355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сойер Беннетт » Если я вернусь (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Если я вернусь (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:18

Текст книги "Если я вернусь (ЛП)"


Автор книги: Сойер Беннетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Будь аккуратней. Он хрупкий.

Не теряя времени даром, она быстро склоняется над коробкой и срывает красный бант. Затем срывает оберточную бумагу, чтобы добраться до верха крышки коробки, она даже не замечает отверстия, что располагаются с задней стороны, продолжая дальше избавляться от бумаги.

Я наблюдаю за ней, когда она открывает крышку, и как меняется ее выражение лица от неподдельной радости до чистого состояния эйфории и сметающего все на своем пути крика абсолютного счастья. Она громко пищит, и мне даже хочется на некоторое время закрыть уши руками.

– О, Джек, – говорит она, и ее голос наполнен трепетом, когда она достает из коробки маленького щенка золотистого ретривера. Он совсем крошечный, пушистый пухленький комочек и красный бант, который завязала Одри на его шее, смотрится потрясающе. Она подтягивает его к себе и начинает осыпать его маленькую мордочку поцелуями, затем крепко прижимает его к своей груди, утыкаясь носом в его мягкую шерсть. Когда она поднимает на меня взгляд, ее глаза наполнены слезами радости.

– Ты запомнил, – говорит она мягко, ее слова наполнены нежностью.

– Конечно, запомнил. Я помню все, каждое слово, которое ты мне писала, когда я был в Афганистане.

Я прекрасно помню, что в одном из писем Хоуп говорила, что когда она была еще девчонкой, у нее была мечта иметь золотистого ретривера, и она мечтала, что когда окончит школу, то купит себе такого. Я прекрасно знал, что это будет идеальный подарок ей на Рождество. Плюс к этому, я чувствую, что когда мы сегодня отправимся в постель, меня очень хорошо поблагодарят, и я буду самым счастливым мужчиной. Только от одной мысли, что я скользну в узкую, горячую киску Хоуп, мой член дергается в нетерпении, но я пытаюсь отодвинуть эти мысли подальше. Потому что у нее остался еще один подарок.

– А как его имя? – спрашивает Хоуп.

– Откуда мне это знать? Он же твой щенок. Ты должна дать ему имя.

Она дарит мне милую улыбку.

– Ты имел в виду, наш щенок, с тех пор, как мы начали жить вместе.

– Да, конечно, он наш, но имя дашь ему ты.

Она поднимает щенка. Когда его большие шоколадные глаза пристально сосредотачиваются на ней, он радостно виляет своим маленьким пушистым хвостиком. Она смотрит на него в течение некоторого времени.

– Я думаю, что придумала ему подходящее имя. Назовем его Стамбл.

– Стамбл? (прим. пер. с англ. переводится как запинка, преграда). Почему именно так?

Опуская щенка к себе на колени, она ласково поглаживает его шерстку.

– Именно так я и встретила тебя. Я споткнулась на тех каменных ступеньках в «Мангров Инн», и ты поймал меня, не дав упасть. Именно с этого все началось. С этого началась наша история и жизнь.

О, боже, что творит эта девушка с моим сердцем. Я прочищаю горло перед тем, как начать говорить:

– Это потрясающее имя. Как насчет того, чтобы дать мне малыша Стамбла, и я смогу показать, как я его люблю? Но перед этим сними с него этот бантик, который повязан вокруг его шеи. Мне кажется нашему парню не очень удобно с ним.

– Да, скорее всего ты прав.

Я смотрю, как она пытается удержать на руках извивающегося щенка и наконец развязать ленту, которая завязана вокруг его шеи. Еще несколько мгновений она проводит, пытаясь развязать узел, но затем склоняется ближе и смотрит на бант. Я издаю тихий смешок, когда ее глаза распахиваются от удивления. Она быстро переводит взгляд своих глаз на меня, но я лишь смотрю на нее в ответ.

Она возвращается к узлу, ее пальцы начинают быстрее распутывать ленту, пока Стамбл думает, что она с ним играется и пытается укусить ее за кончики пальцев. Но она очень терпелива с ним и с узлом, который не собирается поддаваться ей, но когда лента, наконец, развязана, она убирает ее с его шеи.

После того как она отпускает Стамбла, он быстро спрыгивает с ее колен и начинает резвиться среди множества обрывков оберточной бумаги.

Она поднимает ленту и внимательно смотрит на нее, наконец, Хоуп может поближе рассмотреть бриллиантовое кольцо, которое висит на ленте. Ее руки подрагивают от волнения, она снимает кольцо с ленты и смотрит на него ошеломленным взглядом. В конце концов, она переводит взгляд на меня, взволнованно выдыхая:

– О, Джек. Оно прекрасно.

Я пододвигаюсь ближе к ней и беру кольцо. Затем беру ее левую руку и оставляю на ней поцелуй.

– Хоуп... – Начинаю я смело, но затем запинаюсь. Я заранее подготовил великолепную речь, но в данный момент мой разум словно чистый лист бумаги. Я подготовил красивые романтичные слова, от которых она бы окончательно влюбилась в меня, но не могу выдавить ни слова.

Все, что я могу – просто смотреть на нее взглядом, заполненным паникой

Она улыбается, потому что отлично знает меня.

– Да, Джек.

– Да? Но ведь я не спросил у тебя еще самого главного вопроса, – говорю я ей с усмешкой, мгновенно мне становится немного легче.

– Я вижу, это на твоем лице, Джек Фримэн. Я знаю все эти вещи, потому что все, что ты хотел сказать, светится любовью в твоих глазах. И я понимаю это, потому что знаю тебя. И для меня нет наибольшего счастья, чем стать твоей женой.

Мое сердце словно впитывает всю любовь, увеличиваясь в груди, я удивлен, как оно просто не вырвалось из груди. Я надеваю кольцо на ее палец и тянусь к ней, притягиваю ее за талию и усаживаю к себе на колени. Она вытягивает вперед свою левую руку и любуется кольцом. Затем оборачивает руки вокруг моей шеи и, оседлав мои бедра, она встречается со мной взглядом. Когда жар ее киски касается моей эрекции, похоть пронзает мое тело.

– Так, это значит «да»? – спрашиваю я медленно, приподнимая бедра и подаваясь ими вверх.

Она издает стон и прижимается к моей эрекции сильнее.

– Это значит «да»!

Удерживая ее на месте, я нежно обхватываю ее за шею и глубоко, страстно целую. Я вкладываю все эмоции, чувства, и все то, что собирался ей сказать, когда хотел сделать свое неуклюжее предложение. Когда я отстраняюсь, прижимаюсь своим лбом к ее.

– Я люблю тебя, Хоуп. И знать, что ты всегда будешь рядом со мной – невероятное счастье, словно сказка вмиг воплотилась в реальность. Я обещаю тебе, что сделаю тебя самой счастливой женщиной на земле.

Хоуп крепко обнимает меня и затем кладет голову мне на плечо. Она прижимает меня к себе, впиваясь ногтями в мои плечи.

– Я очень сильно люблю тебя, Джек. То, что началось как Рождественская мечта, и стала таковой благодаря тебе.

Я крепко стискиваю ее в объятиях, пока смотрю на переливающуюся огнями елку.

Рождество сыграло важную роль в трех главных событиях в нашей жизни. Судьба столкнула нас и бросила в объятия друг друга в первое Рождество, только для того, чтобы в итоге жесточайшим способом развести нас. Второй виток судьбы свел нас вместе во второе Рождество, чтобы мы смогли продолжить наши отношения. А это Рождество осветило нас любовью и связало нерушимыми узами навечно.

Я укладываю нас очень аккуратно на пол, вокруг нас ворох оберточной рождественской бумаги. Я краем глаза замечаю, что Стамбл свернулся в калачик и быстро заснул, кусочек ленты торчит из его рта.

Поворачиваясь к Хоуп, я нависаю над ней, готовый заняться неспешной любовью с моей невестой.

Это Рождество мне никогда не забыть.

Конец.

Заметки

[

←1

]

Уорент-офицер, англ. Warrant Officer (WO) – группа званий в англоязычных странах, а также в бывших колониях Великобритании. По статусу уорент-офицер занимает промежуточное положение между сержантами и младшими офицерами, и выполняет специальные функции технического специалиста.

[

←2

]

Эгг-ног – сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю