355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сия Рэйман » Фиолетовый рассвет » Текст книги (страница 3)
Фиолетовый рассвет
  • Текст добавлен: 11 апреля 2022, 22:04

Текст книги "Фиолетовый рассвет"


Автор книги: Сия Рэйман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

– Ты хочешь узнать причину того, что вынудило меня сделать это? – когда мой отец говорил, я боялся слышать его голос, но ситуация в которой я оказался, не имела дверей для выхода.

– Мне не интересен рассказ о том, как ты, однажды встретил какую-то женщину. Я хотел бы пойти домой – с этими словами, я твёрдо решил, что не собираюсь более оставаться рядом со своим отцом, и желаю, как можно скорее оказаться в месте, где меня бы не беспокоило его присутствие.

– Дэви, пойми, в нашей жизни случается то, к чему мы не совсем бываем, готовы, и принятие верного решения – это билет на лучший корабль, который в процессе плавания не потонет – сказал отец, смотря мне в след.

– Никогда невозможно знать наперёд, верно ли твоё решение – ответил я, даже не обернувшись.

Я вернулся домой. Пройдя в гостиную, что была расположена рядом с прихожей, я увидел маму. Она сидела на диване, и о чём-то задумавшись, тяжело вздыхала. Я понял, она ждала моего прихода.

– Где ты был? – спросила Сандра, поднимая на меня взгляд.

– Я был в магазине Стивена Фелпса, покупал продукты. В холодильнике пусто, я решил, что пора бы закупиться. – Я приподнял пакет, полный еды, и улыбнулся своей матери.

– Поставь на кухню – поднявшись, она прошлась по комнате, в ожидании выполнения просьбы, и, дождавшись моего прихода с кухни, подошла ко мне.

– Ты у бабушки была весь день? – спросил я, оглядывая её.

–Была. Дэви, почему от тебя пахнет сигаретами? – приблизившись ко мне, она взялась одной рукой за мою куртку, и, убедившись в своём вопросе, строго взглянула на меня.

– Я видел отца. Мы пересеклись в магазине, он там покупал сигареты. Мы вышли из магазина, и он закурил – я всегда был честен с матерью и не позволял себе врать ей.

– Что он тебе сказал? – она смотрела на меня таким взглядом, будто в чём-то подозревала, и я понял, что она посчитала мои слова ложью.

– Он хочет, чтобы я после вашего развода остался с ним. Мам, я не могу оставаться с ним. Я не выношу его так же, как запах сигарет! – в этот раз я дал слабину, и упал в объятия своей матери.

– Дэви? – моя мама совсем не ожидала того, что я всем своим весом склонюсь на неё, и поняв это, я попытался отстраниться. Почувствовав, что я был, не достаточно уверен в этой близости, она прижала меня к себе, пытаясь пальцами дотянуться до моих волос. – Я вижу, как ты боишься, Дэви. Расскажи мне о своих страхах, я попытаюсь тебе помочь.

Я был рад, что моя мама заговорила со мной о моём душевном состоянии, но я не хотел рассказывать ей об этом, считая, что, если она узнает обо всех моих проблемах, она не сможет спокойно спать ночью. «А разве она вообще сейчас может спокойно спать?» – пронеслось у меня в голове.

– Недавно я была на работе, и одна моя знакомая рассказала о том, что ты якобы начал проявлять заметный интерес к одной девочке – начала вдруг она.

– О ком ты? – спросил я, отстраняясь от её объятий. Я прошёл на кухню, а она последовала за мной.

– О новенькой, что в этом году перешла в вашу школу. Аврора мне рассказала, как ты провожал Лию. – Слушая голос своей матери, я смотрел на неё, и замечал, что в её глазах блестели искры волнения и радости.

– Тебе рассказала Аврора Бриггс? – спросил я, чтобы удостовериться в мысли о том, что дочь Авроры – Шерри, рассказала всё обо мне своей матери.

– Да, а ей рассказала Шерри. Кстати, чем ты так обидел дочь Авроры? – мама посмотрела на меня вопросительным взглядом.

– Я отверг её.

– Зачем? Она хорошая и воспитанная девочка – ответила мама, поняв, что я имел ввиду. – Или всё дело в Лии Бенсон?

Я отвернулся, чтобы скрыть смущение, а после спросил о том, куда складывать купленные продукты. Через секунду я понял, что это был очень глупый вопрос.

– Дэви, всё с тобой ясно! – воскликнула мама, и радостно засмеялась, прикрывая губы ладонями.

– Ты решила, что я… я… – я не смог выговорить слово «влюбился».

– Ты влюбился в неё по уши! – восклицала моя мама, совсем забыв о разводе с моим отцом.

– Да нет же! – отрицал я. – Ты знаешь, какие у неё глаза?!

– Ты влюбился в её глаза?

– Нет! – я уже было, совсем подвергся смущению, но из последних сил смог договорить – у неё фиолетовый цвет глаз. Ты когда-нибудь видела подобное?

– Ни разу. Это правда? Или же это линзы?

– Это настоящий цвет глаз – ответил я, раскладывая продукты на полки холодильника.

Разложив всё по местам, я на миг задумался, и совсем не заметил, что мои губы сложились в широкую улыбку. В этот момент моя мама отодвинула меня от холодильника, принялась искать ингредиенты для приготовления моего любимого блюда – грибного супа.

Я всегда любил грибы и всё, что с ними связанно. Я даже помню, как я, когда был маленьким, ходил в лес за грибами со своим дедушкой. Тогда мой дедушка был ещё жив, и мы, каждый раз, возвращаясь после похода, приносили полные корзинки грибов разных видов. Мы несли их домой к моей бабушке, и она делала из них моё любимое блюдо.

Но от понимания того, что я больше не смогу пойти с дедушкой по грибы, моя улыбка начала заметно исчезать, и на моих глазах выступили слёзы. Я незаметно смахнул их, и сказал матери о том, что хотел бы пойти поиграть на гитаре, пока она готовит еду. Она кивнула мне, даже не смотря на меня, и спокойно продолжила своё дело.

Я понял, что мог спокойно уходить, и поднялся по лестнице на второй этаж. Зайдя в свою комнату, я закрыл дверь, и начал искать взглядом гитару. Но я не мог найти её. «Да где же она…» – проносилось у меня в мыслях, когда я рыскал по всей комнате.

На шум пришла мама.

– Дэви? Всё в порядке? – спросила она, смотря на мою взъерошенную причёску.

– Я не знаю, где моя гитара. Ты её не видела? – я не стал останавливаться, ради разговора со своей матерью, и продолжал свои поиски.

– Может она в другой комнате?

Я пожал плечами, и начал впадать в уныние, но тут я заметил, что взгляд моей матери упал на что-то, и она, зайдя в комнату, воскликнула: «да вот же она!». И вправду, гитара лежала у меня под кроватью. Я очень удивился тому, что моя мама увидела то, чего не смог заметить я.

– Ты невнимателен – сказала она, выходя из моей комнаты.

Глава 6

Утром девятого ноября я как обычно пошёл в школу. На улице кружился снег. Я шёл в наушниках, и думал о том, какой мог бы быть первый учебный день, после каникул. Он мог быть скучным и не интересным, а мог быть и не забываемым. Я не знал этого, и, подходя всё ближе к своей школе, я был в предвкушении всё больше и больше. В этой четверти я хотел узнать Лию Бенсон ближе, чем знал на данный момент. Пересилив свои страхи, я сразу подошёл к ней, как только увидел у входа.

– Лия, привет! – я пытался вести себя сдержанно, и не показывать свои восторженные эмоции, но как бы я не старался, я понимал, что, Лия чувствовала моё волнение.

– Баркер? – она обратила на меня своё внимание, и я чертовски был рад этому.

– Как поживаешь? – я уже было хотел положить свою руку ей на плечи, и прижать к себе, как я это делал со всеми своими друзьями, но в последний момент вспомнил, что она не такая, как все остальные. Я незаметными движениями отстранил свою руку, и, почесав затылок, смешно улыбнулся.

– Всё отлично. То же самое я не буду спрашивать у тебя, ведь сама вижу, что всё просто чудесно. – Она мило улыбнулась мне, и уже хотела закончить наш разговор, но я её остановил.

– Прогуляемся сегодня? – эти слова произвели на Лию неожиданное впечатление, и она, оглядев меня своими фиолетовыми глазами, тяжело вздохнула.

– С чего бы это? – она начала отстраняться от меня сразу же. – Дэви, я бы с радостью, но мне надо будет готовиться к учёбе.

– Ты ещё не устала учиться? – я был расстроен её отказом, но не собирался сдаваться.

– Нет – ответила она.

После этих слов, Лия Бенсон быстро шагнула вперёд, и, опередив меня, открыла двери в школу. Я хотел догнать её, но не стал, ведь мои страхи тут же взяли надо мной верх. «Жалкий трус…» – ругал я самого себя. Мне было непонятно, почему я будто бы скован в своих действиях, когда вижу её? Что с ней не так? Что со мной не так?!

Когда я зашёл в класс, все мои одноклассники расселись на свои места, слушая Маргарет Джозеф. Она, по-своему обычаю, радостно спрашивала у каждого из нас, как мы провели эти осенние каникулы.

– Дэви, а вот и ты. Расскажешь нам о своих впечатлениях после осенних каникул? – обращалась ко мне Маргарет Джозеф.

– Мои новые впечатления после осенних каникул были от того, что я не испытал никаких новых впечатлений – ответил я сухим голосом. Этим ответом я дал понять Маргарет Джозеф, что я всё ещё испытываю дискомфорт от развода родителей, и что меня лучше не трогать, пока всё не наладится.

Но что могло бы наладиться? Я что, стал бы лучше, если бы всё наладилось? Я стал себе противен в этот момент, и чтобы не испытывать более этого мерзкого ощущения, я взглянул на Лию Бенсон, которая сонным взглядом смотрела на меня. Мы встретились с ней глазами, и как это обычно бывало, я ждал её стеснения, и то, как она начнёт искать пятый угол в нашем четырёхугольном классе. Однако, Лия в упор смотрела на меня и не собиралась отводить глаз. Её чёрные локоны волос падали на плечи, а две неопрятные пряди свисли над её лицом. Её загадочный образ начал влечь меня всё сильнее, а я начинал всё больше думать о том, как я мог бы добиться её расположения ко мне.

– Эй, Дэви! – обратился ко мне мой сосед по парте, и грубыми движениями стал трепать мне волосы своими тяжёлыми руками.

– Этан, чего тебе? – убирая его руку, спросил я.

– Ты сам на себя не похож. Что с тобой? – Этан был очень внимателен, и мог с лёгкостью заметить даже малейшее изменение, что могло произойти в человеке.

– Всё в порядке, Этан. У тебя нет повода для беспокойства – ответил я, отвернувшись от него.

– Есть, если рассматривать тот факт, что ты, наконец, смог отшить мою сестру, спустя девять лет её попыток достучаться до тебя.

– Ты злишься на меня из-за этого? – я взглянул ему в глаза и почувствовал тяжесть в животе, какая только бывает тогда, когда боишься ситуации, в которой оказался.

– Мог бы, но не стану. – Этан понимал меня больше, чем я сам мог себя понять. – Шерри сама повязла в трясине невзаимных чувств, и в этом нет твоей вины.

– Я рад, что ты меня понимаешь – с этими словами, я достал тетрадь и стал записывать тему урока.

– Но я вижу, что тебя совсем не беспокоит то, что ты отверг Шерри. Я, конечно, не имею права вмешиваться в твою личную жизнь, но ты стал другим человеком после того, как… – Этан продолжил шёпотом – как в наш город переехала Лия Бенсон.

Я посмотрел на него испуганным взглядом, но после заметил, что он смеётся, и я тоже, невольно засмеялся. Видимо Этан Бриггс начал понимать причину того, почему его сестра была отвергнута мной, и даже несмотря на это, он ещё хотел общаться с тем, кто разбил сердце его родной сестре.

– Ты уверен, что в ней вся проблема? – ответил я ему тихим голосом.

– Более чем. – В этот момент Этан Бриггс показался мне каким-то подозрительным. Казалось, что он знал что-то о Лии, чего не могу знать я, и не спешил делиться со мной своими знаниями.

Последним уроком стояла физкультура. Наверное, все дети в школе любили физкультуру, и я был в их числе. На уроке физрук разделил нас на две команды, которые должны были играть друг против друга, и мне не понравилось то, что Лия была в другой команде и играла против меня.

Но, даже несмотря на то, что всё обернулось для меня так, как мне не хотелось, я не стал сдаваться. Я хорошо играл в баскетбол, и поэтому мог всячески обыграть любого, кто встанет на моём пути. Я смотрел, как неумело играет Лия, и насколько были скованны её движения, и мне пришла в голову идея, предложить физруку оставить Лию после уроков ради того, чтобы я научил её играть.

Я пытался выделиться на этом уроке, и профессионально обходя противников, забрасывал мяч в кольцо, без малейшего промаха. Как я и задумал, физрук смотрел на меня очень внимательно, и через какое-то время переводил взгляд на Лию Бенсон, которая всегда оставалась в тени своей команды.

Я не смог скрыть эмоций радости, когда прозвеневший звонок с урока заставил нашего физрука подойти к Лии Бенсон, и предложить остаться на некоторое время. Чтоб снять с себя всяческие подозрения о том, почему я так пристально наблюдал за физруком и Лией Бенсон весь урок, я уже было направился в раздевалку, но вдруг услышал, что меня окликнули.

– Баркер, постой! – воскликнул Спенсер Фелпс – наш учитель физкультуры. Спенсер был родным братом Стивена, и из-за этого у нас в городе их часто звали браться Фелпс. Кроме брата, у Спенсера никого не было, да и к тому же, Стивен не был с ним в дружеских отношениях, поэтому лицо Спенсера всегда было грустным.

– Спенсер Фелпс? Вы меня звали, или мне послышалось? – спросил я, подошедши. Взглянув на Лию, стоящую рядом с ним, я увидел, как она скромно глядела в сторону.

– Научишь нашу Фиалку играть в баскетбол? – произнёс физрук, назвав Лию этим словом «Фиалка», что мне не очень понравилось.

– Лия, ты хочешь попасть в команду профессиональных баскетболистов? – спросил я, глядя в её фиолетовые, и глубокие глаза.

– Просто научи её хотя бы играть, а дальше посмотрим! – сказал Спенсер, бросив мне в руки мяч. Я среагировал мгновенно, поймав его. После этих слов, Спенсер ушёл куда-то, оставив Лию и меня одних в спортивном зале.

– Значит, тебя просто научить играть? – обратился я к Лии Бенсон, крутя мяч в своих руках.

Лия кивнула, и последовала за мной прямиком к кольцу, что висело на стене.

– Что я должна делать? – спросила она, поправляя локоны волос, мешавшиеся ей.

– Для начала закинь мяч в корзину – я аккуратно подал ей баскетбольный мяч.

Лия тихим движением забрала его у меня, и подойдя к корзине, попыталась забросить мяч. Мяч уверенно поднялся в воздух, летя до нужной цели. Как только мяч коснулся корзины, послышался характерный звук удара, но сам мяч в корзину не попал, он прокатился по ободку кольца, попятился назад и свалился на пол.

Лия вздохнула, и побежала подбирать мяч, который всё ещё куда-то хотел укатиться. Она вновь подбежала к кольцу, и попробовала забросить мяч ещё раз, затем ещё раз и ещё раз. Я был удивлён, смотря на то, что, Лия, подвергаясь многочисленным неудачам, всё ещё пытается попасть в корзину мячом. Набравшись уверенности, Лия свободными движениями снова подбросила мяч вверх, и тот полетел прямиком в корзину, и через секунду пройдя через кольцо, выскользнул из-под него. Мяч не успел упасть на пол, потому что я вовремя подбежал и поймал его, прежде чем он упал.

– У тебя что, настолько железное терпение? – посмеялся я, кидая ей мяч в руки.

– Никогда не думала над этим, но, наверное, ты прав – ответила она, подбрасывая мяч снова. – У тебя что, нет такого же терпения?

Лия внимательно посмотрела на меня, совсем забыв про мяч, который уже успел отскочить от кольца, но через мгновение, её внимательный и сосредоточенный взгляд улетучился, будто бы его и не было.

Яркие солнечные лучи касались оконных стёкол, и, просачиваясь сквозь них, стремительно падали на деревянный пол в нашем спортивном зале. Вокруг царила тишина, которую часто перебивали звуки наших шагов, и нередко скользящей подошвы. Лия Бенсон всё серьезнее подходила к игре в баскетбол, и как можно лучше пыталась забросить мяч в кольцо. Я наблюдал за ней, и видел, как её ноги сгибаются в коленях, а через секунду выпрямляются в прыжке. Она выполняла все движения в точности, как делал это я на уроке, и ей это помогало чаще забрасывать мяч прямо в цель.

– Ты не устала ещё? – спросил я, пытаясь отобрать у неё мяч, но она похоже даже не намеревалась отдавать его мне.

– Я научилась забрасывать мяч? – спросила она у меня, лёгкими движениями отбрасывая мяч. – Дэви, у меня получается, так ведь?

– Даже лучше, чем у меня – весело произнёс я, поймав мяч после его падения. – Но истинный баскетболист должен уметь не только забрасывать мяч в кольцо, но и защищать его от чужих рук, которые постоянно пытаются у тебя отобрать этот мяч. Поэтому, Лия Бенсон, ты должна научиться защищать мяч от меня.

– От тебя? – она удивилась, и подошла ко мне, чтобы попытаться отобрать мяч. Я почувствовал робость, которая опять сковала её, но через какое-то время это чувство прошло, и я увидел её свободные движения во всей красе их проявления.

Я пытался не поддаваться, чтобы Лия, совершая промахи, могла учиться на своих ошибках. Вскоре, Лии всё же удалось отобрать у меня мяч, и отбежать на небольшое расстояние, чтобы я не смог быстро отнять его у неё.

– Ты же должен сейчас отобрать у меня мяч, ведь так? – проговорила она, вдыхая воздух полной грудью.

– Именно. Ты готова?

– Разве противник будет оповещать о том, что… – Лия скорчила лицо и скривила голос. – О, я сейчас отберу у тебя мяч, ты должен к этому обязательно быть готов!

Услышав её задорный голос, я рассмеялся и без предупреждения начал приближаться в роли противника. Она вовремя заметила это, и отбегая от меня, неумело вела мяч одной рукой. Он то и дело, отскакивал от неё, и ей приходилось успевать ловить его, пока вместо неё это не сделал я.

Вскоре входная дверь спортзала издала скрипучий и протяжный звук, который разнёсся по всему спортзалу, и заставил меня обернуться. Вошёл Спенсер Фелпс, и подойдя к нам, он спросил:

– Как ваши успехи? Лия, ты приобрела хоть какие-нибудь знания и навыки о баскетболе? – Спенсер оглядел нас обоих, и заметил усталость на наших лицах, которая смешалась с увлечённостью.

– Спенсер, она лучше меня теперь играет! – засмеялся я, и смотря на учителя, я ожидал, что моя шутка вызовет у него смех.

– Значит завтра, на уроке – Спенсер подошёл к Лии, и показал движением, что она должна отдать ему мяч. – Завтра на уроке, Лия, ты покажешь мне свои новые навыки, а пока что идите, вы свободны.

Спенсер Фелпс больше не стал смотреть на нас, и, зайдя в кладовую вместе с мячом, закрыл за собой дверь. Лия провела глазами по спортзалу, и поспешила скорее удалиться, уйдя в сторону раздевалки.

– Лия, постой! – окликнул я.

– Ты что-то хотел? – Лия отвечала мне, даже не оборачиваясь. Она остановилась в ожидании того, что я подойду к ней.

В этот момент я словно замер. Её голос пронёсся по всем моим клеткам, что были внутри меня. Я взглянул на Лию, и понял, что она согласна подождать моих слов пару секунд, а после, если она не дождётся ответа, уйдёт, бесследно исчезнув на весь оставшийся день.

– Лия, могли бы мы сегодня с тобой устроить прогулку на велосипедах? – сказал я первое, что пришло ко мне в голову. – Ты ещё не совсем знаешь этот город, поэтому я хотел показать тебе очень красивое место.

– Я же сказала тебе сегодня утром, что я занята – прозвучал ответ с её стороны.

– Я всё равно стану настаивать! – твёрдо решил я, подойдя к Лии Бенсон.

– Это неудачный способ подружиться со мной, Баркер. У меня много неотложных дел! – заявляла она, уходя от меня всё дальше и дальше.

– Как по мне, ты просто ищешь отговорки, чтобы избежать этой ситуации – я был настойчив, и серьёзен в голосе, ведь во мне пылало некое чувство, говорящее мне о том, что решения, принятые именно сейчас, должны были повлиять на мою последующую судьбу.

Не буду забегать вперёд, и говорить, правильно ли я тогда поступил, потому что то, что ответила Лия, стало толчком к той истории, о которой я собирался поведать. Это была история о девочке, с фиолетовыми глазами, которая перевернула всю мою жизнь.

Я уговорил Лию на эту прогулку, не смотря на все её отговорки, которые она придумывала в процессе разговора. Мы должны были встретиться возле её дома ровно в четыре часа дня, когда солнце уже должно было подходить к горизонту, а я уже должен был в это время подходить к её дому с двумя велосипедами, которые я позаимствовал у друга. На улице небольшими хлопьями падал снег, он оседал на деревьях, скамьях и оконных карнизах, отражая блеск уходящих лучей. Я ступал на застеленный белым тонким покрывалом асфальт, катя за собой два велосипеда, и думал о том, как мне пришло в голову кататься на велосипедах во второй половине осени. Я ещё ни разу не практиковал подобного, и мои действия, которые я совершал в данный момент, страшили меня своей неизвестностью, и в то же время влекли за собой моё любопытство.

Я подкатил велосипеды к скамье, и облокотил их на деревянные ручки, которые согласно их дизайну, были неровными. Лия, увидев меня через окно первого этажа, тут же вышла из дома, что-то говоря своей бабушке, которая провожала её на прогулку.

– Ты главное, не волнуйся, я постараюсь вернуться домой как можно раньше – произнесла Лия, обнимая свою бабушку на недолгое прощание, и спустившись вниз по маленькой лесенке, она быстрым шагом подошла ко мне.

– Рад, что ты согласилась погулять со мной.

– Взамен ты покажешь мне то красивое место в своём городе – кратко ответила она, прислоняя руки к рулю велосипеда.

Я кивнул, и тоже поднял к себе велосипед. Мне захотелось взглянуть в сторону дома Лии, и, повернув голову в нужную сторону, я увидел бабушку, которая всё ещё наблюдала за мной, стоя на крыльце дома. Я растерялся, когда её долгий взгляд пронзил меня насквозь. Я даже почувствовал, как что-то нематериальное проходит сквозь меня, задевая каждый атом, из суммы, которых я состоял. Но, наверное, человек состоит не только из атомов, в человеке должно быть что-то ещё помимо них. «Но что же?» – я задался вопросом, но, так и не успев на него ответить, я взглянул на Лию, которая шла, о чём-то задумавшись.

– Могла бы ты поделиться своими мыслями? – спросил я, догоняя её в шагах, в которых отстал на пару мгновений.

– Я могу поделиться с наименьшей их половиной, если тебя это устроит – всё так же кратко отвечала она.

Обратив внимание на холодную интонацию её голоса, которая была подобна сегодняшней погоде, я вмиг вспомнил сегодняшнюю Лию, с которой я играл в баскетбол. Та Лия совершенно отличалась от этой, которая сейчас составляет мне компанию на прогулке. Та Лия Бенсон была разговорчивей, причудливей, и увлекающей за собой своим пылким интересом, но эта Лия Бенсон была молчаливей, загадочней и будто бы сосредоточенной на своём внутреннем мире, нежели на мире внешнем.

– Меня устроит любая информация, которую ты сможешь рассказать о себе – ответил я, после минуты тихого молчания между нами.

– Почему ты так рвёшься к тому, чтобы узнать меня, Дэви Баркер? – поставила она нескромный и прямой вопрос, который очень сильно озадачил меня.

Я решил, что её слова были взяты из самой глубины её души, и что её действительно волнуют мои действия, которые я совершал по отношению к ней. Мне нужно было ответить ей с той же искренностью, с которой она задавала мне свой вопрос, и я ответил.

– Помнишь тот разговор после уроков, когда ты сидела в слезах на подоконнике? – начал вдруг я. – В этом разговоре я услышал настоящую тебя, и мне на секунду показалось, что мы с тобой уже давным-давно знакомы.

Лия на секунду остановилась, услышав мои слова, и подняв со снежного покрова свой взгляд на меня, она проронила робкую улыбку, которая показала мне её белоснежные зубы. Я смотрел прямо ей в глаза и пытался прочитать в них то, о чём она могла думать в этот момент, но её мысли были за внутренней стеной, которую Лия не хотела сносить ради меня.

Я остановился в ожидании чего-то, и продолжал смотреть на Лию, которая даже не пыталась отвести от меня свой взгляд. Я чувствовал, что, Лия явно думала над словами, сказанными мной, но я не знал точно, о чём были её мысли.

– Ты хотела мне что-то сказать? – проговорил я в полголоса, будто бы мой голос кто-то прослушивал кроме той, которая стояла напротив меня.

Лия вдруг опомнилась, так и не ответив ничего, и спокойно продолжила свой путь.

Через какое-то время солнце уже коснулось гор на горизонте, и больше не согревало своими лучами наши лица. Некоторые лучи всё ещё пытались пробиться через массивные горы, но хоть их попытки и были удачными, эти лучи были совершенно холодными, и напоминали мне о снеге, который лежал у меня под ногами.

Мы прошли ещё через одну улицу и свернули на дорожку, проходящую между четвёртым и пятым домом. Я точно знал, куда я иду, и какое зрелище сейчас должно было открыться передо мной, но взглянув на Лию, я понял, что эмоции, что она сейчас испытает от увиденного, настигнут её впервые в жизни.

– Мы точно идём именно туда, куда должны? – засомневалась вдруг Лия, озираясь по сторонам.

– Да, да. Именно туда, куда надо.

– Скажи мне, зачем мы взяли с собой эти велосипеды? – посмотрев на руль транспортного средства, которое она катила больше чем полдороги, вдруг заявила она.

– Сейчас ты всё узнаешь, только наберись терпения. Его-то у тебя явно предостаточно… – произнёс я, ступив на узкую дорожку, которая вела прямо к тому месту, к которому я шёл.

Лия безмолвно последовала за мной, пытаясь понять, с какими именно непонятными и безумными мыслями я обдумывал свои данные действия.

Узкая дорожка вывела нас к аллее, по которой вдоль каменной дороги росли высокие дубы, которых осень одарила золотым и оранжевым цветом. Это место в Форэствэйле было единственным, где они росли. Пожелтевшие листья дрожали от лёгкого ветерка, пытаясь сбросить с себя снежные хлопья, что опустились на них с серых небес. Я всегда любил это место, и часто посещал его летом. Эта аллея вела в начало леса, куда я постоянно ходил за грибами осенью вместе со своим дедушкой.

– Моя любовь к этому месту зародилась ещё в далёком детстве, когда я в возрасте пяти лет впервые пришёл сюда – начал я, взглянув на Лию, чтобы убедиться, действительно ли ей интересно меня слушать. Но как ни странно это было, Лия отвернулась от меня, и рассматривала деревья, с которых сыпался снег. Любой нормальный парень прекратил бы свои рассказы, увидев, что его не слушают, но видимо я не относился к числу нормальных парней. – Знаешь, что я любил в детстве?

– Что ты любил в детстве? – повторила она за мной, словно частички её голоса стали моими словосочетаниями. Лия оглядела свои руки и велосипед, и я понял, что нужно предпринимать какие-то действия, чтобы прогулка зимой на велосипедах, по этой прекрасной аллее не стала главным провалом в моей жизни.

– Кататься на велосипеде! – воскликнул я, внезапно запрыгнув на велосипед, и оттолкнувшись ногой, я стал крутить педали, радостно хохоча.

– И даже в снежную погоду? – удивлённо отреагировала Лия на мой слегка необычный поступок, и повторила все движения в точности, как и я.

– И даже в снежную погоду – я смеялся.

Мы катались на велосипедах, и мимо нас мелькали деревья, тысячи зелёных, оранжевых, жёлтых и тёмно-коричневых листьев, что срывало порывами ветра с промёрзших ветвей. Я сделал глубокий вдох, и в мои лёгкие вонзился запах глубокой осени. Этот аромат был свежим, как холодная вода с кубиками льда в стакане, и меланхоличным, словно у осени была собственная депрессия. Осень, имеющая собственную депрессию, заражала людей своим грустным и печальным настроением, но как бы осень ни старалась, она не могла заразить своим плохим настроением меня. Во мне творилось что-то необъяснимое, чистое, доброе и очень счастливое. Это непонятное чувство прожигало моё тело насквозь, где-то в районе сердца, прожигало насквозь мои рёбра, кожу и мышцы. Только от этого пылающего огня, который поразил меня, мне не было больно, а наоборот, даже было приятно. Я был очень рад тем моментам, которые происходили со мной, мне хотелось закричать, что есть силы: «Я очень счастлив! Чёрт, да я очень счастлив!» – но я не кричал, и это необъяснимое чувство рвало меня на кусочки, смешивало мои эмоции с осенним дождём и недавно выпавшим снегом. Со скоростью, которая несла меня вперёд, мои эмоции смешивались с блеском её глаз, которые радостно смотрели на меня, и мне было так хорошо!

– Здесь действительно красиво – произнесла Лия, подъезжая ближе ко мне, когда я остановил велосипед.

– Как по мне, это самое лучшее место в городе – я заметил, что локоны волос Лии Бенсон слегка растрепались, и захотел поправить их. Я протянул свою ладонь к её лицу, выпрямил пальцы, но мне не хватило смелости коснуться.

Лия обратила внимание на мои действия, и смущение вылилось яркими красками на её лице.

– Дэви? – она отступила назад, и я опомнился.

– Извини, Лия – я отвёл взгляд, пытаясь хоть как-то успокоить то непонятное чувство, которое жгло меня насквозь, но рядом с Лией, это чувство разгоралось ещё больше, словно Лия сама подбрасывала дров в пламя.

– Всё хорошо, Дэви. Я понимаю, что тебе хочется дотронуться до меня – её алые губы, произносящие это, были до ужаса серьёзны, и не смели согнуться в улыбку. – Но я не люблю касаний, а особенно касаний чужих людей.

«Лия Бенсон считает меня чужим? – пронеслось у меня в голове, и этот голос, который говорил мне, чуть не сорвался от внутренней боли. Я смотрел в упор, и мой взгляд явно выдавал всего меня, и Лия, смотрящая в необъятный океан, это прекрасно понимала. Её понимание не хотело превращаться в сочувствие и жалость, она стала строгой, всем своим видом показывая мне, что я должен прекратить свои действия по отношению к ней.

– Я понял тебя – выдавил я из себя. – Если хочешь, я отведу тебя домой.

– Да, пожалуй – Лия вновь села на велосипед, и повернула в обратную сторону.

Мне так не хотелось, чтобы мы сейчас уехали отсюда, но я должен был покинуть это место, которое впредь будет напоминать мне лишь о сегодняшней дате ноября. Остальные воспоминания стёрлись, и пустоту, что осталась после них, заполнило девятое ноября, очередного года моей жизни.

Я проводил Лию Бенсон, и собрался зайти к Этану, чтобы вернуть ему велосипеды.

Свернув на нужную дорогу, я прошёл прямо по улице, затем повернул налево и подошёл к дому семьи Бриггс. Положив оба велосипеда на заснеженный газон, я поднялся на крыльцо дома, и позвонил в дверь. Через минуту я услышал шаги, доносящиеся с той стороны двери, и через секунду дверь открыла Шерри.

– Дэви Баркер?! – её нейтральное выражение лица сменилось удивлением, и она, оглядев меня, тяжело вздохнула – Зачем пришёл?

– Я к Этану.

– Моего брата нет дома, он ушёл к Майклу, тот вечеринку закатил, и пригласил Этана.

– А ты почему не пошла? Не пригласили? – я усмехнулся, но потом понял, что это было лишним.

– Как раз пригласили, это я не захотела туда идти – холодно ответила Шерри.

– В доме есть кто ещё?

– Нет – Шерри поправила волосы, и облокотилась на дверной проём, ожидая моих последующих действий.

– Тогда скажи мне, куда поставить? – я указал на велосипеды, которые лежали на газоне.

– Это Этан тебе дал мой велосипед? – Шерри обратила внимание на розовый велосипед, а после перекатила взгляд своих голубых глаз на меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю