355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шрила Саччидананда Бхактивинода Тхакур » Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра » Текст книги (страница 1)
Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:37

Текст книги "Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра"


Автор книги: Шрила Саччидананда Бхактивинода Тхакур


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Шри Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра

Шри Бхактивинода Тхакур

1.

раху-грасте джанма-шашадхаре пхалгуне пурнамайам

гауде шаке манушатамите спта-варшадхике йам

майапурйам самаджани шачи-гарбхасиндхау прадоше

там чич-чхакти-пракашита-танум мишра-сунум смарами

В Городе Майапуре в Бенгалии, после захода Солнца вечером 18 февраля 1486 года, во время лунного затмения, пришел в этот мир Господь Чайтанйа Махапрабху, как сын Джаганнатха Мишры, из океана Чрева Шримати Шачи деви. Я медитирую на этого Господа, чье тело трансцендентная форма-проявление Его потенцией чит.

2.

вишвамбхара-прабху-хари двиджа-гаурачандра-

нимбеша-нама-ничайау крамато бабхува

йасйарйа-кханда-мукутопама-гауда-раштре

гаурам смарами сататам кали-паванам там

Растя в Бенгалии, короне Индии, Господь Чайтанйа, стал известен под многими именами, такими как : Вишвамбхара, Прабху, Хари, Двиджа, Гаурачандра,

Нимай и Иша. Я всегда медитирую на Господа Гауру, спасителя века Кали.

3.

анге-курван ниджа-сукха-карим радхика-бхава-кантим

мишравасе сулалита-вапур гаура-варна харир йам

пали-стринам сукхам абхидад хат кхелайам аша балйе

ванде*хам там канака-вапушам прангане рангаманам

Верховнвя Личность Бога, Господь Хари, принял цвет тела и экстатическую любовь предложенную Ему Шримати Радхикой, которые стали причиной Его величайшего блаженства. Это означает, что прекрасная и очаровательная форма Господа подобна бриллианту, а цветом как золото. Будучи маленьким ребенком Он играет и ползает во внутреннем дворе дома Джаганнатха Мишры, так Господь Хари наслаждается окруженный соседскими женщинами. Я предлагаю поклоны этому Золотому Господу Хари.

4.

сарпакритим сванганам хй анантам

катвасанамй йаш тарасопа вишонау

татйаджа там чатмаджанануро дхад

вишвамбхарам там пранамами нитйам

Когда Господь Анантадева принял форму обычной змеи и появился во дворе дома Джаганнатха Мишры, маленький Вишвамбхара немедленно стал играть с Ним. Когда испуганные родственники стали звать Его, Вишвамбхара тут же убежал от змеи. Я снова предлагаю почтительные поклоны этому Господу Вишвамбхаре.

5.

балйе шраван вада-харим ити кранданад йо нивриттас

тасма стринам сакала-вишайе нама-ганам тадасит

матре гйанам вишадам авадан мриттикабхакшани йо

ванде гаурам калимала-харим нама-ганашрайам там

Будучи ребенком, когда Он слышал слова,, Воспевайте Имя Господа Хари”, Он

тут-же переставал плакать. И поэтому соседские женщины всегда пели Святые Имена Господа. Когда Он ел глину, Он поведалблестящую и чистую философию духовной жизни Своей Маме. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, который принял прибежище в воспевании Святого Имени и разрушает скверну века Кали.

6.

паугандау двиджа-гана-грихечапалам йо витанван

видйарамбхе шишу-паривритоджахнави-снана-кале

вари-кшипайр двиджа-кула-патин чалайам асасарвамс

там гаурангам парама-чапалам каутукешам смарами

Достигнув отрочества (пауганда) Господь Гауранга начал шалить в домах брахманов. В первый день Своего обучения в школе, Он в компании Своих школьных друзей, отправился на берег Ганги в то время когда там совершали омовение лидеры среди брахманов и стал брызгать в Них водой и хулиганить так что им пришлось сбежать. Я медитирую на Господа Гаурангу, Верховного Хулигана и Царя всех проказников.

7.

тиртха-бхрами-двиджа-кула-манир бхакшайам паквам аннам

пашчат там йо випула-крипайа джампайам аша таттвам

скандхаропа-ччхала-бахутайа мохайам аша чаурау

ванде*хам там суджана-сукхадам дандам дурджанам

Юный Господь Чайтанйа съел рис приготовленный, драгоценным камнем, среди брахманов странствующих По местам паломничества. После этого Господь милостиво раскрыл Свое истинное духовное положение. Когда двое

воров украли юного Господа, унеся на своих плечах, Он обманул их погрузив в иллюзию. Я предлагаю поклоны Тому, кто вознаграждает чистых преданных даруя им счастье и наказывает грешников.

8.

арухйа пашйо хам шива-бхакта-бхикшоу

санкиртйа рудрасйа гунанувадам

реме маха нандомайо йа*ишас

там бхакта-бхактам пранамами гаурам

Вспрыгнув на плечи странствующего преданного Господа Шивы, юный Господь Гауранга, стал прославлять трансцендентные качества Господа Шивы. Так юный Господь наслаждался Своими играми. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, Верховной Личности Бога, который предан своим преданным.

9.

лакшми-девйау пранайа-вихитам миштам аннам гахитв

тасйаи прадад варам ати-чубхам читта-сантошатам

масйаш чихнаир ниджа-париджанам то шайам аша йаш ча

там гаурангам парама-расикам читта-чаурам смарами

Однажды, идя в школу, юный Господь Гауранга встретил юную девушку Шримати Лакшми деви. Вкусив сладостей, которые, Она с любовью предложила Ему, он предложил Ей все благословения исполняющие самые сокровенные желания Ее сердца. Позже, чтобы показать, что Он был в школе, Он измазался чернилами, так все родственники были удовлетворены тем, что Он прилежно учится. Я медитирую на Господа Гаурангу, Верховного Наслаждающегося трансцендентными вкусами любовных отношений, того кто, полностью очаровал мое сердце.

10.

уччхиштам-бхандешу васан варанго

матре дадау гйанам ануттамам йау

адвайа-видхи-патхикайр упасйам

там гаура чандрам пранамами нитйам

Однажды прекрасный юный Господь, сидел среди использованных горшков, за что Его мама отчитала Его, На что Он ответил в соответствии с несравненной трансцендентной философией. Я снова и снова почтительно склоняюсь перед Господом Гаурачандрой, верховным объектом поклонения для тех, кто странствуетпо пути имперсональной философии.

11.

дриштва ту матум каданам сва-лоштаис

тасйаи дадау две сита-нарикеле

ватсалйа-бхактйа сахаса шишур йас

там матри-бхактам пранамами нитйам

Увидя, что мама страдает от сильной боли, маленький Господь Гаура, исполненный сыновьей любовью, быстро принес два кокоса для ее лечения.Я предлагаю почтительные поклоны Господу, который очень предан Своей маме.

12.

саннйасартхам гатавати грихад аградже вишварупе

митхйалапаир вйатхита-джанакам тошайам аша турейам

матуш шокам питари вигате сантвайам аша йаш ча

там гаурангам парама-сукхадам матри-бхактам смарами

Когда Его старший брат Вишварупа, ушел из дома и принял саннйасу. Господь утешил убитого горем отца сладкими словами, а когда Его отец Джаганнатха Мишра умер, Он утешил Свою скорбящую маму Шачи-деви. Я медитирую на дарующего величайшее духовное счастье Господа Гаурангу, который нежно любит Свою маму.

13.

лакшми-девим пранайа-видхина валлабхачарйа-канйам

анге-курван гриха-макха-парау пурва-дешам джагама

видйалапайр Баху-дханам атхо прапа йаш шастра-вриттис

там гаурангам гриха-пати-варам дхарма муртим смарами

Совершив священную церемонию свадьбы, Он женился на Лакшми-прийа деви, дочери Валлабхачарйи, приняв предписанные обязанности грихастхи, семей-ного человека. Будучи профессиональным учителем, Он отправился в путешествие в Восточную Бенгалию, где за преподование получил целую лодку золота. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, лучшего из семейных людей, олицетворению религиозности.

14.

варанасйам суджана-тапанам сангамайа сва-дешам

лабдхва лакшми-вираха-вашатам шока-таптам прсутим

таттвалапаим сукхада-вачанаиш сантавйам аша йо вай

там гаурангам вирати-сукхадам шанта-муртим смарами

Отправив Тапана Мишру в Бенарес, Он вернулся домой и обнаружил Маму в трауре. Шримати Лакшми-деви умерла от разлуки с Ним. Он утешил Свою маму приятными словами раскрыв ей духовную истину. Я медитирую на Господа Гаурангу, дарующего счастье отречения, воплощению умиротворения.

15.

матур вакйат паринайа-видхау прапа вишнуприйам йо

ганга-тире парикара-джанаир диг-джито дарпа-харе

реме видвадж-джана-кула-маним шри-навадвипа чандро

ванде*хам там сакала-вишайе симхам адхйапаканам

По желанию Своей мамы, он женился на Вишнуприйа-деви. На берегу Ганги, в окружении Своих учеников, Он разрушил Кешаве Кашмиры, победившего в спорах весь мир. Он воистину драгоценный камень среди ученых и луна Навадвипы. Так Он наслаждается Своими играми. Я склоняюсь в почтительном поклоне пред Ним, львом среди наставников.

16.

видйа-виласайр навакханда-мадхйе

сарванд виджан йо вира-раджа-джитва

смартамш ча нйайайка-тантрикамш ча

там гйана-рупам пранамами гаурам

Играя роль ученого, Он в спорах победил всех смарта-брахманов логиков и тантристов Навадвипы. Так Он вел Себя как победитель величайших Героев. Я почтительно кланяюсь Господу Гауре, форме трансцендентного знания.

17.

випра-падо-дакам-питва йе бабхува гатамайау

варнашрамачара-палам там смарами махапрабхум

Выпив воду которой омыли стопы брахмана, Он излечился. Я медитирую на Шри Махапрабху, защищающего варнашрама-дхарму.

18.

пита-кшетре двиджа-паривритам сарва-дева-пранамйо

мантрам лебхе ниджа-гуру-паривактрато йо дашарнам

гаудам лабдхва свам ати-викрити-ччхад мановача таттвам

там гаурангам нава-раса-парам бхакта-муртим смарами

Отправившись в Гайу, Он почтил там брахманов и предложил поклонение полубогам, почтив так память святого отца. Там же Он получил посвящение в Харе Кришна мантру от Своего гуру. Когда Он возвращался в Бенгалию, Он под предлогом страданий от серьезной болезни раскрыл истину. Я медитирую на Господа Гаурангу, идеального преданного, искушенного в трансцендентных вкусах любви к Богу.

19.

бхактй-алапаир ниравадхи тададвайта-мукхйа махантау

прапта йасйашрайак ати шайау киртанадйаир мурарим

нитйанандодайа-гханайа йо бабхувеша-читтау

ванде гаурам найана-сукхадам дакшинам шад-бхуджам там

Постоянно обсуждая истину преданного служения с великими преданными, возглавляемыми Адвайтой Ачарйей, Господь Гаура принял полное прибежище в воспевании Святого Имени Господа Мурари. Когда Господь Нитйананда пришел, Господь Гаура явил себя всем своим преданным как Верховную Личность Бога. Я предлагаю поклоны этому всемогущему Господу Гауре, который явил Свою шести-рукую форму, дарующую счастье глазам.

20.

йам кола-рупа-дхрик ахо варанийа-муртим

гупте крипа мча махатим сахаса чакара

так вйаса-пуджана-видхау баладева-бхаван

мадхвика-йачана-парам смарами

Явив форму Господа Варахи, Он проявил великую милость Мурари Гупте. Совершая поклонение Вйасадеве, Он принял настроение Баларамы и наслаждался напитком из меда. Я медитирую на этого Верховного Господа.

21.

адвайтачандра-видхуна са-ганена бхактйа

нитйам ча кришна –мануна парипуджйате йам

шриваса-мандира-нидхим парипурна-таттвам

там шридхаради-махатам шаранам смарами

Раскрыв тайну,что Господь Чайтанья,не кто иной, как сам Верховный Господь Кришна, Адвайтачандра и его спутники поклонялись Махапрабху в доме Шривасы. Я медитирую на Господа Чайтанйу, Верховную Личность Бога, прибежище Шридхары и других преданных.

22.

шриваса-пхалйам йаванам вишудхйа

чакре субхактам сватунам прадаршйа

премна суматто вишайад виракто

йаштам прабхум гаура-видхум смарами.

Я медитирую на золотую луну Господа Гуру, Верховную Личность Бога, который освобождает от материальных желаний и дарует чистую любовь.Он раскрыл Своё трансцендентное могущество, очистив слугу Шривасы, который был мусульманином, и сделал его чистым преданным.

23.

шри-рама-рупа-дхриг ахо бхишаджа мурарим

шрутва ставам радхупатер мудам апа йо ваи

чакре кушанса-рахитам крипайа мукундам

там шуддха-бхакти-расада-праварам сварами.

Господь с радостью выслушал молитвы врача Мурари Гупты прославляющие Господа Рагхунатху, Он принял форму Господа Рамы и принял Мурари Своим вечным спутником Хануманом. Господь Чайтанйя милостливо освободил Своего преданного Мукунду из дурного общества непреданных. Я медитирую на Господа Чайтанйу,лучшего из тех,кто распространяет нектарные вкусы чистого преданного служения.

24.

агйапайат ча бхагаван авадхута –дасау

данайа-гокула-патер нагарешу намнам

сарватра джива-ничайешу параварешу

йаш там смарами пурушам карунаватарам

Господь Чайтаньйа уполномочил двух Своих преданных находящихя на высочайшем уровне любви, авадхуту Нитйананду Прабху и Харидаса Тхакура, распространять Святое Имя Господа Гокулы – Кришны, Господина всего мира, везде, по всем городам и деревням, повсеместно. Я медитирую на этого Господа, который пришел в этот мир как воплощение милости и состродания.

25.

йо*двайта-садма вичалан саха чаграджена

санйаса-дхарма рахитам дхваджинам сурапам

таттвам вишуддхам авадал лалитакхйа-пурйам

там шуддха-бхакти-нилайам шивадам смарами

Путешествуя в Шантипур к Адвайта Ачарйе, Господь Чайтанйа, в обществе Своего старшего брата Нитйананды Прабху; зашел в город, по названию Лалита, и встретил псевдо-саннйаси, который употреблял вино. Господь дал ему наставления о чистой и подлинной духовной жизни. Я медитирую на Господа Чайтанйу, обители чистой преданности, который дарует все благоприятное всем искренним преданным.

26.

йо*двайтавада-шатхатарчита-дешикасйа

приштхам вйатадайад ахо сахаса харир йам

премнапи бхакти-патхагам ча чакара тамтам

майа-харам сувималам сататам смарами

Когда Господь Адвайта Ачарйа стал проповедовать мошенническую имперсональную философию. Господь Гаурахари, побил Его и милостиво вернул на путь преданного служения Господу Хари. Я непрерывно медитирую на вечного и чистого Господа Гаурахари, который разрушает иллюзию имперсональной философии.

27.

шри-рупа-дхрик бхаджана-сагара-магна-нрибхйо

йаш чандрашекхара-грихе прададау сва-дугдхам

свам даршайан виджайам уддхарати сва-бхутим

там сарва-шакти-вибхавашрайанам смарами

В доме Чандрашекхары Ачарйаратны, Господь принял форму Шримати Лакшми деви и напоил Своим молоком всех преданных, которые погрузились в океан чистого преданного служения. Господь явил Свое трансцендентное могущество Виджайа дасу Ратнабаху и даровал ему освобождение. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который является источником и прибежищем всех духовных энергий и всего могущества.

28.

нидра-тйагам снапанам ашанам годрумадау вихаро

граме граме вичаранам ахо киртанам чалпа-нидра

йаме йаме крама-нийамато йасйа бхактаир бабхувус

там гаурангам бхаджана-сукхадам хй ашта-йамам смарами

Сопровождаемый Своими преданными Господь путешествовал по годруме и другим деревням, в которых Он совершал множество игр, совершая омовения, принимая прасадам Кришны , и всегда воспевая Святое Имя Господа Хари, почти отказавшись ото сна. Преданные определили, что деяния Господа делятся на восемь периодов. Я медитирую на ашта-калийа-лилу Господа Гауранги, дарующего счастье чистого преданного служения.

29.

йо вай санкиртана-парикараих шринивасади-сангхаис

татратйанам патита-джагадананда-мукхйа-двиджанам

дурвриттанам хридайа-виварам према-пурнам чакара

там гаурангам патита-чаранам према-синдхум смарами

В обществе Своей группы санкиртаны, возглавляемой Шривасой Тхакуром, Господь наполнил чистой любовью к Богу сердца Джагадананды випры и многих других падших и грешных брахманов живущих в Бенгалии. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который является океаном чистой любви к Богу, и прибежищем для всех несчастных.

30.

бхававешаир никхила-суджанан аша бхактим

тешам дошам садайа-хридайо марджайам аша сакшат

бхакти-вйакхйам суджана-самитау йо мукундаш чакара

там гаурангам сваджана-калуш-кшанти-муртим смарами

Объясняя процесс преданного служения в обществе чистых преданных, Господь учил их примером Своей экстатической чистой любви к Богу, и освобождал их, милостиво очищая от всех их грехов. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который является олицетворением прощения ошибок Своих преданных.

31.

йо вай санкиртана-сукха-рипум чандаказим вимучйа

ласйолласайр нагара-ничайе кришна-гитам чакара

варам варам кали-гада-харам шри-навадвипа дхамни

там гаурангам Натана-вивашам диргха-бахум смарами

Господь освободил Чанда Кази, который был великим врагом праздника санкиртаны, наполненного блаженством. После этого, Господь продолжал танцевать, воспевать Святое Имя Господа Кришны, по всей Навадвипа-дхаме, излечивая от болезни Кали-йуги. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, у которого красивые длинные руки, и который был поглощен экстатичными танцами.

32.

ганга дасо мурарипу-бхишак шридхарим шуклавастрам

сарве йасйа пранати-ниратам према-пурна бабхувум

йасйоччхишташана-суратика шрила-нарайани ча

там гаурангам парама-пурушам дивйа-муртим смарами

Ганга дас Пандит, Мурари Гупта, Кхолавеча Шридхара и Шукламбара Брахмачари – великие преданные Господа, исполненные чистой любовью к Нему. Шримати Нарайани деви обрела великое счастье вкусив остатки пищи Господа. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Верховную Личность , чья форма очень привлекательна и трансцендентна.

33.

шривасасйа пранайа-вивашас тасйа сунор гатасор

вактрат таттвам парама-шубхадам шравайам аша тасмаи

тад-дасебхйо*пи шубха-матим даттаван йам паратма

ванде гаурам кухака-рахитам джива-нистаракам там

Испытывая любовь к Шривасу Тхакуру, Господь, Верховная Личность Бога, заставил умершего сына Шривасы объяснить трансцендентные, приносящие вечное благо и истины, так Он успокоил сердце Шриваса и его слуг. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, который свободен от всех видов двуличия и который дарует освобождение всем живым существам.

34.

гопи-бхават парама-вивашо данда-хастам парешо

вадашактан ати-джада-матимш тадайам аша мудхан

тасмат те йат-пратибхататайа ваира-бхаван атанван

там гауранга вимукха-кадане дивйа-симха смарами

Когда Господь был погружен в очень необычное состояние, -трансцендентную любовь свойственную гопи Враджа, глупые смарта-брахманы, привязанные к логике и спорам, стали критиковать Его. Тогда Господь взял в руку палку и побил их, они же преисполнились враждебности к Господу и начали строить планы как отомстить Ему. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который похож на божественного прекрасного льва, вовсе нерасположенного наказывать их.

35.

тешами папа-прашамана-матим катваке магха-масе

локеша кшипрама-вайаси йам кешаван нйаса-лингам

лебхе-локе парама-ведушам пуджанийо варенйаш

там чайтанйам кача-вирахитам данда-хастам смарами

Поняв, что Сам является причиной оскорбленный смарта-брахманов и простив их, Господь принял отреченный образ жизни в селении Катве, от Кешава Бхарати. Произошло это в месяц Магх. Так Он стал величайшим из учителей, лучшему из всех объектов поклонения в мире. Я медитирую на Господа Кришна Чайтанйу, держащему в руке монашеский посох, саннйаса-данду, сбрившему Свои чудесные длинные волосы.

36.

тйактва дехам сваджана-сахитам шри-навадвипа-бхумау

нитйананда-пранайа-васагам кришна-чайтанйачандрам

бхрамам бхрамам нагарам агмач шантипурвам пурам йаш

там гаурам гам враджа-джигамишавишта-муртим смарами

Покинув Навадвипу, Он ушел из дома в сопровождении Своих спутников. Господь Нитйананда, в чьем сердце пылала любовь к луноподобному Кришна Чайтанйе, обманом привел Его обратно в селение Шантипур. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который сходил с ума от желания пойти во Вриндаван.

37.

татранита ту аджита-джанани харша-шокакула са

бхикшам даттва катипайа-дива палайам аша сунум

бхактйа йаш тад-видхим анусаран кшетра-йатрам чакара

там гаурангам бхрамана-кушалам нйаси-раджам смарами

Мама Господа пришла в Шантипур. Одновременно испытывая радости от втречи и боль предстоящей разлуки на всегда, она кормила и заботилась о своем сыне, воспринимая Его, непобедимую Верховную Личность, как маленького беззащитного ребенка. Подчиняясь ее желанию Господь отправился в Джаганнатха Пури. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чье путешествие принесло всей стране величайшее благо, который воистину является царем всех саннйаси.

38.

нитйананда вибудха-джагадананда-дамодарау ча

лила-гане парама-нипунйо дата-сунур мукундам

эте бхакташ чарана-мадхупа йена сардхам прачелус

там гаурангам праната-патала-прештха-муртим смарами

По просьбе Адвайты Ачарйе, Господа сопровождали:Нитйананда Прабху, в наивысшей степени разумный Джагадананда Пандит, Дамодара Пандит, Гададхара Пандит и Мукунда Датта, все они величайшей степени постигли трансцендентное искусство прославления и воспевания игр Господа Кришны, все они величайшие преданные Господа, и подобно пчелам они мед лотосных стоп Махапрабху. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чья трансцендентная форма очень дорога этим преданным.

39.

тйактва ганга-тата-падамш чимбу-лингам махешам

адхре деше рамана-випине кшира-чаурам ча викшйа

шри-гопалам катака-нагаре йо дадаршатма-рупам

там гаурангам сва-бхаджана-парам бхакта-муртим смарами

Покинув Бенгалию, Он шел по берегу Ганги, и получил даршан Господа Шивы, в форме лингама. Дойдя до селения Ремуна, Он увидел древнее Божество Кшира-чора Гопинатхи, а в деревне Катака – Шри Сакши Гопала, так Он достиг Ориссы. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который принял форму преданного, и который поглощен преданным служением.

40.

экамракхйе пашупати-ване рудра-лингам пранамамйа

йатам капотака-шива-пурам свасйа дандам вихайа

нитйанандас ту тад-авасаре йасйа дандам банджана

там гаурангам капатамануджам бхакта-бхактам смарами

В лесу Экамрака, живет Господь Шива, Махапрабху предложил почтительные поклоны Господу Шиве в форме лингама. Покинув всеблагой город Бхуванешвар, Он отдал понести Свою саннйаса-данду Нитйананде, и Прабху сломал монашеский посох в порыве любви. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, Чьи поступки не понятны обычным людям, который является великим преданным Своих преданных.

41.

бханге данде капата-купитас тан вихайа сва-варгах

эко нилачала-пати-пурам прапйа турнйам прабхур йам

бхава вешам парамам адамат кришна-рупам вилокйа

там гаурангам пурата-вапушам нйаста-дандам вилокйа

Когда данда Махапрабху была сломана, Он сделал вид, что разгневан и покинул Своих спутников. Он быстро побежал в Джаганнатха Пури и когда Он увидел трансцендентную форму Господа Кришны, преисполнился экстатических эмоций. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, золотому саннйаси без посоха.

42.

бхавасвада-праката-самайе сарвабхаумасйа сева

тасйанартхан пракрити-випулан насайам аша сарван

тасмад йасйа прабала-крипайа вайшнаво*бхут са чапи

там ведартха-рачарана-видхау таттва-муртим смарами

Когда Махапрабху наслаждался трансцендентной экстатической любви к Господу Кришне, этому стал свидетелем Сарвабхаума Бхаттачарйа. Служа Господу в своем доме, он очистил свое сердце от всей скверны и стал вайшнавом, преданным Господа Гауранги великим и исполненным могущества и милости. Я медитирую на эту олицетворенную форму истины, проявленную ведической философией, – Гауру Махапрабху.

43.

татрошитва катипайа-дива дакшинатйам джагама

курма-кшетре гада-вирахитам васудевам чакара

рамананде виджайа-нагаре према-синдхум дадау йаш

там гаурангам джана-сукха-карам тиртха-муртим смарами

Побыв какое-то время в Джаганнатха Пури, Махапрабху отправился в путешествие в Южную Индию. В Курма-кшетре Он вылечил прокаженного Васудеву, а в Виджайа-нагаре Он встретился с Рамананда Раем океаном любви к Богу. Я медитирую на Господа Гаурангу, олицетворенной форме всех святых мест, дарующему наивысшее счастье всем людям.

44.

деше деше суджана-ничайа према вистарайан йо

ранга-кшетре катипайа-дива бхатта-пхалйам аватсит

бхатта чарйан парама-крипайа кришна-бхактамш чакара

там гопалалайа-сукха-нидхим гаура-муртим смарами

Махапрабху странствовал по многим местам и везде распространял чистую любовь к Кришне, с кем бы не встретился.Он остановился на сезон дождей в Ратна-кшетре и милостиво обратил Венката Бхатту, его семью и местных брахманов в чистых преданных Господа Кришны. Я медитирую на золотую форму Господа, океан счастья в доме Гопала Бхатты.

45.

бауддхан джаинан бхаджана-рахитан таттвавадахатамш ча

майавада-храда-нипатитан шуддха-бхакти-прачарим

сарвамш чаитах бхаджана-кушалан йаш чакаратма-шактйа

ванде*хам там баху мата-дхийам паванам гаурачандрам

Проповедуя чистое преданное служение Господу Кришне и Его трансцендентной энергии, Махапрабху обратил всех буддистов и джаинов, нигде не поклоняющихся Богу, таттва-вади, и чистых преданных Господа. Я в почтении кланяюсь Господу Гаурачандре, спасающему от множества умственных спекуляций.

46.

даттванандам калимала-харим дакшина тйебха ишо

нитва грантхау бхаджана-вишайау кришна-дасена сардхам

алалешалайа-патха-гато нила-шаилам йайау йаш

там гаурангам прамудита-матим бхакта-палам смарами

Господь раздавал трансцендентное блаженство и избавлял от скверны века деградации, Кали-йуги, людей южной Индии. Сопровождаемый Кришна дасом, Махапрабху нашел две книги преданности: Брахма-самхиту и Кришна-карнамриту, возвращаясь в Джаганнатха Пури, Он зашел в Алаланатху. Я медитирую на этого радостного Господа Гаурангу, защитника преданных.

47.

каши-мишра-двиджа-вара-грихе шуддха-чамикарабхо

васам чакре сваджана-никараир йам сварупа-прадханаим

наманандам сакала-самайе сарва-дживайо йо*дат

там гаурангам ваджана-сахитам пхулла-муртим смарами

В Пури, Махапрабху, Чье тело сияет чистым золотом, жил в доме Каши Мишры, лучшего из дваждырожденных. В обществе Сварупа Дамодары Госвами и других Его спутников, постоянно распространял духовное блаженство воспевания Святого Имени, всем живым существам. Я медитирую на веселого и улыбающегося Господа Гаурангу, который находится в кругу Своих приближенных.

48.

нилагеше ратхам адхигате ваишнаваир йаш тад-агре

нритйан гайан хари-гуна-ганам плавайам аша сарван

премнаутхийан гаджапати-мукхан севакан шуддха-бхактамш

там гаурангам сва-сукха-джаладхим бхава-муртим смарами

Во время Ратха-йатры Господа Джаганнатхи, Махапрабху танцевал перед Господом и воспевал славу Его трансцендентных качеств. Он затопил всех жителей Ориссы, возглавляемых царем Пратапарудрой любовью к Богу. Я медитирую на олицетворение духовного экстаза Господа Гаурангу, океан счастья любви к Богу.

49.

отхра-дешад йайау гаудам симайам уткаласйа йам

хитваутхриг-паршвадан девас там смарами шачи-сутам

Оставив Своих орисских преданных, Махапрабху отправился в Бенгалию. Я медитирую на Верховную Личность Бога, трансцендентного сына Шримати-Шачи деви.

50.

шривасам васудевам ча рагхавам сва-сва-мандире

дриштва шантипурам йато йаш там гаурам смарамй ахам

Махапрабху посетил дома Шриваса Тхакура, Васудева даса и Рагхава Пандита, после чего отправился в Шантипур. Я медитирую на этого Господа Гауру.

51.

шри-видйанагаре гаччхан видйавачаспатер грихам

кулийайам навадвипе йайау йаш там ахам бхадже

Посетив Кулийа-грам в Навадвипе, Господь навестил Видйавачаспати даса в его доме, в селении Видйанагаре. Я поклоняюсь Махапрабху.

52.

видйа-рупобхава-дхана-джанаир йа на лабхйа нарена

там чайтанйа-прабхувара-крипам даинйа-бхавад авапа

деванандам кулийа-нагаре йасйа бхактан прапуджйа

ванде гаурам вимада-видушам шуддха-бхактй эка-лабхйам

Поскольку Девананда дас поклонялся преданным Господа, с великим смирением, он обрел милость Махапрабху Чайтанйи, которую невозможно обрести не за какие богатства, знания, красоту, хорошее рождение и многочисленных последователей. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, которого можно достичь только чистой преданностью, а знание, только вводит в иллюзию.

53.

вриндаранйекшана-капагато гауда-деше прасутим

дриштва снехад йавана-кавалат саграджам рупам эва

уддхритйа утхрам пунар апи йайау йам сватантрам паратма

там гаурангам сваджана-таране хришта-читтам смарами

Под предлогом путешествия во Вриндаван, Махапрабху отправился в Бенгалию, что бы увидеть Свою маму и освободить Рупу Госвами и его старшего брата, из пасти мусульманства. Не дойдя до Враджа, во всем

независимый Господь, вернулся обратно в Ориссу. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, чье сердце наполнялось радостью, когда Он спасал Своих вечных преданных.

54.

сангам хитва баху-видха-нринам бхадрам экам грихитва

йатрам вриндавана-дридха-матир йаш чакаратма тантрам

рикша-вйагхра-прабхритика-пашун мадайитватма-шактйа

там сванандаим пашу-мати-харим гаурачандрам смарами

Отказавшись от сопровождения многих людей, в обществе одного только Балабхадры Бхаттачарйи, с умом неуклонно сосредоточенным на вриндаване, Махапрабху путешествовал по Джунглям Джарикханда. Дикие звери, такие как тигры и медведи при встречи с Ним пьянели от духовного экстаза, порожденного Его атма-шакти, Его трансцендентной энергии. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, который дарует то блаженство которое испытывает Сам, уничтожая низко животное сознание людей Кали-йуги.

55.

вриндаранйе гиравара-нади-грама-раджир вилокйа

пурва-кришна-смарана-вивашо бхава-пунджаир мумоха

тасмад бхадро враджа-випинаташ чалайам аша йам ча

там гаурангам ниджа-джана-вашам дина-муртим смарами

Идя во Вриндаван, Махапрабху предвкушал как Он посетит одну за другой все деревни, реку Йамуну и холм Говардхан. Переполненный трансцендентной любовью, Он вспоминал игры Господа Кришны и эти мысли погружали Его в экстаз. Поэтому Балабхадра Бхаттачарйа постарался провести Господа по всем местам Враджа. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, олицетворения смирения, подчиняющемуся контролю Своих преданных.

56.

бхававешам патхи парам ахо викшйа там бхагйаванто

млеччхам кечич чхубха-мати-балал лебхире йат-прасадам

бхактас те ча пранайа-вашага йат-прасадад бабхувус

там гаурангам джана-мала-харам шуддха-муртим смарами

Когда Махапрабху находился в трансе экстаза, Его нашли удачливые мусульмане. Их умы очистились и по милости Господа, все они стали чистыми преданными, погруженные в любовь к Кришне. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, олицетворению трансцендентной чистоты и избавляющего обусловленные души от всей скверны.

57.

пунйе ганга-тапана-танайа-сангаме тиртха-варйе

рупам видйам пара-раса-майим шикшайам аша йо ваи

преманан гокула-пати-гатам валлабхакхйам буддхам ча

там гаурангам расам-гуру-маним шастра-муртим смарами

В Прайаге, лучшем из мест паломничества, где сливаются Ганга и Йамуна, Махапрабху дал наставления Шри Рупе Госвами, открыв ему трансцендентное знание раса-таттвы, духовных вкусов любви к Богу. Он также обучил ученого Валлабха Бхаттачарйу, истинной любви к Кришне, Господу Гокулы. Я медитирую на этого Господа Гаурангу, олицетворению Священных Ведических писаний, украшению учителей учителей божественной любви к Богу.

58.

каши –кшетре раса-вирахитан кеваладвайта-пакшан

преманаплавйа сваджана-крипайа йаш ту рупаграджайа

вишнор-бхакти-смрити-вирачане садху шактим вйатарид

ванде гаурам бхаджана-вишайе садхаканам гурум там

В Варанаси, Каши-кшетре, по-милости Своих преданных Махапрабху затопил умствующих саннйаси-майавади нектаром трансцендентных вкусов, нектара чистой любви к Кришне: Господь дал наставление старшему брату Рупы Госвами, Санатане Госвами, составить книгу, описывающую в деталях преданное служение Господу Вишну. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Гауре, духовному учителю знатоков процесса регулируемого преданного служения.

59.

дхиг гаурангам-пранати-рахитан шушка-таркади-дагдхан


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю