355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сири Петтерсен » Скверна » Текст книги (страница 6)
Скверна
  • Текст добавлен: 28 апреля 2020, 07:30

Текст книги "Скверна"


Автор книги: Сири Петтерсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Кровь на руках

Хирка сидела на заднем сиденье машины и дергала запертую дверцу. Ей надо выбраться. Сейчас. Пока они не тронулись с места. Пока церковная колокольня еще не скрылась из вида. В этом не было никакого смысла, но только так она могла сосредоточиться. Если ее увезут отсюда, все будет кончено. Она окажется в незнакомых местах.

Двое сидевших впереди мужчин кричали друг на друга. Машина завелась и проехала немного по переулку. Более крупный ударил того, что сидел за рулем, и машина резко остановилась. С противоположной от Хирки стороны распахнулась дверца. Она бросилась через сиденье, но третий мужчина ее поймал. Тот, что подошел к ней в церкви. Тот, кого звали Исаком.

Он сидел на заднем сиденье, выставив ноги наружу.

– Заткнитесь! – заорал он и поднял руку. Стало тихо. Хирке было так страшно, что у нее задрожали ноги. Что-то давило на лодыжку.

Нож…

Она посмотрела на свои желтые сапоги, потрясла ногой и почувствовала, как в шерстяном носке скользят ножны. Нож все еще там. Это вселяет надежду. Надо всего лишь действовать спокойно. Дождаться наилучшей возможности.

Тот, что сидел за рулем, был маленьким и перепуганным до смерти. Его мышиное лицо покрылось потом, и он без конца повторял одну и ту же фразу: «Все катится к чертям». Второй был сильным. Он несколько раз ткнул локтем испуганного, но и сам не был слишком уверен в себе. Хороший знак. Напуганные мужчины совершают ошибки. Рано или поздно.

Исак приложил палец ко лбу и вздохнул. Он вел себя не так, как остальные. Он был спокойнее их. Не показывал признаков страха. Она знала, что бояться надо в первую очередь его.

– Майк, можешь оказать мне услугу? – спросил он у маленького, который от этих слов перепугался еще больше. – Можешь застрелить меня, если мне в голову еще раз придет позвать тебя на дело? А? Сжалься надо мной, я больше не хочу быть свидетелем того, как ты создаешь… – он постукивал кулаком по сиденью в такт своим словам, – полный… хренов… хаос!

– Он назвал меня по имени, – пробормотал Майк. – Теперь ей известно мое имя! На задании не называют друг друга по именам!

– Боже, дай мне сил, – Исак закатил глаза. – Все должно было произойти тихо и бескровно. Бескровно, Майк. Мы не в кино! Ты не проедешь ни метра, пока не уберешь за собой! Слышишь меня?

– Убрать? Какого черта… Она ведь у нас! Мы выбрались. Я туда не вернусь! Никто никогда не возвращается, Исак! Это первое правило на задании! Быстро вошли – быстро вышли, так ведь?

– Я разобью его телевизор, – прошептал Исак и сжал пальцами переносицу. В машине стало тихо. Двое мужчин сверлили взглядом сидевшего за рулем.

– Что? ЧТО? У нас есть то, за чем мы пришли!

– Она, но не ворон. Может, позвонишь и расскажешь ему об этом? – спросил Исак.

Майк сглотнул.

– Так я и думал. Тогда надо добыть ворона.

– А может, просто возьмем одного из вон тех? Не может же…

– Это ворона, идиот, – Исак взглянул на Хирку. – Просто чудо, что он ходит на двух ногах, да?

Она не ответила. Ей было противно от того, что он обратился к ней с шуткой. Оба мужчины впереди теперь занервничали. Крупный выругался, вышел из машины и закурил.

– Где птица, барышня? – Исак навис над ней. От него пахло гнилью. Его одежда была чистой, и все равно от него воняло. Казалось, остальные этого не замечают. Неужели только она почуяла? Ей вспомнился Урд, запах, исходивший от его горла у каменного круга в Равнхове. Казалось, его имлинги тоже не испытывали никакого отвращения. Но убивал Майк. Без сожалений. Как будто имел право прекращать чужие жизни. Отец Броуди. Джей. Дилипа. Ребенок. Пятилетний ребенок… Это невыносимо. Хирка почувствовала, как задрожали губы, и плотно сжала их.

Исак выволок ее наружу и прижал к машине.

– Ворон?

Хирка пожала плечами.

– Он – птица. Обычно они летают куда хотят, – ответила она.

Исак придвинулся вплотную к ней. Она отпрянула от его дыхания, но его лицо вновь настигло ее. У него были бесцветные глаза. Он болен? Судя по запаху, он уже должен быть мертв. С ним было что-то сильно не так, но она не подала вида, как ее напугало это открытие.

– Так что с тобой? – спросил он. – Что в тебе такого ужасно особенного, из-за чего мне пришлось проделать весь этот путь, чтобы тебя найти? Чего такого нет у нас, что есть у тебя, а?

Судя по его виду, ответа он не ждал, но она все же ответила:

– Душа.

Она не ожидала никакой реакции, но Исак на мгновение разинул рот. Потом снова собрался и откинул светлую челку. Слишком моложавое движение для мужчины, которому не меньше пятидесяти.

– В высшей степени удивительно держать ворона в качестве домашнего питомца, – сказал он, одергивая рукава, как будто наряд плохо сидел. – Это означает, что он тебе нравится, правда? Жаль, что нам придется сжечь эту церковь. Интересно… – он приподнял рукой ее подбородок, – как, по-твоему, пахнут жженые перья?

Большой мужчина хохотнул, бросил окурок на землю и наступил на него. Потом он открыл дверцу машины и вынул канистру. Масло, догадалась она. Он принялся искать что-то в карманах, двигаясь мимо них к церкви.

Злость победила страх. Если бы они хотели убить Хирку, они бы уже давно это сделали. Но она жива. Это придало ей мужества. Она пристально посмотрела на Исака.

– Однажды, – произнесла она. – Однажды ты будешь умолять меня пощадить твою жизнь.

– Но не сегодня, – ответил Исак и толкнул ее обратно в машину.

Майк тер лицо ладонями.

– Исак, нам надо убираться! Мы теряем время!

– Мы выигрываем время, дебил! Если мы уедем, то через час на всех экранах появятся кадры массового убийства, за что тебе огромное спасибо. Вместо этого у нас будет пожар. Если повезет, он подарит нам пару часов форы. А если ты еще раз раскроешь свою пасть, я сожгу и тебя.

Хирка потянулась рукой к сапогу. Медленно, чтобы никто не заметил, пошарила в голенище и нащупала рукоятку ножа.

– Вон он, – сказал Майк, выглядывая в заднее окно.

Два хлопка раздались ниоткуда. Майк скорчился за рулем. Хирка вытащила нож и выпрыгнула из машины. Дверца ударила Исака, когда тот валился на асфальт. Он держался за грудь. С его пальцев капала кровь и смешивалась с узором на рубашке. Он растерянно смотрел на нее.

Еще один хлопок. Судя по звуку, он исходил из переулка. Источник этого звука определить было невозможно. Кто-то схватил Хирку. Она рванулась в другую сторону. Майк. Он тянул ее к себе, глядя в небо.

– Кто это, черт возьми? Кто это?

Она увидела, как какой-то человек спускается по черной лестнице поодаль от них. Последние ступеньки он перепрыгнул. Майк вытащил что-то из внутреннего кармана и приставил к ее голове. Оружие. Теперь она это знала. Кроме того, ей было известно, что он совершил в церкви. Он сделает это еще раз. Хирка крепче сжала рукоятку ножа.

– Я спасу тебя, – произнесла она.

Глаза Майка бегали. Он ничего не понимал. Он приставил оружие ей под подбородок и всхлипнул. Или он, или она. Хирка вонзила нож ему в грудь. Прямо под ребра. И вверх. Его глаза расширились. Она оперлась о нож и прошептала ему на ухо:

– Тебе больше не придется бояться, Майк.

Его оружие упало на землю. Хирка вытащила из него нож. От звука ее затошнило. Она скрючилась и привалилась к колесу машины.

Третий.

Хирка обернулась. Сильный мужчина бежал от церкви с канистрой в руках. Он был большим. В одиночку ей с ним не справиться. Еще один хлопок. Он резко остановился и повалился на колени. Тело его закачалось. За его спиной из церкви показались языки пламени. Заорала сигнализация. А потом упал на бок.

Кто-то пробежал мимо нее. Тот человек, что спустился по черной лестнице. Он присел на корточки у лежавшего на земле. Она услышала хруст. Сначала Хирка подумала, что он ломает пальцы трупа, но обе руки были видны, значит, это что-то другое.

А потом раздались сирены. Полиция. Хирка уже слышала их, это звук гибели. Конца. Она зажала уши руками. Ее трясло. Трясло так, что ей не удавалось заглушить звуки.

Кровь стекала с ножа и текла между ее пальцев. Спаситель поднялся и подошел к ней. Она узнала бы его где угодно. Это был он – человек в свитере с капюшоном. Она выставила нож перед собой и попятилась.

Он прошел мимо нее и сел в машину.

– Садись. У нас совсем хреново со временем, – сказал он.

Хирка смотрела на пламя. Почему все должно сгореть? Почему все вокруг нее непременно обращается в пепел? Единственное, чего ей хотелось – чинить. Имланд… Она стояла на гребне холма и смотрела, как горит ее хижина. Папа умер. Все умерли.

Она пошла как зачарованная и уселась в машину к чужаку. Он завел двигатель. Машина дернулась вперед. Она услышала глухой звук и посмотрела назад. Майк. Он упал на землю, когда машина начала движение. Хирка положила ладонь на стекло.

– Ни к чему не прикасайся! – человек в свитере с капюшоном отвел ее руку назад. Машину качнуло. – Иначе они нас найдут.

Она не поняла, что он имел в виду. Хирка дотрагивалась до сиденья, как и он. Чужак бросил на нее взгляд:

– Слышала о полиции? Об отпечатках пальцев? – Он коснулся большого пальца указательным. На нем были перчатки.

– Меня они не найдут, – ответила она и прижала к себе мешок.

– Они всех находят, кого раньше, кого позже. Почему это тебя не найдут?

– Меня не существует, – ответила она.

Он хохотнул:

– Если бы это было так, девочка.

Он выехал на широкую улицу и встроился между другими машинами, а потом увеличил скорость.


Сопротивление

Мечи столкнулись и запели, и Ример внезапно оказался лицом к лицу со Свартэльдом. Взгляд мастера оставался таким же спокойным, как и раньше. Когда он сражался, в его глазах совершенно ничего невозможно было прочитать. На фоне его темной кожи глаза казались белее, чем у других мужчин. Может быть, именно поэтому в них так сложно было что-то различить? Бритая голова даже не вспотела.

А вот Ример вспотел. Отступить назад сейчас значит проиграть. Его руки горели, и мастер знал об этом. В его глазах Ример разглядел намек на улыбку. Он крепко стиснул зубы. Ример попался. Это вновь заставило его вспомнить о Хирке.

Ример наступил на ногу мастера. Свартэльд фыркнул и прыгнул назад. Ример трижды взмахнул мечом, и клинок оказался у горла Свартэльда. Мастер рассмеялся. Его веселое настроение стало единственной причиной, по которой Римеру удалось получить преимущество. Те случаи, когда ему удавалось застигнуть Свартэльда врасплох, можно было пересчитать по пальцам одной руки, и этот поединок к ним не относился.

– Только подумать, она научила тебя сражаться лучше, чем я, – игриво произнес Свартэльд.

Рука Римера с мечом упала.

– Она? – спросил Ример, хотя прекрасно понимал, о ком идет речь.

– До встречи с ней ты никогда не был импульсивным.

Ример почувствовал разочарование от того, что мастер не назвал ее по имени. Когда другие говорили: «Хирка», она словно оживала, и ему казалось, что она по-прежнему находится где-то поблизости. В месте, до которого он мог добраться.

Ример вернулся на середину комнаты и вновь поднял меч.

Свартэльд подошел ближе.

– А я-то думал, от сидения за столом в Эйсвальдре ты станешь толстым и ленивым. Ворононосцы не обязаны потеть. Или посох слишком тяжел?

Он начал описывать круги вокруг Римера, не зная, что разбередил невидимую для всех рану.

Ример следил за его движениями.

– Я носил посох всего один раз на церемонии посвящения.

– Нет Всевидящего. Нет посоха. Нет ворона на лбу. Как ты можешь вести за собой, когда никто тебя не видит? – спросил Свартэльд и попробовал нанести удар ему в бок. Ример взмахнул мечом и парировал удар. Он не позволял вывести себя из равновесия.

– Главное, чтобы они меня слышали.

– Ты не настолько глуп, чтобы в это верить.

Свартэльд произвел серию выпадов, которая заставила Римера отступить назад. Он проскочил под мечом и обошел мастера сзади. Мастер наградил его небольшим перерывом, чтобы он смог перевести дыхание.

– Ример, работая против них, ты никому не делаешь лучше. Совет должен быть един. Вы были рождены для этой миссии.

– Никто не был рожден для этой миссии! Никакой бог не наделял нас правами на кресла!

Ример открыл раздвижные двери и вышел на край скалы. Он привык считать, что Блиндбол дарит ему покой, но правда заключалась в том, что у него никогда не было покоя. Все, что у него было – это краткие мгновения забвения.

Далеко внизу под его ногами туман сгустился больше обычного. С одной стороны горы были покрыты снегом. Ветер сдувал его с вершин, и было похоже, что горы постепенно растворяются.

У себя за спиной Ример услышал шаги Свартэльда по снегу.

– Ты возненавидишь тот день, когда проиграешь мне, – сказал Ример.

– В тот день, когда я проиграю тебе, я сделаю это из любви, – ответил мастер. Его слова оказались неожиданными. Он произнес их безо всякой теплоты в голосе, и все же… Это напомнило Римеру, что у него имелись союзники. Семья.

– Они сражаются против меня, мастер. Отчаяннее, чем ты со своим мечом. Каждый день они придумывают что-нибудь новенькое, чтобы заставить меня молчать. Погрузиться в забвение. Если бы они могли меня убить, то убили бы.

Свартэльд встал рядом с ним.

– Так может тебе дать им, чего они желают?

Ример посмотрел на него.

– Трусливый Ворононосец? Что может быть опаснее? – Свартэльд не ответил. Ример спрятал меч в заплечные ножны. – Они хотят, чтобы я принес клятвы. Чтобы нашел себе жену.

– Да, это решило бы многие проблемы.

– Вот и я говорю! Никакие проблемы не решатся от того…

– Я говорю серьезно, – ответил Свартэльд. – Это решило бы многие проблемы.

Ример подумал, что не расслышал его. Мастер Колкагг должен был первым отмести идею о браке. Ример сжал кулаки. Даже Свартэльд не на его стороне.

– От того, что мы потратим деньги на свадебный праздник, на столах имлингов еды не прибавится.

Свартэльд тихо посмеялся:

– И сколько у тебя наберется причин?

– Достаточно, – ответил Ример и отвернулся.

– Ты смотришь на это с неверной стороны, Ример. Подумай о том, что это может тебе дать, а не забрать. Слышал, ходят разговоры о девушке с севера. Такое без сомнений сблизит Равнхов и Совет, хотят они того или нет.

Ример не ответил. Он знал, что это правда, но все было для него неважным, не касалось непосредственно его. Римера волновала только судьба врат.

Свартэльд указал мечом на полсотни Колкагг, которые карабкались вдалеке по вертикальной горной стене. На спинах у них висели плетеные корзинки с крышками. Рыба, птица, зимние травы. В Блиндболе даже выживание превращалось в тренировки, а карабкаться по скалам обычно посылали новичков. Черные костюмы сливались с каменной поверхностью. Могло показаться, что корзины парят вверх сами по себе.

– Они лазают вверх и вниз по несколько раз за день, – сказал Свартэльд. – Чтобы поддерживать в себе жизнь. Чтобы поддерживать жизнь в нас. Ты помнишь?

Помнишь? У меня на плечах до сих пор не зажили следы от ремней корзин.

– Я помню.

– Когда день подойдет к концу, они лягут спать. На следующий день они поднимутся и будут делать то же самое. А потом наступит зимнее солнцестояние. Они будут сидеть в домах вокруг очагов, пить чай и забродившее вино. Они будут закатывать рукава и показывать свои шрамы. Станут смеяться над ошибками друг друга, дарить вещи, сделанные своими руками, купленные или украденные. А на следующий день они будут долго спать.

– Долго? – Ример поднял бровь и взглянул на мастера, у которого хватило наглости хмыкнуть.

– Дольше, чем в обычные дни, скажем так. Но вот мой вопрос тебе: надо ли нам отобрать у них этот вечер?

– Конечно нет, мастер.

– А почему нет?

– Потому что их дни трудны, – Ример знал, что угодил в ловушку, но ловушек Свартэльда всегда было трудно избежать. Хочешь или нет, все равно попадешься.

– Это так. Их дни трудны. Подари имлингу праздник – и можешь мучить его остаток года.

– Так давай устроим праздник, не приплетая никаких женщин!

Свартэльд посмотрел на него.

– Ты Ворононосец. Они не могут заставить тебя. Но если ты создашь семью, имлинги отпразднуют это. Они забудут всех павших у Равнхова. Забудут пепел, убивший урожай. Они забудут даже Ворона. Все, что они хотят видеть – молодость, надежду и любовь. Новое поколение Ан-Эльдеринов. Что-то незыблемое посреди хаоса. И под каким углом ни взгляни на случившееся, этот хаос устроил ты, Ример. Самое страшное, что с тобой может случиться – ты обретешь теплые объятия, в которые сможешь погружаться по вечерам. Бывают судьбы похуже, мальчик.

Ример пристально смотрел на него.

Свартэльд откровенно развлекался.

– Что? Ты думал, что тебе не придется расплачиваться за пост Ворононосца? Что тебе ничем не придется жертвовать?

Ример не ответил. Что он мог сказать? Он уже пожертвовал единственным, в чем видел смысл. Отдать себя другой казалось смертным приговором. Это означало, он принимает тот факт, что Хирка потеряна для него. Что она никогда не вернется.

Между деревьями бежал одетый в черное Колкагга.

– Мастер Свартэльд! Ворон! – Он подбежал к ним и сделал все возможное, чтобы скрыть сбившееся дыхание. Он протянул Свартэльду белый чехол с печатью Совета. Знак ворона жив, хотя сам Всевидящий не существовал никогда.

Свартэльд протянул чехол Римеру.

– Это твоя печать.

Ример взял его и извлек маленький бумажный свиток. Пока он читал, по его рукам бегали мурашки.

– Это последний отряд из Равнхова. Он недалеко от Маннфаллы. Говорят, их мало и на них напали. Несколько имлингов тяжело ранены.

Свартэльд кивнул:

– Я знаю. Но мы отправили всю подмогу, что могли, несколько недель назад.

– Нет. На них напали совсем недавно, – Ример протянул ему письмо. – И не имлинги. Они утверждают, это были набирны.

Свартэльд схватил письмо. Никто не видел слепых с того самого момента, как взорвалась гора Бромфьелль. С того судьбоносного дня. Со дня, когда погиб Урд и пал зал Ритуала. Когда Хирка все еще находилась здесь. Теперь ее не было, и все указывало на то, что и слепых хотя бы пару минут быть не должно.

Ример сжал чехол в руке. Свартэльд смотрел на него.

– Будь осторожен со своими желаниями, Ример Ан-Эльдерин. Возможно, ты нашел причину не устраивать праздника.


Охотник

Я убила.

Мысль пришла к ней еще до того, как она поняла, что проснулась. Кровь согревала руку, которой она сжимала нож. Ее убийство. Ее падение. «Не убивай», – говорил отец Броуди. Хирка предпочла бы, если бы он сказал: «Не умирай». Может быть, он еще жив?

Глаза опухли, и она вспомнила, что плакала. Это несправедливо. Просыпаясь, надо чувствовать себя прекрасно и не помнить ни о чем. Недолго, пока не нахлынут воспоминания о том, что пошло не так. Она часто думала об этом раньше. В другом мире. В другом времени. В хижине в Эльверуа, где за окном кричали чайки, а в гостиной сидел отец и толок сушеный солнцеслез. В тот раз она проснулась и была обычной девочкой. До тех пор, пока не вспомнила.

Дитя Одина. Гниль. А что я теперь?

Как только она откроет глаза, все исчезнет. Нет никакой хижины. Нет ставней на окнах. Нет даже нормальных бревенчатых стен. Просто голая комната в гостинице, в высоком постоялом дворе, где никто друг друга не знает. До Хирки доносился шум города. Он был слышен, когда она засыпала, и был слышен теперь, когда она проснулась. Тот факт, что здешние люди не сходят с ума, удивлял. Потом она вспомнила, что произошло, и поняла, что да, сходят. Все до одного. Не надо было ей являться в этот мир.

Если бы она осталась в Имланде, все остались бы в живых. Отец Броуди. Джей, ее мама и младшая сестренка. В груди завыла боль, она горевала по всему и всем, кто больше никогда не будет с ней.

Ну, по крайней мере, Хирка прибыла сюда не одна, ведь у нее был Куро. Друг, который знал, что она говорит правду, потому что они оказались здесь вместе. Можно было говорить: «Мы». Теперь осталась только она.

И слепой…

Ей надо выбираться отсюда и идти обратно в теплицу, пока никто не нашел набирна. Пока он не начал бродить по окрестностям. Голый. Знающий об этом мире так же мало, как и она когда-то.

Хирка открыла глаза. На ночном столике горел светильник с зеленым абажуром. Она все еще была одета, но кто-то укрыл ее одеялом. Должно быть, это он. Мужчина, который ее ограбил. И спас. Мужчина в свитере с капюшоном. Пахло дымом. Она осторожно повернулась. Он сидел на стуле перед окном и вглядывался в серое небо. Капюшон спущен. У него были русые волосы, которые топорщились во все стороны, как густая трава. Их кончики выгорели. Теперь он казался другим. Теперь, когда она знала, что он ей ничего не сделает.

Мужчина постукивал по подлокотнику кресла, сжимая в руке сигарету. Джей курила, но скрывала это от мамы. «Курение убивает людей», – говорила она. Но Джей убило совсем не это.

Мужчина бросил на нее взгляд и вздрогнул, когда заметил, что она проснулась. Он нажал на свой телефон.

– Сейчас четыре часа вечера. Ты проспала пару часов, – сказал он.

Хирка села в кровати. Люди здесь озабочены временем, как будто им всегда его не хватает. Ей же надо было всего лишь выглянуть на улицу. Небо знало, сколько она проспала, а более мелкие частицы времени ей без надобности.

Хирка встала и подошла к окну. Комната располагалась высоко. Неподалеку находилась церковь, окруженная машинами и мигающими огоньками. Отсюда не видно, что осталось от храма, но колокольня устояла. Сейчас она была угольно-черной. Люди роились у входа. Они еще лежат внутри? Отец Броуди и остальные?

– Сядь, – сказал мужчина и указал на другой стул. Хирка сделала, как он велел. Он и так уже был раздражен, потому что она отказалась покинуть город. Хирка даже не смогла объяснить ему, почему хочет остаться, но он послушал ее. По причинам, неясным им обоим.

Мужчина вынул свое оружие – черный изогнутый уголком кусок металла, который теперь, когда ей было известно его назначение, выглядел значительно страшнее. Он положил его между ними на стеклянный столик.

– Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что это такое, так ведь? – спросил он. Хирка ничего не ответила. Она и знала, и не знала.

Он нервно качал ногой. На нем были синие штаны из плотной ткани, название которой она слышала, но не помнила. В приют для бедных приносили много таких штанов, но обычно в лучшем состоянии, чем у него. Над коленями были дыры, а под карманами ткань протерлась. Он нагнулся вперед.

– Никто не сможет сохранить спокойствие, если к его виску приставить «глок». Никто.

Он затянулся сигаретой и затушил окурок в стакане, хотя не докурил до конца.

– А вот ты не испугалась, – сказал он, изучающе глядя на нее. Он был, наверное, раза в два старше нее. Его глаза были такого же коричневого цвета, что и волосы. Она узнала бледную полоску у рта – шрам, который немного приподнимал губу с одной стороны. Его было почти не видно под бородой.

– Как же объяснить тот факт, что подросток не пугается, когда к его виску приставлено дуло? Вот о чем я спрашиваю себя, понимаешь? И знаешь что, на этот вопрос есть только два ответа, – он вновь откинулся назад. – Может быть, девочка бывала в горячих переделках так много раз, что сдержит свое желание молить о пощаде. Это не так уж фантастично. Но в сложившихся обстоятельствах никто не станет таскать за собой девчонку. Второй ответ – она просто-напросто не знает, что происходит. Итак, это «Глок-19». Девятимиллиметровое оружие. Пистолет. Но ты понятия не имеешь, что это, так ведь?

Хирке показалось, она поняла, что он сказал, хотя половина слов была ей не знакома. «Глок»? Пистолет? Она посмотрела на лежавшее на столе оружие.

– Это оружие. Оно убивает людей, – произнесла она и пожала плечами в попытке сделать вид, что всю жизнь только и делает, что болтает о таких вещах.

– Да, теперь ты это знаешь. Но тогда-то не знала, так ведь?

Хирка помотала головой. Не имеет никакого смысла делать вид, что она знает о вещах, о которых ничего не знает. Этот мужчина, несмотря ни на что, помог ей, хотя и против своей воли.

– Вот именно. И на лифте ты никогда раньше не ездила?

– Лифт?

– Гостиничный лифт. Тот, что поднял нас сюда, наверх.

– А… Нет.

– И ты даже не предполагаешь, сколько это может стоить? – Он высыпал на стол три камня. Ее камни. Те, что он забрал.

– Они мои! – Хирка схватила их. – Это подарок, – добавила она и посмотрела на него обвиняющим взглядом. Он был вором, не она.

– Это означает нет? Ты понятия не имеешь, сколько они стоят?

– Да. Или… Нет. Не здесь.

– Вот именно. И тут мы подходим к самому интересному, так ведь? Ты знаешь, сколько они стоят в каком-то другом месте, но не здесь. Тогда у меня возникает другой вопрос, – он снова склонился вперед. – Откуда, черт возьми, ты явилась?

Хирка прикусила губу. Разговоры о том, откуда она, до добра еще никогда не доводили.

– У тебя есть попить? – спросила она.

На мгновение он растерялся, как будто ему никогда раньше не высказывали таких простых просьб, но поднялся и прошел в ванную. Хирка взглянула на входную дверь. Не сбежать ли? Возможно, лучшего шанса не представится… Она дернулась, но раздумья заняли слишком много времени.

Чужак вернулся и поставил перед ней стакан воды. Хирка выпила его до дна. Он не спросил, хочет ли она еще.

– Ты их кому-нибудь показывала? Камни? – спросил он.

Она помотала головой.

– А вот я показал. И будь я на твоем месте, то хорошенько бы следил за ними. Черт, напрасная трата времени. Я мог бы продать их, выйти на пенсию и жить спокойно, а ты даже не догадываешься об их ценности. Надо было забрать их, эх, надо было.

– Ты их и забрал.

– О господи… – он смотрел на мигающие у церкви огни. – Я подумал, что это принадлежало им, понимаешь? А ты имеешь к ним какое-то отношение. Но ты понятия не имеешь, кто они такие, так ведь? Ты никогда не слышала о Вардарах? Или о забытых?

Она помотала головой. Мужчина провел рукой по лицу. Казалось, он очень устал.

– Как тебя зовут? – спросила Хирка и забралась на кресло с ногами. Ей хотелось вскарабкаться куда-нибудь, но здесь не было такой возможности. Он криво усмехнулся и от этого стал каким-то теплым, можно даже сказать, симпатичным. Просто этого нельзя было разглядеть, когда он был опасным врагом. Хотя, может статься, он до сих пор оставался врагом. Во всяком случае, другом он точно не был.

– Стефан. Меня зовут Стефан Бароне, – казалось, он удивился собственному ответу. Она надеялась, это потому, что он сказал правду.

– А я Хирка.

– Милое имя, что и неудивительно. Так откуда ты, Хирка?

– А ты откуда?

Он внимательно изучал ее, как будто искал, за что бы зацепиться взглядом и решить, отвечать на ее вопрос или нет.

– Мой отец был шведом, а мама – итальянкой. А домом можно назвать сотню мест, только бы там была гостиница или знакомые. За последние полгода я побывал в десятке стран Европы. Но тебе это ни о чем не говорит, так ведь?

– Мой отец был из Ульвхейма, своей матери я не знаю. Еще до того, как мне исполнилось десять, я повидала почти весь Имланд из окна повозки, и я прошла весь Блиндбол пешком. Но тебе ведь это тоже ни о чем не говорит.

Стефан рассмеялся и потер подбородок. Он был взрослым и все же казался немного потерянным. Хирка улыбнулась и вдруг поняла, что очень давно не улыбалась по-настоящему. Комната мгновенно стала теплее. Она не знала отчего, но смогла немного расслабиться. Неужели в обмене именами заключено так много власти? Возможно, она сломала лед, и теперь ей удастся выкрутиться и вернуться к слепому.

И сделать что? Сидеть там и ждать, когда явятся другие враги?

– Что случилось с твоей губой? – Хирка указала на свою губу, на случай если подобрала неправильные слова.

– Таким родился. А пялиться невежливо.

– Мне кажется, это красиво, – сказала Хирка. – Не пялиться. Твоя губа.

Стефан рассмеялся и снова нажал на телефон.

– Значит, если я правильно понял, тебя только что пытались похитить какие-то больные люди. Ты понятия не имеешь, кто они такие и чего хотят. Каждый коп Йорка работает сегодня сверхурочно, чтобы найти нас. На расстоянии метра от тебя сидит вооруженный чужак. И при этом ты говоришь о моих губах?

Хирка пожала плечами и потупилась:

– Я не сделала ничего плохого. Я не знаю, почему все так получилось.

Стефан отложил телефон и снова встал. Она заметила у него на шее цепь, которая скрывалась под свитером.

– Ты когда-нибудь встречала по-настоящему больных людей, Хирка?

Хирка скрыла улыбку. Она сомневалась, что Стефан встречал так же много больных, как она, но не ответила.

– Я хочу сказать, серьезно больных. Тех, кто знает, что скоро умрет? Только представь, что увидела одного такого обреченного на смерть человека через год, причем совершенно живого. Или через три года. Тридцать лет, – он посмотрел на Хирку. – И не просто живого, но ни на год не постаревшего. Что бы ты подумала?

Стефан закурил, но, судя по всему, это не доставляло ему никакого удовольствия.

– Могу рассказать тебе, кто они такие, Хирка. Один из них – нанятый рецидивист, его больше не стоит бояться. Насчет второго я не уверен, но это скоро выяснится. А вот третий… – Стефан посмотрел на нее с отчаянной мольбой во взгляде, словно она принуждала его говорить. – Ну, он тоже был когда-то человеком. До того, как стал хищником. Рабом крови. Больным.

Исак.

Хирке не было нужды спрашивать, она была уверена, что знает, о ком говорит Стефан.

– Его что-то заразило. Это что-то передается из поколения в поколение. Те, кто об этом знает, помалкивают, потому что это одна из вещей, о которых нам знать не положено, понимаешь? Человек делает то, что может, так ведь? Я охочусь на них с подросткового возраста.

Он расхаживал взад-вперед по комнате, собираясь с мыслями и подбирая слова.

– Они называют себя Вардар. Я проследил за ними досюда, а они следили за тобой. Сначала я подумал, что ты одна из них, но ты здорова, так ведь? И все же ты нужна им, а я не понимаю зачем.

Стефан говорил так быстро, что Хирка едва поспевала за его мыслью, к тому же он употреблял много новых слов.

– Что такое раб крови? – спросила она.

Он остановился и посмотрел на нее.

– Тот, кто должен был умереть давным-давно, но все еще жив, потому что так кому-то надо.

– И кому это надо?

– Я жизнь потратил на то, чтобы это выяснить. Если бы мне был известен источник, я не терял бы здесь попусту время. Единственное, в чем я уверен – он не человек, – Стефан снова уселся. – Меня беспокоит, что ты сейчас не рассмеялась и не посмотрела на меня так, словно я из психушки сбежал. Что это говорит о тебе? Ты не боишься нелюдей?

Ей не удалось сдержать смех. Он вопросительно взглянул на нее. Кое-что она понимала очень хорошо, чего-то не понимала вообще, и словами это выразить было сложно, но она попыталась.

– Я привыкла к тому, что надо бояться людей. Не быть человеком – это очень хорошо там, откуда я. Уж поверь мне.

Стефан изучал ее.

– Если ты говоришь правду… Почему ты никому об этом не рассказала?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю