355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Клеверли » Огни в озере » Текст книги (страница 3)
Огни в озере
  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 21:02

Текст книги "Огни в озере"


Автор книги: Софи Клеверли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Глава пятая. Айви

Настал заветный день, когда должно было начаться наше путешествие. Скарлет так ждала его, что проснулась в то утро сама, не дожидаясь побудки. Слегка разлепив глаза, я смотрела, как она, соскочив с кровати, тут же начала вытаскивать из-под нее свой дорожный чемодан.

– Скарлет, – слабым сонным голосом протянула я. – Мы уезжаем не сейчас. Мы уезжаем после обеда. В четыре часа.

– И что с того? – ухмыльнулась в ответ сестра. – Ты что, забыла наш девиз «Всегда готов!»?

Я со стоном приподнялась на локте и свободной рукой швырнула в Скарлет подушку.

– Руквудская школа – это тебе не летний лагерь для скаутов, – нравоучительно заметила я. – Здесь совсем другой девиз: «Все легко для того, у кого есть крылья».

– Дурацкий девиз, – сказала Скарлет, швыряя подушку назад, в меня. – Так мог сказать только тот, кто не пробовал поднять мой чемодан.

– Да ладно, что ты туда напихала, если его стало невозможно поднять? – спросила я, зевая. – У тебя же вещей-то кот наплакал!

Скарлет щелкнула застежками и откинула кожаную крышку чемодана. Он был до самого верха забит банками и свертками, от которых сразу так запахло сахаром и ванилью, что у меня закружилась голова.

– Ариадна попросила меня взять часть ее припасов, – пояснила Скарлет. – К ней они просто не влезали – места не хватило.

Ну кто еще мог так основательно запастись сладостями для тайных ночных пирушек, кроме Ариадны!

Мы с сестрой оделись и отправились на завтрак. К сожалению, утренние уроки сегодня не отменили даже в честь отъезда, и до обеда пришлось учиться. Но даже это грустное обстоятельство ничуть не портило настроения моей сестре, которая буквально дрожала от нетерпения, считая часы и минуты, которые нам оставалось провести в школе.

– До отъезда осталось всего восемь часов! – возбужденно шептала она, возя ложкой в своей тарелке. – А затем – прощай, холодная овсянка, и ты, Руквуд, прощай!

– Не «прощай», а «до свидания», – с усмешкой поправила я ее. – Мы же вернемся сюда.

– Я сейчас и думать об этом не хочу, – возразила она. – И не порть мне настроение.

Пример сестры оказался заразительным. Я вдруг поняла, что мне тоже не хочется думать о возвращении в Роквуд и что я с удовольствием забуду о нем.

В полдень Скарлет схватила меня за руку и прошептала:

– Полдень!

– Ну и что? – ответила я.

– Как – что? Теперь до отъезда осталось всего четыре часа!

Я рассмеялась. Я надеялась, что предстоящее путешествие оправдает ожидания моей сестры.

Наконец настало время выходить на школьный двор, чтобы ждать автобус. Вообще-то мы вышли довольно рано, с запасом, но я поняла, что, если этого не сделать, Скарлет может просто лопнуть от нетерпения.

Итак, мы вышли со своим багажом на школьное крыльцо и сели на каменные, нагретые солнцем ступени. В окружавшем школу лесу раздавались громкие каркающие крики грачей, которых жило там несметное множество.

Вскоре один грач подлетел к крыльцу, опустился на землю и одним глазом уставился на нас с сестрой, резко повернув голову в сторону. Затем из леса появился еще один такой же черный красавец и уселся рядом со своим собратом.

Мне вспомнилась одна книжка, которую я не так давно прочитала. В ней было написано много всякого про разных птиц, в том числе и о том, что собравшихся в группу грачей ученые иногда называют парламентом. Забавно, правда? Я рассказала об этом Скарлет.

Она тут же указала пальцем на одного из грачей и спросила его:

– Ты, значит, член парламента?

Грачу вопрос моей сестры явно не понравился. Он недовольно каркнул в ответ, взлетел и умчался, рассекая теплый воздух своими угольно-черными крыльями.

Мы еще немного посидели, а потом я услышала, как за моей спиной скрипнула массивная входная дверь школы и на верхнюю ступеньку крыльца вышла Ариадна. Она тащила с собой два огромных чемодана – именно такой, тяжело нагруженной, я встретила свою будущую лучшую подругу в тот день, когда она только-только приехала в школу и впервые переступила порог комнаты, где нам с ней предстояло прожить вместе не один месяц. Ариадна поставила чемоданы так, чтобы они подпирали входную дверь, не давая ей закрыться, а сама спустилась ближе к нам.

– У тебя что, оба чемодана сладостями набиты? – спросила я, глядя на свою подругу из-под ладони-козырька, чтобы прикрыть глаза от прямых лучей солнца.

– Что? – удивленно моргнула Ариадна. – А, нет. Это в основном фотографические принадлежности. Надеюсь, в отеле найдется какой-нибудь темный закуток, чтобы можно было проявлять и печатать фотографии прямо на месте.

Я понятия не имела, есть ли в отелях такие темные закутки, и потому промолчала.

Ариадна спустилась с крыльца на подъездную дорожку, расчехлила свою камеру, направила ее на нас со Скарлет и скомандовала:

– Улыбочку!

Я улыбнулась. Внутри камеры что-то зажужжало, потом щелкнул затвор. Скарлет, по-моему, вместо улыбки скорчила гримасу.

– О, привет, Роза, – сказала вдруг Ариадна. – Кажется, ты тоже попала в кадр.

Я обернулась и увидела стоящую позади нас Розу.

– Ты откуда идешь? – спросила Скарлет. Роза по своему обыкновению ничего не ответила, лишь многозначительно улыбнулась.

Любой разговор с Розой, как правило, напоминает игру в угадайку. Впрочем, все мы к этому давно уже привыкли.

– Ты пришла попрощаться с нами? – пустила пробный шар Ариадна.

Роза кивнула и улыбнулась, хотя улыбка у нее получилась печальной. Я увидела, как она перебирает пальцами цепочку золотого медальона, который всегда висит у нее на шее, а это верный признак того, что она нервничает.

– Мне тоже очень хочется поехать, – чуть слышно сказала Роза.

И тут из вестибюля до нас долетел шум, даже какие-то крики.

– Что там еще такое?! – заволновалась Скарлет, поднимаясь на ноги.

Мы побежали назад в школу, бросив свой багаж на крыльце. Роза же осталась неподвижно стоять у приоткрытой входной двери, которой не давали закрыться чемоданы Ариадны.

Как только мои глаза после яркого солнечного света привыкли к полумраку вестибюля, я увидела миссис Найт, стоящую перед одной из старост старших классов, подружкой Элси. Руки нашей директрисы были сложены на груди, а ее лицо выражало крайнее неодобрение.

– Успокойтесь, Бетти, – сухо сказала она.

– Но это несправедливо! – взвизгнула девица. – Я староста! Я должна ехать!

– Вовсе нет, – не моргнув глазом возразила миссис Найт. – Да, мистер Бартоломью назначил вас старостой, это верно, однако письменное разрешение от родителей вы подделали, разве не так? – Тут она перевела взгляд на нового секретаря Руквудской школы мисс Джарвис, которая вечно поправляла съехавшие в сторону очки и всегда выглядела слегка раздраженной. Мне подумалось, что, наверное, именно она, секретарь, обнаружила подлог, о котором сейчас идет речь. – Такие вещи недопустимы, и теперь из-за вас у нас возникает столько проблем с этой экскурсией… Ну, а о вашем поведении мы еще поговорим. Потом.

Я нервно сглотнула. Господи, как хорошо, что мы с сестрой не попытались совершить такой же подлог!

Бетти с такой силой вцепилась пальцами в свои темные волосы, будто хотела их выдрать.

– Я заплатила за эту экскурсию из своего собственного кармана! – взвыла она. – Вы просто обязаны пустить меня в этот автобус!

Директриса нахмурилась, и это было верным признаком того, что она очень сильно сердится. «Вы обязаны!» Да если бы Бетти ляпнула такое мисс Фокс, та уже волокла бы ее к себе в кабинет объяснять, как должна вести себя староста. С помощью трости, разумеется.

– Свои деньги вы можете получить назад, мисс, но за грубое нарушение правил ответите по полной, – сухо сказала миссис Найт. – А за то, что позволили себе разговаривать со мной в таком тоне, вдвойне.

Бетти стиснула кулаки и, не говоря больше ни слова, бросилась наутек. Мы немного постояли, глядя ей вслед, затем миссис Найт вздохнула – если честно, затрудняюсь сказать, почему она так вздохнула: от огорчения или, наоборот, от облегчения.

Выбегая из вестибюля, Бетти едва не повалила мисс Боулер, тащившую огромный пузатый чемодан.

– Смотреть надо, куда несешься, Смит! – рявкнула на нее мисс Боулер, а затем с грохотом бросила на пол свой чемодан и спросила, глядя на наши ошеломленные лица: – Случилось что-нибудь?

– Мисс Смит подделала разрешение на поездку, – мрачным тоном ответила миссис Найт. – Она с нами не едет.

– Ну надо же! – всплеснула руками мисс Боулер. – И что нынче за ученицы пошли?! Ни стыда ни совести!

Мисс Боулер продолжала рокотать, миссис Найт продолжала стоять, ошеломленно покачивая головой, а Скарлет тем временем схватила меня и Ариадну за руки, притянула к себе и, понизив голос, сказала:

– У меня только что появилась идея…

– Поделись, – кивнула я.

– Бетти с экскурсии вылетела, так? Но ее место в автобусе, в отеле и так далее уже оплачено, верно?.. – начала Скарлет.

– Но нам уже пора ехать, – досадливо махнула рукой Ариадна. – Разрешения от родителей никто уже получить не успеет, хоть ты наизнанку вывернись.

– Точно, – торжественно кивнула Скарлет. – Совершенно верно. А как насчет ученицы, которая не должна спрашивать разрешения у своих родителей?

И тут я поняла, куда клонит моя сестра. Ведь это же чудесный шанс для Розы попасть в эту поездку вместе с нами!

– Ну ты даешь, Скарлет! – восторженно улыбнулась Ариадна. – Блеск! Так иди скорее спрашивай!

– Вы пойдете со мной, – Скарлет подхватила меня и Ариадну под руки и повела вместе с собой туда, где стояли две наши учительницы.

– …и поэтому они должны будут вернуть наличные! – закончила начатую фразу мисс Боулер и спросила, заметив нас: – Вам чего?

– У вас какие-то проблемы, девочки? – спросила миссис Найт.

– Ми-ис, – начала Скарлет тем самым жалобным тоном, который она всегда пускала в ход, когда надеялась выцыганить что-нибудь у учителя. – К сожалению, в нашей школе такая прекрасная акустика, что мы не могли не слышать всего, что только что произошло… Простите, но мы хотели спросить: а нельзя ли Розе занять место выбывшей Бетти?

– Кто такая эта Роза? – театральным, а значит, очень громким шепотом спросила у директрисы мисс Боулер.

– Девочка, которая помогает на конюшне, – ответила миссис Найт. Собственно говоря, почти все в нашей школе именно так и называли Розу: девочка с конюшни.

– А, вспомнила, вспомнила, – кивнула мисс Боулер. – Забавная такая. Она еще разговаривать разучилась, верно?

– Я не думаю, что это возможно, девочки, – покачала головой директриса, глядя на нас.

– Но вы же сами сказали, что место в отеле уже оплачено, – заметила Ариадна. – И разрешения родителей в данном случае спрашивать не нужно, потому что у Розы их нет.

Миссис Найт вопросительно посмотрела на мисс Боулер, но наш тренер по плаванию ответственность на себя брать не желала и потому лишь неопределенно пожала своими могучими плечами.

– Ну хорошо, – сдалась миссис Найт. – Я думаю, она может поехать. Ваша тетя прислала такую крупную сумму, что этих денег с лихвой хватит, чтобы и за Розу заплатить. Ладно, скажите ей, пусть собирает вещи. И поживее.

Не медля ни секунды, Скарлет сложила ладони рупором и прокричала во весь голос:

– Роза! Миссис Найт говорит, что ты можешь поехать на экскурсию вместо Бетти! Беги скорее за своими вещами!

И надо же было такому случиться, что как раз в это момент в вестибюль влетела разъяренная Элси Спаркс.

Даже не взглянув на нас, Элси рванула прямиком к миссис Найт.

– Мисс, – с трудом сдерживаясь, спросила староста. – Это правда, что Бетти не берут на экскурсию? Она только что прибегала ко мне вся в слезах…

– Да, Элси, – заметно начиная терять терпение, ответила директриса. – Бетти нарушила правила. Вместо нее мы берем мисс… э… Розу. А теперь прошу меня простить, но я должна идти встречать автобус.

С этими словами она повернулась и пошла к входной двери. Следом за директрисой двинулась и мисс Боулер.

Только теперь Элси повернулась к нам и с ненавистью выдохнула:

– У, крысиное отродье!

– Минуточку! – выступила я вперед. – А мы-то здесь при чем?

– С нами должна была ехать Бетти, а не ваша чокнутая немая подружка. Теперь держитесь у меня!

Элси сердито фыркнула, закинула на плечо свою дорожную сумку и пошла к выходу.

– Это она всерьез?.. – дрожащим голосом спросила Ариадна, глядя ей вслед.

– Еще чего! Пусть лучше сама нас боится! – задорно ответила Скарлет, сжимая кулаки. – Роза будет с нами, и мы все вместе отлично проведем время. А Элси Спаркс может удавиться от зависти.

Приехал автобус – тот же самый, который отвозил нас в прошлый раз на балетный спектакль, когда мы выступали в театре в соседнем городке. Именно во время того спектакля нам удалось поймать и передать в руки полиции вернувшуюся мисс Фокс.

Внутри автобуса все так же пахло кожаной обивкой сидений и бензином.

Скарлет ушла с Розой, чтобы помочь ей собрать ее нехитрые пожитки. Это были в основном вещи, украденные для нее Вайолет и которые потом никто не потребовал вернуть назад. Из действительно своих вещей у Розы, по-моему, было лишь нижнее белье, в котором она спала, да висевший у нее на шее золотой медальон.

Мы с Ариадной залезли в автобус, закинули свои чемоданы в багажные сетки над сиденьями (Ариаднин чемодан нам удалось забросить только с четвертой или пятой попытки, он у нее словно кирпичами был набит).

Сели мы в самом конце, чтобы оказаться как можно дальше от Элси и ее подруги Кассандры, которые уже бросали в нашу сторону испепеляющие взгляды. Миссис Найт стояла впереди, рядом с водителем, держа в руках список с нашими именами и пытаясь разобраться, кто сидит в автобусе по праву, а кто пытается под шумок пролезть в него зайцем.

Между прочим, она неплохо справлялась с этой нелегкой задачей и, выловив нескольких таких зайцев, с позором прогнала их назад в школу.

Почти все места в автобусе уже были заняты, пустовали только два сиденья рядом с нами, через проход, которые мы с Ариадной придерживали для Скарлет и Розы.

– Отправляться пора! – все сильнее нервничала Ариадна, то и дело поглядывая на свои наручные часы. – Ну где же они? Куда запропастились?

«Вот так всегда, – думала я. – Сначала Скарлет считала секунды до отъезда, теперь опаздывает. К сожалению, в этом вся моя сестра, и другой она уже никогда, наверное, не будет».

– Шевелитесь же! – прошептала я, отвернувшись к оконному стеклу.

– Кого у нас еще нет? – зычно пробасила мисс Боулер, залезая в автобус, который при этом заметно накренился набок. – Так… Грей и этой… как там ее?

– Да, их еще нет, мисс, – писклявым от волнения голосом подтвердила я. – Но они вот-вот будут!

– Да уж, лучше бы им поторопиться, – пробормотала мисс Боулер, но с ее голосовыми связками и такое замечание вроде бы себе под нос прогремело на весь салон. – Водитель уже начинает волноваться.

Я склонилась в проход, чтобы взглянуть на водителя. Это был совсем еще молодой человек в забавной приплюснутой кепочке. И ничуть он, по-моему, не волновался: сидел себе и читал развернутую прямо на руле газету, придерживая ее одной рукой и откусывая понемногу сладкую булочку, которую держал в другой руке.

А вот мы с Ариадной нервничали еще несколько минут – наконец на крыльце появилась Скарлет, тащившая за руку Розу.

– Слава тебе господи! – простонала я, радуясь, что вижу свою сестру и что Роза улыбается.

– Быстрее, девочки, быстрее! – помахала им рукой миссис Найт. Скарлет и Роза запрыгнули в автобус и пошли по проходу туда, где сидели мы с Ариадной. Когда они проходили мимо старост, Элси что-то прошептала на ухо Кассандре. Не знаю, что именно она прошептала, но явно что-то нехорошее в наш адрес.

Скарлет забросила в багажную сетку дорожные чемоданы, и они с Розой уселись на места, которые мы с Ариадной для них сохранили. Роза, светясь от счастья, помахала нам с Ариадной.

– Теперь все на месте? – спросила миссис Найт.

– Да! – хором ответил ей весь автобус.

– Тогда вперед! Озеро Сайрен ждет нас! – Директриса вскинула над головой сжатую в кулак руку и плюхнулась на переднее сиденье рядом с мисс Боулер.

– Вы не будете возражать, если я сначала доем булочку? – обернулся к ней наш шофер.

Глава шестая. Скарлет

Автобус медленно выкатился за школьные ворота. Когда мимо нас проплыли каменные грачи на колоннах, я протянула руку через проход и сжала ладонь Айви. Я знала, что это путешествие будет великолепным.

Пыхтя мотором, автобус вез нас по тихим загородным дорогам, мимо живых изгородей и открытых лужаек, мимо холмов и дубовых рощиц. Солнце палило с неба, раскаляло железную крышу автобуса, и мне все сильнее хотелось пить.

В какой-то момент Надия сделала попытку запеть, но песню никто не подхватил, а Элси сказала, чтобы Надия заткнулась. Редкий случай, когда со старостой были согласны буквально все, включая, как ни странно, даже меня.

Потом я начала негромко рассказывать Розе о том, что нас ожидает во время путешествия.

– Мы будем жить в роскошном отеле, – расписывала я. – Представляешь, мы будем там пить шампанское и купаться в молоке. Или наоборот?

Роза хихикнула.

– А еще там будут танцы по вечерам, а днем – теннис и крокет на лужайке, – продолжала я, свято веря, что именно такой и должна быть жизнь в отелях.

– А лошади там будут? – тихо спросила Роза.

– Что за вопрос? Конечно! – уверенно ответила я, хотя понятия не имела, есть при отелях конюшни или нет. – И лошади, и стеклянные кареты, и кучера, и слуги, чтобы на запятках стоять.

А наш автобус катил все дальше, и было в нем по-прежнему жарко, и очень скоро все открыли маленькие окошечки над своими сиденьями.

– Фу, ну и жара! – простонала Айви.

– Я сейчас сварюсь, – поддакнула Ариадна, сдувая прилипшую к потной щеке прядь волос.

Я выглянула в окно. Солнце уже начинало клониться к горизонту, еще немного – и оно скроется за верхушками деревьев.

– Солнце скоро сядет, – сказала я, чувствуя, что мое платье промокло на спине от пота и приклеилось к кожаной обивке сиденья. – Уйдет за деревья, и сразу станет прохладнее.

Ариадна кивнула, а потом зевнула, и почти моментально уснула.

Окружавший нас пейзаж понемногу начал меняться. Сначала мы проехали по незнакомому мне городу, мимо его домов с закопченными стенами из красного кирпича. Потом потянулся пригород с отдельными домиками, разбросанными среди лугов и рощиц. Приближался закат, окрасивший небо в оранжевые и кроваво-красные тона.

– Долго нам еще ехать? – спросил кто-то впереди плаксивым тоном, заставив весь автобус грохнуть от хохота. Ариадна вздрогнула, проснулась и спросонья так неловко взмахнула рукой, что едва не угодила Айви по лицу.

– Недолго, – ответила миссис Найт. – Буквально несколько километров – и мы доберемся до нашего ночлега.

Я вздохнула. До этого момента в автобусе было тихо, все либо дремали, либо просто сидели, глядя в окно на сгущающиеся сумерки – и это так хорошо сочеталось с тем, что я чувствовала! Нет, мое возбуждение не прошло, не выветрилось, оно… как бы это сказать… затаилось, что ли, до того момента, когда мы прибудем на место.

Скрывающееся за горизонтом солнце уносило с собой жару, стал прохладнее залетавший в открытые оконца ветер. «Интересно, где мы сейчас едем?» – размышляла я. Пологие холмы за окном становились все выше, все круче, все больше начинали напоминать горы с каменными склонами, одинокими соснами на вершинах, со сбегающими вниз журчащими ручейками.

Вскоре наш автобус проехал по узкому коридору между двумя отвесными каменными стенами, и я – впервые в жизни! – увидела пусть небольшой, но зато самый настоящий водопад. Вода в нем пенилась и падала вниз с шумом, заглущающим даже рокот мотора нашего автобуса.

– Смотри, смотри! – подтолкнула я Розу. Она посмотрела туда, куда я ей показывала, и улыбнулась. Чувствовалось, что мы забрались довольно высоко в горы, а когда автобус свернул за угол, стало понятно и почему мы сюда забрались. Дело в том, что за поворотом открылась долина с блестящим на ее дне огромным озером. – Вот оно, это озеро!

Я обернулась, чтобы посмотреть, не спят ли Ариадна и Айви. Ариадна клевала носом, а моя сестра не спала, смотрела во все глаза, но почему-то не на долину и не на озеро, а в заднее окно автобуса.

– Эй, ты куда уставилась? – дернула я ее за руку.

– На фары, которые светят сзади, – с озабоченным видом ответила Айви. – Эта машина уже очень давно следует за нами по пятам. Готова поклясться, что очень давно.

– Да ну ее, – сказала я. – Ты лучше взгляни на озеро!

Я сказала это достаточно громко не только для того, чтобы разбудить Ариадну, но и заставила встрепенуться и прилипнуть взглядом к открывшемуся за окнами автобуса озеру еще нескольких человек.

Быстро темнело, однако детали пейзажа все еще можно было рассмотреть. Озеро, как я уже сказала, было огромным и на фоне черных скал казалось темно-синим.

– Это что, шпиль? – спросила я, указывая рукой на выступающую из-под воды остроконечную башенку.

Роза утвердительно кивнула. Похоже, она была в полном восторге от нашей поездки. Пока, во всяком случае.

– Там огни, – сказала Ариадна, вглядываясь прищуренными глазами в сгущающуюся тьму. Я, честно говоря, решила, что она еще не проснулась до конца и какие-то огни ей просто мерещатся.

– Что-что? – переспросила я.

– Огни. Под озером, – повторила она. – Рядом со шпилем.

Сначала я не понимала, о чем она толкует, но затем в какой-то момент вдруг увидела, как в воде что-то сверкнуло. Или мне показалось, будто я что-то увидела?

– Хм, – хмыкнула Айви.

Пока наш автобус спускался с вершины холма, мы не отрываясь следили за поверхностью воды, но я больше так ничего и не заметила. Ближе к подножию холма дорога стала ухабистой, автобус сильно тряхнуло, и мне пришлось схватиться за спинку стоящего впереди кресла, чтобы со своего места не вылететь в проход.

Выпрямившись, я услышала, что Роза негромко ахнула. Посмотрела в окно. Автобус выкатывал на большой каменный мост, и все приподнялись со своих мест, чтобы лучше видеть.

– Сядьте, девочки, – сонным вялым голосом попросила миссис Найт, но я, само собой, и не подумала ее послушаться, шишки квашеные. Я стояла, замерев, и не отрываясь смотрела на темную, раскинувшуюся перед нами во всех направлениях воду.

– Отель! Вон он, отель! – крикнула Надия, указывая рукой.

Я тоже его увидела. Отель был похож на большую притаившуюся среди пейзажа тень с ярко освещенными мерцающими прямоугольниками окон. Приехали!

На темном небе уже зажглись первые звезды. Наконец, спустя время, показавшееся мне вечностью, автобус перевалил через мост и вновь начал медленно подниматься по склону к тому месту, где находился отель.

– Внимание всем! – слегка дребезжащим от волнения голосом воскликнула миссис Найт. – Мы с вами приближаемся к отелю «Сосновый бор»… – Тут я поняла, почему этот отель так называется. Потому что он со всех сторон окружен соснами. – Я уверена, что нас здесь ждут и окажут нам теплый прием!

Мне почему-то показалось, что наша директриса как-то не до конца в этом уверена.

Автобус зафыркал мотором, задергался, замедлился и наконец остановился. Тут же мимо нас с ревом пронесся давно ехавший следом за нами легковой автомобиль, и все мы вздрогнули от неожиданности.

Наш автобус остановился рядом, у деревянного столба с криво свисавшей на скрипучих петлях вывеской, на которой облупившейся от времени краской было написано:

Отель «Сосновый бор»

Уютные номера, хорошая кухня.

Желаем приятного отдыха!

Надеюсь, я правильно угадала то, что было написано в последней строчке, которая сильнее всего пострадала от непогоды и на самом деле гласила:

«Ж… аем прия… го …дыха!»

– А прямо к двери вы не могли бы нас подвезти? – спросила нашего водителя миссис Найт.

– Нет, – ответил он, вставая. – Двигатель сдох. Подъем здесь слишком крутой. Теперь придется скатываться под уклон хвостом назад, чтобы он снова завелся. Да и то вряд ли…

– Ну хорошо, – вздохнула миссис Найт и громко скомандовала: – Так, девочки, все выходим! Не забывайте свои вещи!

– Но мисс… – сонно сказал кто-то с передних сидений.

– Никаких «но»! – прогрохотала мисс Боулер. – На выход!

Мы все начали лениво снимать свои сумки с багажных сеток.

– Поверить не могу, что нас заставят тащиться пешком ночью, да еще с вещами! – сказала я Розе, глядя на темноту за окном. Роза молча поежилась и плотнее завернулась в свой кардиган. Ладно еще тьма все-таки была не совсем непроглядная, временами даже луна из-за облаков выходила.

Мы выбрались из автобуса и медленно пошли вперед, сзади к нам пристроились Айви и Ариадна. Ночной воздух был, мягко говоря, прохладным, а дорога под ногами – ухабистой.

Я хотела было еще разок пожаловаться на судьбу нашу тяжелую, но передумала, когда увидела мельком недовольные, надутые лица Элси и Кассандры. Знаете, ради такого прелестного зрелища можно и неудобства временные потерпеть.

Нашим ночным походом командовала, как и следовало ожидать, не директриса, а мисс Боулер.

– Все на месте? Никто не отстал? – зычно покрикивала она. – Хорошо! Шагом марш! Вперед-вперед-вперед! Не копаться, не отставать!

– Этот отель, мне кажется, выглядит каким-то… очень старым, – бормотала Ариадна, поднимаясь вместе с нами по крутому склону с чемоданами в руках.

– Ничего, может, утром он покажется тебе… моложе, – обнадежила ее Айви.

Я взяла сестру за руку. Извините, но я не люблю темноту, особенно если я одна. Слишком о многом это мне напоминает. О неприятном. Так и ждешь, что сейчас из этой темноты на тебя кто-нибудь выскочит.

Здание отеля оказалось сейчас прямо у нас над головами – огромное, унылое, с потемневшими от времени каменными стенами и острыми гребнями на крыше. Некоторые окна отеля светились – насколько мне известно, такой мерцающий свет дают зажженные керосиновые лампы.

Дорога, по которой мы поднимались, постепенно заворачивала влево и вскоре сменилась подъездной дорожкой, засыпанной гравием, который захрустел у нас под ногами. А еще вокруг со всех сторон торчали сосны – высокие черные тени в ночной темноте.

– Холодно, – пожаловалась Надия.

Элси, пользуясь тем, что в темноте никто из преподавателей ее не увидит, ущипнула Надию за руку и зло прошипела:

– Хватит ныть, плакса.

Я мрачно взглянула на Элси. Вот ведь дрянь какая! Чемпионка мира по гадостям!

Подъездная дорожка неожиданно вывела нас в какое-то подобие внутреннего дворика, на левом краю которого стоял сам отель с зажженной над его крыльцом лампой. Рядом с отелем стояли несколько припаркованных автомобилей. А на правом краю дворика виднелось приземистое, обнесенное низенькой оградой строение, из которого до нас донеслось приглушенное лошадиное ржание. Услышав его, Роза счастливо улыбнулась.

Мы остановились перед крыльцом отеля.

– Ну, вот мы и на месте! – воскликнула миссис Найт, широко раскидывая руки в стороны.

«Только не снова про наш коллективный дух и славу Руквудской школы!» – взмолилась я, мысленно обращаясь к нашей директрисе. Я умирала от голода, не говоря уж о том, что промерзла до костей и устала как собака. Сейчас мне хотелось только одного – войти внутрь, чтобы погреться, перекусить и завалиться спать.

Насчет пафосной речи нам повезло. Если директриса и намеревалась ее толкнуть, у нее ничего не вышло, потому что мисс Боулер гренадерскими шагами протопала по крыльцу и толкнула входную дверь, которая заскрипела так громко и протяжно, словно ее не открывали уже лет двадцать. Но я-то знала, что такого ну никак не может быть. Значит, просто давно не смазывали петли.

Войдя внутрь, мы оказались в просторном холле, у правой стены которого приютилась стойка портье. На ней стоял колокольчик и старомодная зажженная керосиновая лампа, а больше ничего. М-да, стало быть, электричество до этих мест еще не добралось.

Мы столпились посреди холла, побросав свои чемоданы и сумки на застланный красным плюшевым ковром пол, а мисс Боулер подошла к стойке и три раза хлопнула своей мощной ладонью по колокольчику. После этого нам пришлось ждать еще не меньше минуты, а потом в стене позади стойки открылась дверь, и из нее к нам вышел мужчина.

Был он, можно сказать, старенький, с сильно поседевшими волосами и сгорбленной спиной, однако двигался довольно проворно и уверенно. На носу у него поблескивали очки в тонкой золотой оправе. Старичок был в смокинге и лакированных туфлях и, судя по всему, чувствовал себя в этом наряде очень неуютно.

– Мм? – это было все, что он произнес.

– Мы приехали из Руквудской школы, – сказала миссис Найт, подходя к старичку со своей папкой в руке. – В вашем отеле для нас должны быть забронированы номера.

Старичок посмотрел на нашу директрису с таким удивлением, будто она попросила его почистить ей туфли.

– Время довольно позднее, мадам, – сказал он.

– Но когда я подавала заявку, то объяснила, что… – начала миссис Найт, но мисс Боулер не дала ей закончить.

– Какое это имеет значение, позднее сейчас время или нет! – пароходным гудком прогудела она. – Мы приехали, и теперь поселите нас, вот и все!

– Но это все так необычно, так неожиданно, – забормотал старичок, вытаскивая из выдвижного ящика огромную амбарную книгу. – Второй раз за одну только ночь! Постояльцы почему-то считают, что им можно появляться когда им заблагорассудится и… – Он бормотал все тише и все невнятнее, поэтому я перестала его слушать. Наверное, правильно сделала, чтобы лишний раз не раздражаться.

– Интересно, кто это кроме нас приехал сюда сегодня посреди ночи, – негромко сказала Айви, обращаясь ко мне. Я этого, естественно, не знала и молча пожала плечами.

Старичок тем временем нашел нужную строчку в своей книге и сказал, поворачивая ее к миссис Найт.

– Ладно, распишитесь вот здесь. Сейчас придет моя жена и покажет вам ваши комнаты.

– А как насчет чего-нибудь пожевать? – поинтересовалась мисс Боулер. Молодец, очень по делу спросила.

Старичок медленно поднял голову и мрачно уставился на нашего тренера по плаванию.

– Кухня давным-давно закрыта… мадам. – О, сколько яда он сумел вложить в одно это коротенькое словечко! – Приходите в ресторан утром, когда будет накрыт завтрак.

С этими словами старичок захлопнул свой гроссбух, лихо развернулся на каблуках и исчез в ту же дверь, из которой появился.

– Если это, как обещала нам миссис Найт, называется «теплый прием», – сказала я на ухо Айви, – то что же такое прием «холодный»?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю