Текст книги "Письмо греческого мальчика"
Автор книги: Соломон Лурье
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
ПОЧЕМУ МАЛЬЧИКУ ХОЧЕТСЯ ПОВИДАТЬ АЛЕКСАНДРИЮ?
Александрия была в то время столицей Египта. В ней было больше полумиллиона жителей. Этот огромный город лежал при впадении Нила в Средиземное море. Каждому деревенскому жителю не раз приходилось бывать в Александрии. Здесь находились все государственные учреждения, сюда же свозили хлебный налог со всего Египта. Тысячи тонн зерна ссыпали в высокие каменные башни базиликона – зернохранилища.
Во дворах между мешками с зерном толпились, толкая друг друга, чиновники с перьями и дощечками в руках, торговцы, голые полицейские, вооружённые дубинками, погонщики ослов и целая армия чёрных нубийских рабов.
Но, кроме базиликона, в Александрии было на что посмотреть: римские и сирийские корабли, прибывавшие с товарами в гавань, богатые дворцы и храмы, статуи и картины знаменитых мастеров.
Как красивы были александрийские статуи, видно из дошедших до нас копий.
В центре города, в одном из императорских дворцов, помещалась огромная библиотека-музей. В этой библиотеке были собраны все греческие книги почти за тысячу лет! Конечно, это не были печатные книги, это были написанные от руки свитки, свёрнутые в трубку папирусы. При библиотеке жили учёные. Они имели общую кассу, ели вместе и только и делали, что с утра до вечера читали книги, занимались учёными разговорами и писали новые книги.
Но больше всего, наверное, наслушался маленький Феон об александрийских улицах – ведь они поражали приезжих простаков с юга Египта. В небольших греческих городах улицы обыкновенно были узенькие, грязные, извилистые. Часто по ним вовсе нельзя было проехать в коляске. Уборных у греков не было – улицы часто служили в то же время уборными. Можно представить себе, как на них было грязно. А в Александрии можно было свободно проехать по улицам на колеснице, запряжённой четвёркой лошадей. Две главные улицы имели больше двадцати шагов в ширину; нас это не удивит, но для древних это казалось чем-то необыкновенным. Александрийские улицы были совершенно прямые, шли параллельно друг другу и пересекались под прямыми углами. Всё это казалось деревенским жителям настоящим чудом!
Город Александрия существует и теперь, хотя он теперь не такой большой, как был в древности. Уцелели и некоторые из тех чудес Александрии, про которые, наверное, рассказывали маленькому Феону и которые ему так хотелось увидеть: колонна Помпея, похожая на стебель гигантского водяного растения, огромная римская башня и удивительная «игла Клеопатры» – узкий, заострённый кверху обелиск, покрытый сверху донизу иероглифами. Но самая замечательная постройка в Александрии – маяк Фарос, стоявший на острове,– разрушена уже лет семьсот назад. Этот маяк был так прочно сработан, что простоял около полутора тысяч лет. Сделан он был из огромных белых камней, скреплённых свинцом, и стоял на трёх подставках, имевших форму раков. Маяк был в сто раз выше человеческого роста. С него открывался вид на сто километров. Вверху на маяке горел огонь. Казалось, что этот огонь на небе: вблизи он казался луной, а издали звездой. Не удивительно, что мальчику так хотелось в Александрию.
СТРУЧКИ
Уже из последних слов Феона мне стало ясно, что мальчик не боялся родителей; наоборот, он привык, чтобы родители его боялись. Это ещё яснее из дальнейшего:
ΚΑΛΩϹ ΔΕ ЕПΟΙНСЕС
калос де эпойэсес:
Хорошо же ты сделал:
ΔΩΡΑ ϺΕ ΕΠΕϺΨΕϹ ϺΕΓΑΛΑ
дора ме эпемпсес мегала —
подарки мне прислал большие —
ΑΡΑΚΙΑ
аракиа!
стручки!
Отец, должно быть, не хотел брать с собой мальчика и хотел откупиться подарками: он прислал сыну из Оксиринха лакомства. Но от Феона трудно было откупиться какими-то стручками.
Дальше ещё интереснее:
ΠΕΠΛΑΝΗΚΑΝ НϺАϹ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΗϺΕΡΑ IB
пепланекан эмас экейнэ тэ эмера 12
Надули нас в тот день 12-го (числа),
ΟΤΙ ΕΠΛΕϒϹΕϹ
оти эплеусес когда ты уплыл.
Мальчик пишет «нас»: очевидно, он имеет в виду, кроме себя, ещё братишку или сестрёнку. Из слова «уплыл» ясно, что деревня, в которой жил маленький Феон, тоже лежала на Ниле. Отец, как видно, не решился открыто отказать упрямому ребёнку, опасаясь скандала. А брать его с собою в Александрию он тоже не хотел. Не надо забывать, что в то время ни поездов, ни пароходов, конечно, не было: из Оксиринха в Александрию ездили на большой парусной лодке (корабле). Корабли были красиво разрисованы и на носу имели причудливые выпуклые фигуры. Кровля над палубой защищала пассажиров от ветра и дождя. Такая поездка была целым путешествием и продолжалась неделю, если не больше.
Вид берегов был довольно однообразен. Ровные, покрытые сочной зеленью берега Нила не прерываются никакими горами или холмами, никакими лесами, если не считать редких пальмовых рощ, в тени которых ютятся тёмные глиняные мазанки крестьян. Во все стороны отходят оросительные каналы. А чуть подальше от берега видны жёлтые скалы пустыни, откуда порывы ветра доносят сухой песок.
Можно себе представить, как мальчику хотелось уехать с отцом! Отцу пришлось уплыть потихоньку, так, чтобы сын не заметил.
ФЕОН УГРОЖАЕТ ГОЛОДОВКОЙ
Он угрожает голодовкой. Такая угроза, по мнению Феона, должна сломить упорство отца. Мальчик пишет:
ΛϒΠΟΝ ΠΕϺΨΟΝ ΕΙϹ ϺΕ
люпон пемпсон эйс ме
Одним словом, пришли за мной,
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ϹΕ
паракало се умоляю тебя!
ΑϺ ϺΕΗ ΠΕϺΨΗϹ
ам ме пемпсес
Если не пришлёшь,
ОТ ϺΗ ΦΑΓΩ Οϒ ϺΕ ΠΕΙΝΩ
у мэ фаго, у мэ пэйно не буду есть, не буду пить.
ТАϒТА
Таута
Вот что!
Кончается письмо так, как это было принято в греческих письмах:
ΕΡΩϹΘΕ ϹЕ ΕϒΖ[1]1
Мальчик пишет эти слова совсем так, как писали тогда большие – с сокращением ΕϒΖ вместо ΕϒΧΟΜΑΙ («эухомай»), то есть «жел.» вместо «желаю».
[Закрыть]
эросте се эух
Здравствовать тебе жел.
КОГДА ПИСЬМО НАПИСАНО?
В папирусе внизу слева написано: ΤϒΒΙ ΙΗ
«Тиби» – это египетский месяц. А что такое IH? В то время в Египте числа обозначались буквами:
А – 1, В – 2, Г – 3, Δ – 4, Е – 5, Ϛ – 6, Ζ – 7, Н – 8, θ – 9, I – 10.
Стало быть, ΙΗ – это 10+8=18. Значит, письмо написано 18 Тиби.
В котором же году оно написано?
Мальчик записал месяц и не поставил года.
Попробуем сами определить время написания письма.
Известно, что греки в разное время писали буквы не совсем одинаково.
На этом рисунке изображён папирус, написанный до начала нашей эры. Сравним его с нашим письмом. Разница очень большая.
В письме Феона шрифт округлый, на рисунке он угловатый. Вдобавок на древнем папирусе буква «О» очень маленькая, меньше других букв, в письме Феона она такая же, как прочие буквы.
Ясно: Феон не мог писать до начала нашей эры.
Не мог он также писать в позднюю христианскую эпоху, в IV—V веках. В письмах того времени обычно ставился крест (+) и призывалось благословение христианского бога. Да и вообще буквы в эту эпоху писались совсем по-другому.
Но если мы взглянем на папирус, написанный во II веке нашей эры, то увидим, что он похож на наше письмо.
К тому же в той куче, в которой было найдено наше письмо, все папирусы написаны во II и III веках нашей эры: это видно из документов, в которых показан год. Итак, наш папирус написан около тысячи семисот лет назад. Не удивительно, что он весь в дырах.
В египетском году было, так же как и в нашем, триста шестьдесят пять дней, но високосных годов египтяне в древнейшее время не придумали. Поэтому каждые четыре года их календарь ошибался на один день.
За сто двадцать лет календарь ошибался уже на месяц (например: февраль приходился на март), а через семьсот тридцать лет ошибка была на полгода, так что летние месяцы приходились на зиму и наоборот. Но уже приблизительно лет за сто – двести до того, как было написано наше письмо, в Египте были введены, как у нас, високосные годы. В это время месяц Тиби продолжался с 27 декабря по 25 января.
Отец мальчика уехал 12 Тиби – это, стало быть, то же, что 7 января. Сын послал ему письмо 18 Тиби, то есть 13 января.
Я узнал, что его писал мальчик, очень шаловливый, но зато способный и вполне уже грамотный. Я перевёл письмо точно, исправил при переводе только грамматические ошибки; в Египте взрослые нередко писали много хуже по-гречески! Очевидно, школьное обучение пошло мальчику впрок.
Я узнал, о чём он думал, когда писал этот папирус. Он мечтал о путешествии по Нилу и чудесах Александрии. Он со злостью думал об отце, который обманул его и лишил таких редких удовольствий.
Я узнал также, в какую эпоху и где жил Феон. Я не знал только, как учились в Египте и как здесь жили и работали.
Тогда я взял из библиотеки несколько книг о Египте. И только когда я нашёл в них всё, что мне было нужно, я решился написать письмо Найту.
МОЁ ПИСЬМО
«Уважаемый профессор Найт! Сердечно благодарю Вас за ценный подарок. Много дней потратил я, прежде чем разобрался в этом папирусе. Ведь в нём нет ни запятых, ни точек, и даже слова не отделены друг от друга: каждая строчка выглядит как одно длинное-предлинное слово.
Зато, когда я разобрал папирус, передо мной раскрылась целая неведомая страна.
Я мысленно перенёсся за тысячу семьсот лет назад.
Я очутился на главной улице египетской деревни. Утро. Стоит месяц Тиби, середина зимы. Жарко, как у нас в июне. По пыльной дороге тянется длинная вереница ослов и верблюдов. Щёлкая бичами, идут египетские крестьяне, высокие, с бритыми лицами, бритой головой и мозолистыми руками. Они совсем голые, если не считать коротких передников на бёдрах. Их худые коричневые тела покрыты пылью.
Ослы и верблюды нагружены мешками с зерном. Крестьяне везут хлебный налог в императорскую казну. Позади важно шагает светлолицый, белокурый грек. Стоит только взглянуть на его высокомерное лицо, чтобы понять, что это хозяин страны – императорский чиновник. Он следит за сбором и сдачей налога.
По обеим сторонам улицы унылые ряды низеньких кирпичных лачуг. Окон нет. Свет входит через раскрытую дверь. Внутри видны грубо сколоченный стул, опрокинутые ящики вместо столов, глиняные горшки. Здесь живут египетские крестьяне.
А в стороне среди искусственных прудов и фонтанов стоит двухэтажный дом с черепичной крышей.
Вокруг дома финиковые пальмы и сикоморы в цвету. В этом доме живёт грек, богатый хлеботорговец.
Из дома выбегает маленький Феон. Быстрыми шагами идёт он по узкой тропинке и выходит на улицу. Он спешит.
ДОМ УЧИТЕЛЯ
Глухая стена и знакомая жёлтая калитка. Раб-фригиец молча открывает дверь. Феон подымается на крытую веранду с белыми колоннами.
– Радуйся, Ламприск, – говорит он учителю. (Это то же, что наше «здравствуйте».)
Но учитель не обращает на него внимания.
Он занят с младшими учениками. Они держат на коленях деревянные дощечки, намазанные воском, и выцарапывают по ним заострённой палочкой:
ТО Тϒ ΤΩ ФА ФЕ ФН ΦΙ ФО Фϒ ΦΩ
ХА ХЕ ХН XI ХО Хϒ ΧΩ.
Это греческие склады.
Другие мальчики заняты более трудными упражнениями. Учитель велел им подобрать собственные имена, начинающиеся на все буквы алфавита, по порядку, и они пишут на папирусе:
ΑΧΙΛΛΕϒϹ ΒΙΩΝ ΓΑΙΟϹ ΔΙΩΝ ΕΡΩϹ
Ахилл, Бион, Гай, Дион, Эрот.
Голубоглазый курносый малыш, сидящий против Феона, задумался. Он сосредоточенно смотрит на своих товарищей, стараясь найти кого-нибудь, чьё имя начиналось бы на К, но таких случайно нет. Наконец его осеняет гениальная мысль, и он решительно выцарапывает на воске:
ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΟϹ
Крокодил.
Феон скучает. Он оглядывает знакомое школьное помещение, высокие облупившиеся колонны, кончающиеся наверху причудливыми листьями, длинные скучные скамьи, статую богини Клио, покровительницы наук, и несколько других статуй, поменьше; в углу жёлтый исцарапанный шкаф, в котором учитель хранит папирусные свитки. Потом Феон переводит взгляд на белую, плохо оштукатуренную стену со следами надписей, сделанных проказливыми учениками и кое-как стёртых по приказу учителя. В углу уже красуется новая надпись:
ΑΝΑΓΙΓΝΩϹΚΕ ΑΝΩΤΑΤΩ ПРОϹ ТА ΔΕΞΙΑ
Анагигноске анотато прос та дексиа
Читай на самом верху справа.
Феон заинтересовался. Он смотрит наверх и читает:
О ΑΝΑΓΙΓΝΩϹΚΩΝ ΠΙΘΗΚΟϹ
О анагигноскон питэкос
Кто прочтёт, тот обезьяна.
БУДЬ ПРИЛЕЖЕН, ЧТОБЫ ТЕБЯ НЕ ВЫДРАЛИ
Феон чуть не заснул. Но неожиданно на веранду вбежала измождённая, оборванная женщина. Она выглядела совсем старухой, хотя ей было не больше тридцати пяти лет.
Она вела за руку своего сына – Коттала. Этого сорванца за его проделки знали все дети в деревне.
Мать Коттала громко причитает:
– Чтоб ты так жив был, Ламприск, чтоб ты так счастлив был, чтоб тебя так музы любили, выдери мне сегодня этого мальчишку, так выдери, чтобы у него душа на кончике губ висела.
– Что же он сделал? – спрашивает учитель.
– Что он сделал?! Да он разорил меня своей игрой в медянку. Ему мало уже в бабки играть. Он уже забыл, где живёт его учитель. А ты-то, Ламприск, не забыл о нём, и каждый месяц надо платить за его учение. Хоть бы раз он написал что-нибудь на своей вощёной дощечке – она всё время валяется у стены. А дашь ему дощечку в руки, он живо соскребёт воск и наделает из него фигурок – зайчиков да мышек. Я трачу последние гроши, думаю: научится читать-писать, будет нас, стариков, в старости кормить. Как бы не так! Да он Б и А сложить не умеет... Начнёт он говорить стихи, так хоть уши затыкай: «О-хот-ник... А-пол-лон». Да так не только я скажу стихи, но и последний фригийский раб. Одно он хорошо выучил – праздничные дни, когда не нужно ходить в класс! Ой, чтобы ты так жив был, чтоб тебя музы так любили, – задай же ему!
Не успела женщина кончить, как учитель схватил мальчишку и стал его трясти за плечи.
– Вот как! Тебе уже бабок мало! Тебе уже понадобилась медянка! Ну погоди, ты у меня станешь тише красной девушки! Ты у меня и мухи не обидишь! Эй, Евтий, Филл! Берите его на плечи! Несите мой бычий хвост, которым я ме́чу негодяев! Я сделаю его спину пестрее выдры!
Два ученика подбегают к мальчику и срывают с него одежду. Один из них взваливает его к себе на спину, другой держит за ноги. В воздухе раздаётся резкий свист.
. . . . . . . . . . . . . .
Порка кончена. Учитель развёртывает длинный свиток и начинает монотонно диктовать:
ϒΙΟϹ ΤΟΝ ΙΔΙΟΝ ПАТЕРА ΦONEϒϹAϹ
Юйос тон идион патэра фонэусас
Сын, собственного отца убив
KAI ТОϒϹ NOΜOϒϹ ΦΟΒΗΘΕΙϹ
кай тус номус фобэтэйс и законов убоясь,
ΕΦϒΓΕΝ ЕΙϹ ΕΡΗΜΙΑΝ
эфюген эйс эрэмиан убежал в пустыню...
Ученики опускают перья в чернильницы и записывают на папирусах. Их перья мало похожи на наши, – это просто заострённые и расщеплённые концы тростника.
Они пишут, низко склонившись: столов нет и детям приходится держать папирус на своих коленях.
«...И, проходя через горы, преследовался львом. И, преследуемый львом, взлез на дерево. И, найдя змею, взлезши на дерево и боясь подняться из-за змеи, снова слез и был съеден львом. Проступки юношей не скроются от бога. Дурных карает беспощадно божество».
Диктовка кончается словами:
ΦΙΛΟΠΟΝΕΙ Ω ΠΑΙ МН ΔАРНϹ
Филопоней о пай мэ дарэс
Будь прилежен, о мальчик, чтобы тебя не выдрали.
ΦΙΛΟΠΟΝΕΙ Ω ΠΑΙ МН ΔАРНϹ
Филопоней о пай мэ дарэс
Будь прилежен, о мальчик, чтобы тебя не выдрали.
По окончании диктовки учитель обходит всех учеников и провернет написанное на папирусе у каждого.
В конце урока ученикам предстоит ещё большая работа. Им придётся ещё раз правильно переписать рассказ. После каждой фразы они должны будут вставить:
«Будь прилежен, чтобы тебя не выдрали».
Феон складывает пенал с чернилами и перьями, свёртывает папирус и говорит учителю: «Будь здоров!» Занятия окончились.
ФЕОН СВОБОДЕН
Но он идёт не домой, а совсем в другую сторону, вниз по каналу.
Вот и маленькая роща из финиковых пальм.
В одну минуту мальчик пробегает её, и перед ним сразу открывается широкий, как море, Нил.
У зарослей папируса, в воде, несколько лодок. Голые рабочие, стоя в лодках, срезают длинными ножами трёхгранные стебли. Из этих стеблей сделают на фабрике папирус для письма.
У берега длинный ряд барок. Феон глядит направо и налево и наконец замечает огромные глаза, намалёванные на барке Антигона.
– Благодарение Серапису! Судно из Оксиринха прибыло, – говорит Феон.
На барку Антигона перекинуты с берега мостки. По мосткам вереницей идут носильщики с тяжёлыми мешками. Феон идёт за носильщиками. Сердце у него сильно бьётся. Привёз ли Антигон письмо от отца? Увидит ли Феон Александрию?
Толстый, обсыпанный мукой Антигон сердито отмахивается. Нет, он не привёз письма, ему некогда разговаривать с мальчишкой.
Феон, понурив голову, медленно идёт по мосткам назад...
Вот, дорогой коллега, что я увидел на берегу Нила. Маленький папирус послужил мне действительно как бы билетом для путешествия в Египет.
Ещё раз благодарю Вас за ценный подарок».
ОБЪЯСНЕНИЯ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ
Амулет – предмет, которому придаётся чудодейственное значение. Это чаще всего кусочек кожи, дерева или металла, на котором писались заклинания или религиозные изречения. Амулет носили обычно на шее, под одеждой.
Археология – наука, изучающая памятники древности: постройки, предметы домашнего обихода, рабочий инструмент, статуи и т. д. Учёные, занимающиеся археологией, называются археологами.
Архив – собрание старых документов.
Каир – столица Египта, местопребывание египетского правительства в наше время.
Медянка – азартная игра вроде нашей игры в орла и решётку.
Музы – девять богинь, покровительниц искусств; одна из них – Клио, покровительница науки, прежде всего – истории.
Мумии – трупы, находимые в египетских гробницах. Из трупа вынимали внутренности и опускали его на семьдесят дней в раствор натра. Потом труп наполняли благовонными травами. В этом заключалось бальзамирование. Если набальзамированный труп находится в сухом месте, то он не гниёт. Поэтому мы ещё и теперь можем видеть египетских царей, живших многие тысячи лет назад, почти такими же, какими они были при жизни. Мумии можно видеть в ленинградском Эрмитаже.
Нубия – государство, лежавшее вверх по Нилу к югу от Египта. Главное население составляли негры, отличавшиеся выносливостью и силой. Египтяне часто делали набеги на Нубию и превращали нубийцев в рабов.
Обелиск – высокая трёхгранная колонна, суживающаяся кверху. Обелиски ставили в память выдающихся исторических событий и покрывали их иероглифами.
Птолемеи – потомки Птолемея Лага, полководца Александра Македонского, ставшего царём Египта в 322 году. Птолемеи правили Египтом до 30 года до нашей эры.
Рим – главный город Италии, на реке Тибре. В древности Риму принадлежали весь бассейн Средиземного моря и Западная Азия. Рим был величайшим городом мира: в нём было больше миллиона жителей.
Серапис – бог, почитавшийся более других богов в эпоху завоевания Египта греками.
Сикомора – декоративное растение, сажаемое обычно у домов. Имеет твёрдые листья, которые при падении разбиваются, как стекло. Хорошо переносит засуху.
Сирия – страна, лежащая на восточном берегу Средиземного моря. Жители Сирии были известны как искусные мореходы и купцы.
Трагедия – театральная пьеса серьёзного содержания, большею частью с печальным концом.
Фараон – древнеегипетский царь, которого считали земным богом.
Фригийцы – народ, живший в Малой Азии.
Шрифт – начертание букв.
Эра – летосчисление от какого-нибудь определённого момента. Наша эра начинается от рождества Христова. Эта дата установлена церковью и не соответствует исторической действительности.