Текст книги "Прошлые жизни и ваше здоровье"
Автор книги: Сильвия Браун
Соавторы: Линда Харрисон
Жанры:
Эзотерика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Джилл
Перекрестки карьеры
Джилл было тридцать четыре, и она добилась весьма значительного успеха в жизни. В возрасте двадцати одного года, сразу после окончания колледжа, ее приняли на работу в крупную маркетинговую фирму на Среднем Западе. Она уверенно поднималась по административной лестнице и теперь занимала достаточно высокий пост в правлении компании. Шесть лет Джилл состояла в браке, после чего они с мужем расстались друзьями. Детей у них не было. Свою часть денег от продажи их дома женщина потратила на приобретение маленького уютного домика в небольшом городе. Джилл интенсивно общалась с людьми и вела далеко не затворнический образ жизни. Но поскольку ей приходилось много работать и ездить в командировки, она отнюдь не горела желанием найти, а тем более впустить в свою жизнь нового мистера «Идеал».
У женщины была лишь одна проблема: она не испытывала счастья от своей работы.
– Мне нередко кажется, что я просто неблагодарная, – рассказывала клиентка, – ведь я знаю, что очень удачлива, знаю, что мне не на что жаловаться. Но вот уже кого лет моя жизнь похожа на фильм. Работа занимает мою голову, но не трогает сердце. И я все отчетливее
осознаю, что жизнь слишком коротка, чтобы прожить ее вот так – не вкладывая страсти. Я бы не колеблясь поменяла работу, если бы нашла дело, которое смогла бы делать хорошо и в то же время вкладывать в него всю душу.
– Обеспечение правопорядка, – сказала я.
– Я серьезно, – ответила Джилл.
– Я тоже, – настаивала я. – Вы хорошо разгадываете головоломки, отыскиваете ключи к секретам, раскрываете тайны и тому подобное. И я сомневаюсь, что кому-либо удавалось с успехом врать вам. Вы прирожденный детектор лжи. Из вас вышел бы замечательный детектив. Поверьте мне, – а я достаточно много работаю с организациями, обеспечивающими правопорядок, – в этой сфере вас наверняка оценили бы по достоинству.
Мои слова скорее позабавили ее, чем убедили.
– Не знаю, Сильвия, по-моему, способность отличать ложь от правды – это еще далеко не все, чтобы стать копом.
– Джилл, чтобы заниматься обеспечением правопорядка, вовсе не обязательно быть «копом», – заметила я. – Вы спросили у меня, какое дело могли бы делать хорошо и в то же время вкладывать в него всю душу, и я вам ответила. Вы несчастны потому, что работа в сфере маркетинга не позволяет вам реализовать свою жизненную тему. А ваша жизненная тема – Правосудие.
– Правосудие? – Она не спорила. – Да, действительно, с этим я согласна. Больше всего на свете меня бесит, когда человеку, совершившему нечестный поступок, удается выйти сухим из воды. Я всегда задумывалась, откуда у меня это.
Я предложила ей это выяснить, и Джилл улыбнулась, явно заинтригованная.
Двадцать минут спустя она оказалась в крупном городе Новой Англии. Шла весна 1923 года, и в той жизни Джилл оказалась сорокаоднолетним мужчиной по имени Морган. Женщина не знала точно, имя это или фамилия, но все называли его именно так. Морган был имевшим частную практику врачом-терапевтом. Неутомимым и фанатично ответственным. При необходимости он готов был преодолеть любые расстояния, спеша к нуждающемуся в помощи пациенту. Морган был женат на сварливой, вечно недовольной женщине по имени Гаспер, которая горько жаловалась, что ей довелось выйти замуж за «единственного бедного врача на всем восточном побережье». Она злилась, что муж проводит слишком много времени на работе, и еще сильнее злилась, когда он бывал дома. Чтобы выразить свое недовольство мужем, Гаспер непомерно тратила деньги, заводила любовников и забирала лекарства из аптечки, которую врач держал дома для срочных вызовов. Нередко она делилась наркотическими препаратами со своими любовниками.
Однажды утром Гаспер нашли дома избитую до смерти, со свежими следами от уколов на руке. Моргана немедленно арестовали и обвинили в убийстве первой степени. Все понимали, что у него есть мотив для убийства. Кроме того, следов насильственного вторжения в дом не обнаружили, а наркотики и шприц были явно взяты из домашних запасов врача. Поскольку всю эту ночь Морган провел в разъездах от одного пациента к другому, надежного алиби у него не было. Однако он не убивал ее. Разве мог он, посвятивший всего себя спасению людских жизней, кого-то убить? Но даже адвокат врача думал, что тот виновен, и устранился от дела, когда Морган отказался от «чистосердечного признания». Готовясь защищать себя перед судом самостоятельно, Морган провел с помощью друзей собственное тщательное расследование убийства, нашел факты, которые ускользнули от внимания полиции, и добился оправдания. Он сумел доказать, что настоящим убийцей был женатый любовник Гаспер. Он пытался порвать с ней, и тогда женщина пригрозила, что расскажет обо всем его жене.
После регрессии Джилл с большим интересом говорила о пережитом.
– Знаете, – сказала она, усмехнувшись, – примерно так я и действовала бы в подобных обстоятельствах.
– А может быть, вы так на самом деле и действовали? – спросила я.
Она пожала плечами, не отвергая эту идею, но все же относясь к ней скептически.
– К тому же, – продолжала я, – это прекрасно объясняет происхождение вашей темы Правосудие. Благодаря клеточной памяти, мы обнаружили, что незаурядный талант к разгадыванию запутанных задач достался вам еще из прошлой жизни. Использовать этот талант по назначению или нет, – решать вам. Вы пришли ко мне, чтобы посоветоваться по поводу смены карьеры. Вы услышали мое мнение, узнали собственное прошлое, и теперь вам следует подумать о работе, так или иначе связанной с обеспечением правопорядка.
Джилл дала о себе знать через четыре года после сеанса. Время от времени я думала о ней. Хотя у меня не возникало ни малейших сомнений в правильности чтения и регрессии, я понимала, что женщина не может отмахнуться от своего опыта, сочтя все происшедшее во время сеанса полной чепухой. Поэтому мне было особенно приятно, когда я получила письмо с благодарностью, к которому была приложена визитная карточка с ее именем и словами «частный детектив». В письме Джилл писала, что теперь она зарабатывает меньше, чем на должности специалиста по маркетингу, но зато чувствует себя счастливой и нужной людям. Недавно к числу ее быстро растущего списка клиентов прибавилась одна очень солидная юридическая фирма. Я полностью согласна со словами, которыми Джилл закончила свое письмо: «Просыпаясь каждое утро, я с нетерпением предвкушаю грядущий день. Вот это и есть успех».
Сет
Болезнь его ребенка
Тридцатилетний Сет имел прекрасную дочь по имени Эшли Роуз. Когда он пришел ко мне, девочке было четыре года.
Сразу после окончания средней школы Сет пошел работать в авторемонтную мастерскую отца и вскоре женился на своей однокласснице Джанис, матери Эшли Роуз. Они оба много работали, – Джанис была парикмахером, – жили просто и всей душой хотели ребенка. Эшли Роуз родилась на восьмом году их супружеской жизни, и не было на Земле пары, которая радовалась бы рождению дочурки и любила ее больше, чем они. Однако в три года, без всяких видимых причин и при отсутствии генетической предрасположенности, у девочки обнаружилось редкое заболевание почек. Она была крепким ребенком, но скоро стало очевидно, что без пересадки почки малышку не спасти.
– Мне нужно знать, сумеют ли врачи найти донора и выздоровеет ли моя дочурка, – сказал мне Сет. – И пожалуйста, не давайте мне ложной надежды. Мне нужна только правда, какой бы она ни была. Потому я и обратился именно к вам. Я видел вас по телевизору. Похоже, вы не из тех, кто станет скрывать плохие новости. Вы скажете мне правду: а я только этого и хочу.
– Врачи найдут донора, Сет. Примерно через четыре месяца. Донор найдется именно в той больнице, где ваша дочь лежит сейчас. Первый тест на совместимость окажется отрицательным, но вы настаивайте на повторении теста. Во второй раз результаты будут положительными, и операция пройдет успешно. С вашей дочерью все будет в порядке.
Он испытывающе посмотрел на меня и улыбнулся:
– Вы действительно так думаете?..
– Да. Именно так, – ответила я. – Я обещаю вам это. Девочка выдержит испытание. Но вы беспокоите меня гораздо больше, чем она.
– Только не говорите, что у меня что-то не в порядке, – возразил Сет.
– Не в физическом смысле. Проблем со здоровьем тела у вас нет. Но на душе у вас очень тяжело, хотя вы пытаетесь никому этого не показывать.
– Тяжело мне, тяжело моей жене, всем нам тяжело, – парировал он, почти оправдываясь. – Да и может ли быть иначе?
– Я сейчас не буду говорить обо всей вашей семье, хочу поговорить о вас лично. – Я старалась, чтобы мой голос звучал ровно и спокойно. Сет не собирался открыться мне, а я не хотела давить на него. – Пожалуйста, расскажите мне о том, что произошло вчера… Он был поражен:
– Откуда вы знаете, что произошло вчера?
– На то я и экстрасенс, – улыбнулась я. Он несмело улыбнулся в ответ, и я продолжила: – Вы так быстро вчера выбежали из больницы… Может быть, расскажете, в чем дело, или вы хотите, чтобы об этом рассказала я?
Он попытался отделаться словами:
– Я ненавижу больницы.
– Никто не любит больниц, – заметила я. – Но не всех случаются приступы панического ужаса при посещении больниц.
Сет посмотрел в сторону и запустил пальцы в волосы, выдавая этим жестом, насколько он устал и обескуражен.
– Я не могу ничего понять. Бессмыслица какая-то. Я не могу даже приблизительно сказать, сколько времени я в этом году провел с Эшли в разных больницах. Я за нее очень боялся. Это был самый настоящий кошмар, но я
старался держаться. А вот вчера Джанис осталась у Эшли в палате, а я шел по коридору за кофе для нее. И тут до меня донесся разговор двух медсестер. Одна сказала: «Не думаю, что она выживет». А другая ответила: «Я тоже», что-то в этом роде. Только и всего. У меня даже нет оснований полагать, что они говорили о моей дочери. Но я вдруг просто окаменел. Я не мог сделать ни шагу. Меня прошиб холодный пот, затрясло, голова закружилась, в ушах зазвенело, ноги стали как ватные, и я подумал, что грохнусь в обморок. Вы скажете, что больница – не худ шее место для того, чтобы падать в обморок, но у моей жены и без того проблем хватает. Нельзя было ее так пугать, поэтому я развернулся, со всех ног бросился прочь, залез в машину и просидел там два часа, пока не собрался с духом, чтобы вернуться в палату к Эшли и хотя бы сделать вид, будто со мной все в порядке.
Я спросила, рассказал ли он о случившемся жене.
Сет отрицательно покачал головой.
– Я никому ничего не говорил. Мне стыдно.
– Почему?
– Моя дочь очень больна, и жена устала не меньше меня. За эти два часа могло случиться все что угодно, а где был я? Испуганный до смерти, отсиживался в машине и пытался отдышаться – я раньше никогда не считал себя слабаком и жалким трусом. Ужасное ощущение.
– Вы не слабак, Сет, – заверила я его. – А приступы панического страха не возникают на ровном месте. Что-то послужило толчком для этого, не сомневайтесь.
– А вы можете сказать что?
– Будет больше пользы, если вы скажете мне это сами. Хотите попробовать?
Да, он очень хотел. Сет был открыт всему, что может помочь. Когда я начала сеанс и увидела, насколько легко он поддался гипнозу, я в тысячный раз подумала о том, какая замечательная штука человеческий ум. Чем больше забот и боли обрушивается на него, тем более восприимчив он к возможности осмыслить эту боль и исцелиться.
И еще я подумала о том, насколько уязвим ум и насколько безобразно поступают психо– и гипнотерапевты,
которые подталкивают его к выводам, не имеющим ничего общего с правдой. Мы не раз слышали о том, как люди под гипнозом «вспоминают» все что угодно – от собственных детских капризов до убийств, совершенных родителями. Некоторые из этих воспоминаний действительно отражают реальность, но столь же часто они отражают всего лишь стремление гипнотерапевта заработать себе имя за счет клиентов. Различие обычно кроется не в словах клиента, а в вопросах и комментариях гипнотерапевта. Поэтому я всегда выдаю клиентам кассету с записью сеанса, чтобы они сами или кто-либо другой могли потом прослушать пленку и убедиться, что все их воспоминания проявились совершенно спонтанно, без подсказок и наводящих вопросов с моей стороны.
Мы с Сетом отправились к началу его нынешней жизни, за пределы сознательных воспоминаний, в младенчество, продвигаясь к его рождению, которое служит воротами в прошлую жизнь. Вдруг он остановился на возрасте в восемнадцать месяцев. Сет вспомнил, что был тогда очень болен и слаб. Его крохотное сердце то и дело давало перебои, а сам он лежал в больничной палате, в окружении приборов и незнакомых людей с белыми масками на лицах. Мама и папа много времени проводили с ним, но однажды, когда их не было, он услышал разговор медсестер возле своей кроватки. Медсестра, менявшая ему пеленку, сказала: «Бедный малыш, надеюсь, у него все будет хорошо». А медсестра, листавшая его карточку, ответила: «Судя по тому, что я слышала от врачей, надеяться не на что». Сет вспомнил беспомощный ужас, овладевший им, когда он это услышал. Малыш лежал, не в силах ни сказать что-либо, ни пошевелиться. Ему стало невыносимо больно оттого, что кто-то так беззаботно говорит при нем такие страшные вещи, будто его уже и нет на свете. Но со временем ужас превратился в гнев, и в ребенке созрела решимость выжить. Через неделю, благодаря смене медикаментов, Сет выздоровел и вернулся домой.
Когда мы беседовали с Сетом после регрессии, он признался, что ошеломлен тем, насколько яркими были эти воспоминания. Родители рассказывали, что малышом он лежал в больнице с сердечными приступами, но он понятия не имел об их причине и, конечно, у него не осталось сознательных воспоминаний о случившемся.
– У вас была сильнейшая аллергия на молоко, – сказала я. – Спросите у своих родителей, они подтвердят. Слава Богу, кто-то оказался достаточно квалифицированным, чтобы прийти к такому выводу. Но обратите внимание на параллель между тем, что сказала медсестра около вашей кроватки в больнице, и беседой, которую вы услышали вчера в коридоре больницы. Так же как и в младенчестве, вы почувствовали страх и беспомощность. Вы снова находились в больнице. Все это вместе послужило толчком для того, чтобы вас снова объял тот же смертельный ужас, который вы испытали, то же чувство, что и двадцать восемь с половиной лет назад.
– Или, возможно, я спроецировал этот ужас на Эшли Роуз и на мой страх лишиться ее, – добавил мужчина.
– В том, что случилось в детстве, есть еще один момент, на который я хотела бы обратить ваше внимание, Сет.
Он спросил, что я имею в виду.
– Будучи еще младенцем, вы не сдались обстоятельствам и вступили в отчаянную битву с аллергией, от которой гибнут многие малыши. Вы сумели победить смерть, несмотря на то что некоторые уже считали эту битву проигранной. Это ничуть не похоже на поведение слабака и жалкого труса, каким вы себя недавно называли.
– Правда, – сказал Сет, усмехнувшись. Покидая офис, он дал мне три обещания: первое —
сообщить мне, почему он лежал в больнице, когда ему было восемнадцать месяцев. Второе – предупредить персонал больницы, чтобы они не произносили при Эшли Роуз ни одного негативного слова. И, наконец, – сообщить мне о ее самочувствии и о поисках донора.
Сет выполнил первое обещание. Он выяснил у родителей, что лежал в больнице из-за сердечных приступов, причиной которых была аллергия на молоко.
Выполняя второе обещание, Сет рассказал врачам и медсестрам о нашем сеансе регрессии. Заинтересовавшись, некоторые из них начали постоянно давать позитивные установки Эшли Роуз и другим тяжелобольным детям в педиатрическом отделении, даже во время сна. Через некоторое время врачи отметили «из ряда вон выходящее» (их определение) улучшение в состоянии детей.
Осталось обещание номер три. Я как раз была с лекциями в Сен-Луисе, когда позвонил Сет. Едва поднеся трубку к уху, я услышала в голосе мужчины волнение.
– Знаете, вы ошиблись! – провозгласил он таким радостным тоном, что мне и в голову не пришло беспокоиться.
– Это бывает, – ответила я. – Экстрасенс, который скажет вам, что никогда не ошибается, – лжец. Так в чем же конкретно я ошиблась?
– Вы сказали, что донор для Эшли Роуз найдется через четыре месяца. А прошло всего три.
Операция прошла успешно, и врачи официально заявили, что «опасность уже позади».
Иногда мне досадно, когда я ошибаюсь. Но это был не тот случай.
Кэрри
Ее беременность
Для меня каждое чтение, каждая регрессия – удивительное событие. Каждое из них уникально и представляет собой особую жизненную историю. Каждое важно и содержит в себе неисчерпаемый потенциал для открытий, расширяет мои знания и, надеюсь, знания клиентов. И каждое приносит столько результатов – больше или меньше, – сколько хочет клиент. И во время сеанса мне удается на миг самой узреть проявления той сверхсознательной магии, которую я стремлюсь показать клиенту, – и я снова радостно осознаю, что благоговению покорны все возрасты.
Кэрри было лет двадцать пять. Блондинка с гривой длинных прямых волос, которые наверняка вызывали восхищение или зависть у окружающих. Кэрри была замужем, на седьмом месяце беременности, и была наполнена жизненной силой.
– Прежде чем мы начнем, – сказала она, усевшись, – хочу спросить: вам не кажется, что мы знакомы?
Это один из моих самых нелюбимых вопросов. Дело в том, что у меня не очень хорошая память на лица и имена. К тому же мой образ жизни отнюдь не способствует развитию такой памяти.
– Простите, нет, – ответила я. – А что?
– Увидев вас по телевизору впервые, я разрыдалась. И это повторяется каждый раз.
– Мне известно, что я вызываю у людей самую разную реакцию, – сказала я. – Но чтобы кто-то рыдал – это новость. Я что-то не то сказала?
Женщина отрицательно покачала головой.
– Это началось прежде, чем вы успели произнести хоть слово. Как будто я встретила старого друга: на меня внезапно нахлынула огромная волна радости и покоя, хотя я уверена, что мы никогда раньше не встречались. Возможно, я знала вас в прошлой жизни… В общем, увидев вас по телевизору, я сразу же позвонила вам в офис, записалась на сеанс, и вот, почти через два года, подошла моя очередь.
Хочу отметить: мне очень не нравится, что у меня такая длинная очередь, но, к сожалению, я не знаю, как это исправить.
Так или иначе, мы не стали выяснять, почему она меня сразу узнала, сойдясь на том, что это просто еще одна маленькая тайна жизни, и сразу перешли к чтению. Это была ее первая беременность, и несмотря на то, что женщина фанатично заботилась о своем здоровье и о здоровье будущего ребенка, ей все-таки хотелось убедиться, что роды пройдут успешно и ребенок будет крепенький.
– Как вам нравится вес четыре килограмма сто грамм? – Я улыбнулась. – По-вашему, это достаточно
крепенький ребенок? – Она усмехнулась и застонала в напускном отчаянии. – Вы уже знаете пол?
Утвердительно кивнув, Кэрри спросила: «А вы?»
– Девочка, – ответила я.
– Хорошо бы, – заметила женщина, – иначе получится, что я потратила уйму времени впустую, вышивая
имя «Ребекка» на всем, что только попадается мне под руки. Мы хотим назвать ее в честь моей матери.
– Ваша мать была высокой стройной блондинкой с длинными ногами и телом модели и безупречной осанкой?
Она забирала волосы в хвостик и очень громко смеялась? – спросила я.
– А что?
– Мать сейчас стоит рядом с вами. И она очень рада, что у вас будет ребенок.
– Могу подтвердить все, что вы только что сказали, кроме громкого смеха, – сказала клиентка. – Она умерла, когда мне было четыре года. У меня миллион фотографий мамы, но ее смеха я не помню. – Женщина помолчала и добавила: – Наверное, мне не стоит надеяться, что…
– Что она вернется к вам в теле дочери, которую вы вынашиваете? Нет, Кэрри, это не она. Но мать будет рядом с вами, можете на это рассчитывать. Присматривайтесь к своей малышке, когда она будет глазеть на что-то невидимое для вас, смеяться без особой причины или разговаривать с кем-то незримым. Ваша девочка будет видеть свою бабушку так же отчетливо, как вас.
– Все отдала бы за возможность поярче вспомнить свою мать, – сказала Кэрри, обращаясь не столько ко мне, сколько к себе самой. – Видимо, она была совершенно необыкновенной женщиной. Родственники не раз рассказывали мне самые замечательные истории о маме, но мне хотелось бы иметь о ней хотя бы одно собственное воспоминание, чтобы рассказать дочери о бабушке, в честь которой мы ее назовем.
Лучшего повода для регрессии и не придумаешь, и Кэрри очень обрадовалась возможности узнать что-то о матери не из вторых рук. Через несколько минут она была уже в своем детстве. Их семья тогда жила в Огайо. Кэрри лежала на кровати в своей желтой спальне, окруженная мягкими игрушками. В этот день девочке исполнилось четыре года, и она обнимала особенно полюбившийся ей подарок: синего пуделя в натуральную величину. Мать сидела возле кроватки в темно-зеленой сатиновой пижаме. Ее волосы были распущены, и Кэрри почувствовала, как они легонько коснулись ее щеки, когда мама склонилась над ней, чтобы поправить одеяло.
– Она что-нибудь говорит? – спросила я.
– Она поет, – сказала клиентка, затем прислушалась, улыбнулась и добавила: – У мамы тихий хрипловатый голос и она все время фальшивит. Но ее это ничуть не смущает, да и меня тоже.
– Вы слышите, что она поет?
– Не очень понятно, но похоже на… – Она замолчала, снова прислушалась, затем усмехнулась: – Думаю, это песня «Битлз».
– Хороший вкус.
– Песня «Сад осьминога» – «Octopus's Garden». Мы обе рассмеялись. Из всех песен «Битлз» ее мама
выбрала в качестве колыбельной именно «Octopus's Garden». Мне даже стало немного грустно, что я сама не знала эту женщину.
Вдруг Кэрри быстро коротко вздохнула и объявила:
– Подождите, я кое-что вспомнила. Когда я была маленькой, у меня часто повторялся один сон. По-моему, это началось уже после того, как заболела моя мама… Но мне это не казалось сном: будто бы я летаю по ночам по свету и навещаю разных людей.
Зная, что именно это она и делала, я спросила:
– Словосочетание «астральное путешествие» что-то говорит вам?
– Да, очень похоже. Я помню, как мой дух разбегался маленькими шажками, а затем подпрыгивал и взмывал вверх, как это делает перед взлетом Супермен из фильма. Я не оглядывалась и не смотрела на свое тело, лежащее на кровати; мне нравилось лететь над землей и видеть под собой верхушки деревьев. И еще я помню женщину, которую мне нравилось посещать больше всего. Она ждала меня около водопада посреди прекрасного сада. Она высокая, сильная, пышногрудая, ее глаза излучали мудрость и сострадание. И как бы мне ни было грустно, она всегда умела меня развеселить и каждый раз говорила: «Со мной ты в безопасности», – и я действительно чувство-вата это. Видимо, она была моей воображаемой подругой или что-то вроде этого. Наверное, я встречалась с ней часто, потому что помню, как, просыпаясь по утрам, нередко подбегала к маме и говорила: «Сегодня ночью я опять летала к Белочке».
Я подумала, что ослышалась, и переспросила:
– Летали к кому?
– К Белочке, – повторила Кэрри. – Не помню, откуда я взяла это имя, но помню, что ее так звали.
Это был один из тех редких моментов, когда я просто лишилась дара речи. А затем рассказала Кэрри, что именно такое прозвище – Белочка – мне дали на Другой Стороне. Я могла бы списать это все на случайное совпадение, если бы верила в случайности и если бы женщина, увидев меня, не почувствовала себя сразу легко и уютно, словно в обществе старой знакомой. Меня согревает мысль, что во время сна моя душа отправляется к водопаду на Другой Стороне, чтобы встречаться с душами детей и будущих клиентов, даря им ощущение безопасности, пусть даже это продолжается всего несколько мгновений.
Через два месяца у Кэрри родилась дочь, Ребекка. Она весила четыре килограмма двести грамм. Опять ошибка: я промахнулась на сто грамм. Надеюсь, девочке нравится песня «Octopus's Garden», поскольку подозреваю, что в ближайшие несколько лет ей придется часто слушать ее на ночь.