Текст книги "Чудесные истории про зайца по имени Лёк"
Автор книги: сказки народные
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Глава пятнадцатая, которая случилась однажды в Африке во время послеобеденного отдыха
Трава была мягкая, а утро – росное. Лёк вскочил на лапы, отряхнулся, помахал Буки своими длинными ушами и весело крикнул:
– Спасибо, Буки! Это лучшее, что ты мог для меня сделать!
А Буки, когда понял что к чему, даже зубами заскрипел от злости. Виданное ли дело: своими собственными лапами отпустить на свободу злейшего врага!
– Ну, Лёк, – прошипел он вслед зайцу, – подожди. Мы с тобой ещё встретимся!
– Лучше не стоит, Буки, – отозвался заяц. – Это не принесёт тебе счастья.
Он ещё раз махнул на прощание своими длинными ушами и скрылся в лесу. Он спешил.
Теперь зайцу надо было до полудня найти леопарда Сэга. Ещё сидя взаперти в доме Буки, Лёк придумал, как выполнить послед-нее поручение феи.
Разумеется, с леопардом Сэгом не сыграть таких шуток, какие он сыграл с дядюшкой Гаиндэ или слонихой мамой Гней, но обмануть можно и его!
Все звери знают, что рассердить леопарда очень просто. От ярости он просто теряет голову.
«А значит, – рассудил Лёк, – я легко смогу его перехитрить!»
В полдень, в час, когда все звери Африки отдыхают после обеда, заяц подкрался к леопарду. Сэг дремал под фиговым деревом. Лёк огляделся: напротив он увидел ещё одно фиговое дерево, кора которого была мягкой, толстой и вязкой. Лёк осторожно, на кончиках лап, подошёл к дереву, подобрал с земли камешек. Раз! Камешек летит в красивую пятнистую шкуру леопарда.
Сэг проснулся и от неожиданности подскочил– прямо перед ним стоял Лёк и… смеялся! От ярости и негодования леопард затрясся: дрожь пробежала по всему его телу. Мускулы напряглись, Сэг выпустил когти и стремительно прыгнул на зайца.
Но не тут-то было! Ярость – плохой советчик. Лёк успел отскочить в сторону, и леопард когтями всех четырёх лап впился в ствол фигового дерева. Да так и остался висеть! Ведь когти из мягкой и вязкой коры не вытащишь сразу!
– Берегись, Лёк! – рычал леопард. – Ещё никто не смел издеваться надо мной!
– Ну что же, Сэг, – ответил заяц и пощекотал леопарда длинной и тонкой веточкой, – ты – самый быстрый и ловкий зверь саванны, а я – самый умный! Сначала вытащи когти, а потом будешь грозить.
Леопард только рычал в бессильной ярости: отомстить Лёку сейчас он, действительно, не мог.
А заяц бросил ветку и убежал в лес.
Конечно, в конце концов Сэг сумел освободиться и спрыгнуть с этого проклятого дерева. Но три острых когтя так и остались в мягкой коре.
Вечером Лёк вернулся к фиговому дереву. В стволе торчали три когтя леопарда Сэга. Лёк выковырял их и положил к себе в котомку.
Теперь он мог со спокойной совестью идти к фее маме Рандату. Он выполнил все её приказания. В его котомке лежали калебасы со слоновьим и китовым молоком, зуб льва и целых три когтя леопарда!
Глава шестнадцатая, про то, как заяц Лёк снова встретился с гиеной Буки
Но Лёка ожидало ещё одно приключение.
Неторопливо шёл он по дороге и уже представлял себе, как вручит маме Рандату и калебасы, и когти леопарда, и зуб льва. Дом феи был уже близко – оставалось только пройти деревню лаобийцев.
Лаобийцы были умелыми дровосеками и дружили с жителями джунглей и саванны. Звери тоже не причиняли им зла – не воровали ослов, на которых лаобийцы возили срубленные деревья.
– Здравствуйте, друзья! – приветствовал Лёк жителей деревни.
– Здравствуй, Лёк, – печально ответили они.
– Почему вы такие грустные?
– У нас начали пропадать ослы, – лаобийцы сокрушённо покачали головами, – а мы никак не можем поймать вора.
– Что же, я попробую вам помочь, – ответил заяц.
Он решил, что к маме Рандату он прийти всё равно успеет – ведь все её поручения уже выполнены. А вот помочь лаобийцам, кроме него, некому. Вор, видимо, ловок и хитёр, раз лаобийцы сами не могут его поймать…
Лёк дождался наступления ночи и спрятался недалеко от загона, где стояло стадо ослов. Он сидел в засаде так долго, что глаза стали закрываться сами собой, а голова клонилась к груди всё ниже и ниже… Вдруг он услышал какой-то шум и заметил чью-то тень. Тень скользнула к загону, исчезла и через минуту появилась вновь, волоча за собой другую тень.
«Это вор и убитый им осёл», – решил заяц и, крадучись, отправился вслед за вором.
Они шли долго, но наконец среди редких деревьев Лёк различил дом. Это было… жилище Буки!
– Вот мы и встретились снова, Буки! – пробормотал заяц. – Но это уже наша последняя встреча.
Заяц приник ухом к стене и услышал радостные голоса и смех: Буки и вся его семья делили украденного осла.
Утром Лёк пришел к лаобийцам.
– Я узнал, – сказал он, – кто ворует у вас ослов. Но я ещё не придумал, как наказать вора.
Лаобийцы задумались.
– Послушай, – воскликнули вдруг они, – у нас есть один осёл, самый умный в стаде. Он такой учёный, что даже умеет читать. Может быть, он поможет тебе?
– Самый умный осёл… – задумчиво повторил Лёк и воскликнул – Надо с ним поговорить! У меня появилась одна идея…
Вечером Лёк сел на учёного осла и поехал к дому Буки. По дороге заяц подробно объяснил своему помощнику, что ему надо сделать. Тот всё прекрасно понял – осёл не такое уж и глупое животное, как мы думаем. А этот к тому же был самым умным в стаде!
Недалеко от дома Буки Лёк и учёный осёл расстались: заяц возвратился в деревню, а осёл вошёл во двор дома и как мёртвый упал на землю.
Ночью, как всегда, Буки отправился за добычей. Он захлопнул дверь, сделал два шага и… посреди двора наткнулся на неподвижно лежащего осла.
– Вот так удача! – радостно завопил он. – Осёл у самого дома! И такой упитанный!
Жена Буки, его тётка, дети и даже бабка выбежали из дома и громко заспорили. Одни хотели съесть осла сейчас же, а Буки отправить за новой добычей; другие говорили, что надо оставить осла на чёрный день. Но Буки ни с кем из домочадцев согласен не был. Он считал, что осёл принадлежит ему и только ему! И ни с кем делиться он не собирается!
Только он хотел накричать на своё семейство, как раздался тоненький голосок. Это сверчок Салир опять отважился дать Буки совет.
– Я разрешу ваш спор, – пропищал он. – Этот осёл, Буки, должен быть только твоим. Ты – глава семьи, ты ходишь на охоту и кормишь всю эту ораву. И ты, несомненно, имеешь полное право хоть разок да полакомиться один!
Буки хотел было прикрикнуть на сверчка – мол, помалкивай, ведь недавно сверчок уже дал ему один совет… Но слова сверчка были так разумны! Так справедливы! И так хотелось съесть осла целиком! И одному!
И никакого подвоха в совете сверчка Салира просто и быть не могло…
– Я слышу наконец-то действительно разумную речь! – воскликнул Буки. – Может быть, ты посоветуешь и как лучше мне полакомиться?
– Я видел, – сказал сверчок, – как лев дядюшка Гаиндэ однажды приказал привязать себя к огромному быку. Как славно он пировал в тот день!
– Великолепно! – закричал Буки и приказал немедленно привязать себя к ослу.
Напрасно отговаривали его от этой затеи сыновья и жена. Буки только огрызался.
– Я знаю, – ворчал он, – вы сами хотите съесть этого осла. Ещё бы: он такой жирный! Такой вкусный! Но на этот раз я съем его один! Один! И не оставлю вам ни кусочка!
И вот Буки привязан к ослу.
– Уходите! Все уходите прочь! – заорал он. – Мне никто не нужен! Прочь!
Двор опустел. А осёл только этого и ждал: он вскочил на ноги и стремглав помчался к деревне лаобийцев.
Буки ещё и сообразить не успел, что произошло, как на него обрушились тяжёлые, сильные удары. Столь же ловко, как они валят деревья, дровосеки прошлись по шкуре Буки.
Умер ли Буки в действительности – никто этого не знает.
В африканской саванне до сих пор живут гиены, до сих пор воруют они по ночам коз, овец и ослов. Но о гиене по имени Буки уже никто в саванне больше не слышал…
Глава семнадцатая, последняя, но рассказывается в ней про то, что Лёк снова отправляется в путь
Лёк попрощался с лаобийцами, взял котомку и пошёл к дому великой феи мамы Рандату.
Её жилище переливалось на солнце всеми цветами драгоценных камней и птичьих перьев. Оно показалось зайцу ещё прекраснее, чем прежде.
Робко вошёл Лёк в дом и бросился на колени перед мамой Рандату.
– Здравствуйте, великая фея! – прошептал он.
– Встань, малыш, – ласково ответила мама Рандату – Ты принёс мне всё, о чём я тебя просила?
– Да, – ответил заяц и протянул ей котомку. – Здесь калебасы с китовым и слоновьим молоком, зуб льва и три когтя леопарда…
– Прекрасно, малыш! – весело воскликнула фея. – Я просила тебя принести всё это, чтобы узнать, насколько ты ловок и умён. Я знаю о всех твоих приключениях… Ты действительно самый умный зверь саванны.
Мама Рандату взмахнула рукой…
Уши у Лёка остались такими же длинными, как и раньше. И хвост, вроде бы, тоже остался прежним… Но ещё минуту назад Лёк сам себе казался уродцем, а теперь… теперь он выглядел настоящим красавцем!
– О! – восхищённо воскликнул заяц. – И ты, великая фея, не забыла своего обещания!
– Это не всё, Лёк, – продолжала фея. – Ты будешь ещё более ловким и быстрым, чем раньше.
Мама Рандату снова взмахнула рукой, и тотчас Лёк ощутил себя таким бодрым, словно и в помине не было долгих путешествий, трудных испытаний, опасных приключений.
– Запомни, Лёк, – торжественно сказала фея, – всегда и всюду тебе достаточно сказать: «Светлейшая мама Рандату, приди мне на помощь!» – как я выручу тебя из любой беды. Но зови меня только тогда, когда тебе придётся действительно туго!
– Да, я буду стараться сам выпутываться из беды, – ответил Лёк.
– А что теперь ты будешь делать, малыш? – заботливо спросила мама Рандату.
– Отправлюсь снова путешествовать, – ответил заяц. – Я понял: только дорога даёт знания, только путешествия открывают мир.
– Ну что же, доброго тебе пути, малыш! – пожелала великая фея мама Рандату.
А Лёк закинул за спину свою дорожную котомку, выбрал тропу, по которой он ещё не ходил, и отправился в путь.
Может быть, вы встретитесь с ним когда-нибудь? Не пугайтесь – скажите ему:
– Здравствуй, Лёк!
И он расскажет вам чудесные истории, которые случились с ним в те далёкие времена, когда время измеряли лунами, а звери саванны собирались по вечерам под Деревом Бесед решить сообща свои дела.








