувствовалось, что именно он здесь хозяин.

Я сразу сказал, что хочу взять у него интервью для журнала. Он ответил: «Хорошо, но за это вы должны мне рассказать о положении в советском руководстве». Незадолго до того произошло смещение Б.Н. Ельцина из секретарей ЦК и кандидатов в члены Политбюро. Хотя у нас Ельцин уже гремел, его имя на Западе ещё мало кто знал. Роль оппонента Горбачева сразу выделила его как особую политическую величину. В США им заинтересовались. Киссинджера всегда увлекала не только внешняя сторона игры фигур на политической шахматной доске, но и стоящая за ней объективная ситуация. Я обрисовал ему три сценария будущего развития СССР, которые незадолго до того обсуждал с Гэлбрейтом. Если наложить на эти сценарии политические краски, то получалось, что Ельцин объективно отражал интересы той части элиты, которая хотела скорейшего перехода к необузданному рынку, т.е. капитализму. Но в ноябре 1987 года мало кто, в том числе Киссинджер, ещё понимал, какая потенция в нём заключена. Их вполне устраивал Горбачев, и опасности для него они тогда видели не от Ельцина, а от консервативных сил. Что касается Ельцина, то пока с точки зрения американских интересов это – тёмная лошадка, и готовый к сближению и компромиссам Горбачев для США много выгодней, чем практически неизвестный кот в мешке Ельцин.

– Меня немного удивляет, однако, – продолжил Киссинджер, – идея Горбачева о «едином европейском доме». Можно понять его стремление улучшить отношения с Лондоном, Парижем и Бонном. Но готов ли он на объединение Германии, без чего Европа останется расколотой? И готова ли Москва на ослабление своего контроля над Восточной Европой? Главное же – надежды Москвы на ослабление позиций США в Европе не основательны. Европа получает от альянса с Америкой много больше, чем она когда-нибудь получит от сближения с СССР. Пока существует русская империя в какой-либо форме, да ещё и оснащённая ядерным оружием, Европа будет кровно нуждаться в поддержке Америки. Да вы и сами убедились на сегодняшней конференции, насколько прочны и многогранны не только политические, но и духовные узы через Атлантику. Мы над этим работали десятилетиями, и ослабить это единство теперь уже вряд ли возможно.

Признаться, я и сам считал идею «единого европейского дома» довольно туманной. Но таких утопических построений в «новом мышлении» Горбачева было много. Согласившись на поглощение ГДР Западной Германией и на антисоциалистический переворот в Восточной Европе, Горбачев не только не приблизил, но фактически отдалил создание единого общеевропейского дома. В то время мы не могли предвидеть, что это произойдет всего через два года.

Вернувшись в Прагу, я предложил опубликовать интервью с Киссинджером, убрав из него скользкие моменты. Самым выигрышным для ПМС было признание Киссинджера, что Вашингтон и он лично активно участвовали в свержении в 1972 году президента Чили Сальвадора Альенде. Генри считал борьбу Америки с коммунизмом геополитической реальностью и даже гордился этим. Из осторожности шеф-редактор предложил мне согласовать факт такой публикации с руководством Компартии США. В скором времени в пражском аэропорту делал остановку Гэс Холл, и я отправился туда поговорить с ним. Холл дал устное согласие и с тем улетел. К нашему удивлению, после публикации интервью пришёл письменный протест от КП США. Мы послали вежливое объяснение со ссылкой на мой разговор с Холлом. Дело само собой утихло. По-видимому, среди правоверных коммунистов дать слово империалистическому монстру на страницах коммунистического издания было крупным прегрешением. Впрочем, представители других компартий поддержали эту публикацию, считая, что этим журнал расширяет круг читателей и свой тираж.

На следующий год я опять принял участие в семинаре Аспенского института, посвящённом на этот раз межнациональным отношениям в СССР. С нашей стороны участвовали также главный редактор журнала «США» Валентин Бережков и сотрудник Института США Андрей Кортунов. Из западных учёных выделялась Элен Карер д’Анкосс, ведущий во Франции специалист по СССР, которая впоследствии стала почётным секретарем Французской академии наук. Меня тогда поразили детальное знакомство западных экспертов со всеми более или менее крупными националистическими группами в наших республиках и уверенность, с которой они говорили о неминуемом по их мнению, близком распаде СССР. Я, как всегда, бросился в бой, чтобы хоть как-то сбить этот наплыв мрачных прогнозов. Валя Бережков меня поддерживал, а Андрей Коркунов скорее осторожно соглашался с моими оппонентами. Я не удивился, узнав, что Андрей вошёл впоследствии в директорат Фондов Карнеги и Сороса в Москве.

Я не раз вспоминал эти дискуссии еще до того, как Союз распался. Как-то в Карловых Варах в 1989 году, сидя за одним столом с тогдашним заместителем министра госбезопасности советского Азербайджана, я забросал его вопросами о бездействии властей перед нараставшим национал-сепаратизмом. Замминистра, русский по национальности, дал понять что бессилен перед местной элитой, которая покровительствует этим движениям. В наших спецслужбах, и не только там, было хорошо известно о положении в республиках, но при Горбачеве ничего не делали, чтобы пресечь растущий сепаратизм.

Возвращусь к своей второй поездке в Западный Берлин. Я решил на этот раз въехать туда через ГДР и Восточный Берлин. Рейс из Праги туда был прямой и занимал около часа. С помощью представителя СЕПГ в журнале, которым был тогда приятный и любезнейший ветеран немецкого комдвижения Жорж Квиатковский, я занял номер в партийной гостинице. Зайдя в наше посольство, я получил пропуск для прохода в Западный Берлин. С ним я мог свободно перемещаться из одной части города в другую. От партгостиницы я пешком шёл до знаменитого пропускного пункта «Чек-пойнт Чарли», оттуда на метро ещё с полчаса до Курфюрстендам. По вечерам в восточной части было темновато, а западная сверкала огнями, и я иногда перебирался туда в поиске развлечений. Зато в восточной части всё было много дешевле.

Совершая нашу ночную прогулку, особенно созерцая город, спящий в этот ранний по западным меркам час, мы никак не могли подумать, что до падения стены оставалось уже немногим больше года. И ещё. Прогулки по берлинским перекресткам навели меня на мысль, что западным спецслужбам не составляло труда переправлять своих агентов через плохо охраняемые пропускные пункты в стене на своих дипломатических машинах, не подлежавших пограничному досмотру. Эту деталь я использовал в написанном в Праге детективном романе «Кремлевские алмазы», где именно таким путем некто Самойлов бесследно исчезает из Карловых Вар. В реальной жизни этот персонаж был прототипом Евгения Новикова, сотрудника нашего журнала, внезапно пропавшего и много позже (уже после публикации моего романа) объявившегося в США. Моя догадка оказалась правильной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю