Текст книги "207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени»"
Автор книги: Шри Чинмой
Жанр:
Эзотерика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
121. Бог искренен
God has the sincerity
God has the sincerity
To tell me
That He loves me.
Alas, I do not have the sincerity
To tell Him
That I badly need His Love.
Бог искренен
У Бога есть искренность,
Чтобы сказать мне,
Что Он любит меня.
Увы, у меня не хватает искренности
Сказать Ему,
Что я отчаянно нуждаюсь в Его Любви.
122. Прежде чем я достигну Тебя
Before I reach You
My Lord Supreme,
Do grant me a boon:
Before I reach You,
Do allow my gratitude-heart
To precede me.
Прежде чем я достигну Тебя
Мой Господь Всевышний,
Даруй мне дар:
Прежде чем я достигну Тебя,
Позволь моему сердцу-благодарности
Идти впереди меня.
123. Я утверждаю то, что утверждает Бог
I affirm
what God affirms
I affirm what God affirms.
What does God affirm?
He affirms that God-realisation
Is my birthright.
I negate what God negates.
What does God negate?
He negates that I am a member
Of ignorance-society.
Я утверждаю то,
что утверждает Бог
Я утверждаю то, что утверждает Бог.
Что утверждает Бог?
Он утверждает, что Богоосознание —
Мое право от рождения.
Я отрицаю то, что отрицает Бог.
Что отрицает Бог?
Он отрицает, что я являюсь
Членом общества-невежества.
124. Заставь замолчать и исполни
Silence
and fulfil
Silence
Your endless earth-necessity
Secretly.
Fulfil
Your breathless
Heaven-necessity
Immediately.
Заставь замолчать
и исполни
Тайно
Заставь замолчать свою нескончаемую
Земную необходимость.
Немедленно
Исполни свою непрерывную
Небесную необходимость.
125. Человек ползет к Богу
Man crawls toward God
The difference between
Man and God is this:
Man unknowingly
Crawls toward God;
God compassionately
Runs toward man.
Man thinks that he has God;
God knows that man is God.
Человек ползет к Богу
Различие между
Человеком и Богом в следующем:
Человек неосознанно
Ползет к Богу,
Бог сострадательно
Бежит к человеку.
Человек думает, что обладает Богом,
Бог знает, что человек – это Бог.
126. Я преклоняюсь
I bow
I sleeplessly bow to the Light
That never dims.
I breathlessly bow to the Delight
That never fades.
Я преклоняюсь
Я бессонно преклоняюсь перед Светом,
Который никогда не меркнет.
Я неустанно преклоняюсь перед Восторгом,
Который никогда не увядает.
127. Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
My Beloved Supreme
is searching
My Beloved Supreme is searching
For my willingness
And not for my capacity.
My Beloved Supreme is searching
For my readiness
And not for my perfection.
Мой Возлюбленный Всевышний
в поисках
Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
Моего стремления,
А не моей способности.
Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
Моей готовности,
А не моего совершенства.
128. Помни, что ты сказал
Remember what you said
Remember what you said to God:
«My Lord, I shall always
Fulfil You unconditionally.»
Remember what you said to man:
«My friend, I shall always
Help you unreservedly.»
Помни, что ты сказал
Помни, что ты сказал Богу:
«Мой Господь, я всегда буду
Исполнять Тебя безо всяких условий».
Помни, что ты сказал человеку:
«Мой друг, я всегда буду
Помогать тебе безоговорочно».
129. Ты одинок, потому что
You are lonely because
You want to know why you are lonely?
You are lonely because
You never want to hear
Your heart's oneness-song.
Ты одинок, потому что
Хочешь знать, почему ты одинок?
Ты одинок, потому что
Никогда не хочешь слышать
Песни единства своего сердца.
130. Спаситель учит меня
The Saviour teaches me
The Scriptures teach me
How to love the Saviour.
The Saviour teaches me
How to love the Real in me,
The future God.
Спаситель учит меня
Святые Писания учат меня
Как любить Спасителя.
Спаситель учит меня
Как любить Истинное во мне —
Будущего Бога.
131. Бог-юноша и Бог-старец
God the young
and God the old
I love
Both God the young
And God the old.
From God the young I learn
How to run, jump, fly and dive.
From God the old I learn
How to cry and smile
And how to smile and cry.
Бог-юноша
и Бог-старец
Я люблю обоих —
И Бога-юношу,
И Бога-старца.
У Бога-юноши я учусь
Бегать, прыгать, летать и нырять.
У Бога-старца я учусь
Взывать и улыбаться,
Улыбаться и взывать.
132. Ты приходишь к осознанию
You come to realise
When you pray,
You come to realise
That you have a room high above.
When you meditate,
You come to realise
That you have a home deep inside.
Ты приходишь к осознанию
Когда ты молишься,
Ты приходишь к осознанию,
Что высоко наверху у тебя есть комната.
Когда ты медитируешь,
Ты приходишь к осознанию,
Что глубоко внутри у тебя есть дом.
133. Бескорыстная жизнь
An unconditional life
In the beginning
An unconditional life
Is a battleground.
But eventually
An unconditional life
Becomes a playground.
Бескорыстная жизнь
В самом начале
Бескорыстная жизнь —
Это поле битвы.
Но в конечном счете
Бескорыстная жизнь становится
Площадкой для игр.
134. Настоящая и бессонная любовь Бога
A true and sleepless
love of God
If you have a true and sleepless
Love of God,
Then nobody will be able to snatch you away
From the Embrace of God.
Настоящая и бессонная
любовь Бога
Если ты по-настоящему и бессонно
Любим Богом,
Никто не сможет вырвать тебя
Из Его Объятий.
135. Любящий Бога знает
A God-lover knows
A God-seeker thinks
That he can be free.
A God-server feels
That he will be free.
A God-lover knows
That he is free.
Любящий Бога знает
Искатель Бога думает,
Что он может быть свободным.
Служащий Богу чувствует,
Что он будет свободным.
Любящий Бога знает,
Что он свободен.
136. Я прощу и забуду
I shall forgive and forget
I shall forgive and I shall forget.
I shall forgive my past unwillingness
To meditate on God.
I shall totally forget
My very, very old friend:
Ignorance.
Я прощу и забуду
Я прощу и забуду.
Я прощу свое прошлое нежелание
Медитировать о Боге.
Я полностью забуду
Моего очень, очень старого друга —
Невежество.
137. Разве ты не помнишь?
Do you not remember?
Do you not remember
That only the other day
You loved God unconditionally?
Do you not remember
That only the other day
You claimed God as your own, very own?
Разве ты не помнишь?
Разве ты не помнишь,
Как совсем недавно
Ты любил Бога безо всяких условий?
Разве ты не помнишь,
Что совсем недавно
Ты считал Бога своим близким, очень близким?
138. Каждый день мое сердце обращается
Every day
my heart turns
Every day my mind turns
Toward the miracle-working God.
Every day my heart turns
Toward the life-illumining God.
Каждый день
мое сердце обращается
Каждый день мой ум обращается
К Богу, творящему чудеса.
Каждый день мое сердце обращается
К Богу, просветляющему жизнь.
139. Я буду повиноваться Тебе безоговорочно
I shall obey You
unconditionally
My Lord,
I shall obey
You unconditionally
Provided You tell me
That I am Your best student.
«My child,
I shall tell the world
You are My best student
Provided I am your only Teacher
And you completely give up your other teacher:
Ignorance.»
Я буду повиноваться Тебе
безоговорочно
– Мой Господь,
Я буду повиноваться Тебе безоговорочно,
При условии, если Ты скажешь мне,
Что я Твой лучший ученик.
– Мое дитя,
Я скажу всему миру,
Что ты Мой лучший ученик,
При условии, что Я для тебя —
Единственный Учитель,
И ты полностью оставил другого учителя —
Невежество.
140. Бог спустился
God came down
I went up
To see God's beautiful Feet.
God came down
To give me His bountiful Heart.
Бог спустился
Я поднялся,
Чтобы увидеть прекрасные Стопы Бога.
Бог спустился,
Чтобы дать мне Свое щедрое Сердце.
141. Любишь ли Ты меня, мой Господь?
Do You love me,
my Lord?
Do You love me, my Lord,
No matter what I say
And no matter what I do against You?
«Tell Me first, My son,
Do you need Me
No matter how strict
I am with you?»
Любишь ли Ты меня,
мой Господь?
– Любишь ли Ты меня, мой Господь,
Независимо от того, что я говорю
И что совершаю против Тебя?
– Скажи Мне вначале, сын Мой,
Нуждаешься ли ты во Мне,
Независимо от того,
Насколько Я строг с тобой?
142. Когда я пользуюсь тем, что есть у меня
When I use
what I have
When I use what I have:
A commitment-lamp,
God gives me what He has:
His Contentment-Sun.
Когда я пользуюсь тем,
что есть у меня
Когда я пользуюсь тем, что у меня есть, —
Своей обязанностью-лампой,
Бог дает мне то, что есть у Него, —
Свое Удовлетворение-Солнце.
143. Мое сердце жаждет работать для Бога
My heart longs
to work for God
The difference
Between my mind and my heart
Is this:
My mind wants to play with God.
My heart longs to work for God.
Мое сердце жаждет
работать для Бога
Различие
Между моим умом и сердцем
В следующем:
Мой ум хочет играть с Богом.
Мое сердце жаждет работать для Бога.
144. Мой всевышний момент
My supreme moment
This is my day;
I love it.
This is my morning God-Hour;
I need it.
This is my supreme moment;
I am it.
Мой всевышний момент
Это мой день,
Я люблю его.
Это мой утренний Час Бога,
Я нуждаюсь в нем.
Это мой всевышний момент,
Я являюсь им.
145. Меня любят двое
Two persons love me
Two persons love me:
Satan and God.
Satan loves me
So that he can use me
As his faithful slave.
God loves me
So that He can have me
As His cheerful friend.
Меня любят двое
Меня любят двое:
Сатана и Бог.
Сатана любит меня,
Чтобы я был
Его покорным рабом.
Бог любит меня,
Чтобы я был
Его веселым другом.
146. Его древнее сердце говорит ему
His ancient heart
tells him
His ancient heart tells him
That God is beautiful
Plus powerful.
His modern mind tells him
That God is either unmindful
Or doubtful.
Его древнее сердце
говорит ему
Его древнее сердце говорит ему,
Что Бог – прекрасный,
Плюс могущественный.
Его современный ум говорит ему,
Что Бог либо забывчивый,
Либо сомневающийся.
147. Чтобы быть ближе к Богу
To be closer
to God
To be closer to God,
Be a better cry
And
Have a better smile.
Чтобы быть ближе
к Богу
Чтобы быть ближе к Богу,
Лучше взывай
И
Лучше улыбайся.
148. Нет разделения
No partition
There is neither a visible
Nor an invisible partition
Between self-giving
And God-becoming.
Нет разделения
Между самоотдачей
И Богостановлением
Не существует ни зримого,
Ни незримого разделения.
149. Иди и увидь Бога лично
Go and see God personally
Be not afraid!
Take the first step.
Go and see God personally.
His Omnipotence will prove to you
That it is also
His universal Love.
Иди и увидь Бога лично
Не бойся!
Сделай первый шаг.
Иди и увидь Бога лично.
Его Всемогущество докажет тебе,
Что оно также является
Его вселенской Любовью.
150. Он вечно совершенен
Не is eternally perfect
You love God
Because He is supreme.
God loves you
Because you are His powerful Dream.
You need God
Because He is eternally perfect.
God needs you
Because you are His choice Project.
Он вечно совершенен
Ты любишь Бога,
Потому что Он – наивысший.
Бог любит тебя,
Потому что ты – Его могущественная Мечта.
Тебе нужен Бог,
Потому что Он вечно совершенен.
Ты нужен Богу,
Потому что ты – Его избранное Воплощение.
151. Не успею я позвать
Before I call
Before I call,
God's Compassion-Eye answers
Before I start,
God's Compassion-Heart
finishes the race for me.
Не успею я позвать
Не успею я позвать,
Как Око-Сострадание Бога отзывается.
Не успею я стартовать в забеге,
Как Сердце-Сострадание Бога
финиширует для меня.
152. У меня есть способность
I do have the capacity
True, I do not have the capacity
To touch God's Compassion-Feet,
But I do have the capacity
To feel God's Forgiveness-Heart.
У меня есть способность
Это правда, у меня нет способности
Коснуться Стоп-Сострадания Бога.
Но способность чувствовать
Сердце-Прощение Бога у меня
Действительно есть.
153. Поклоняющийся себе
A self-worshipper
Do not say anything
To a self-worshipper,
For God knows how and why
He is stabbing his own heart.
Поклоняющийся себе
Ничего не говори
Поклоняющемуся себе,
Ибо Бог знает, как и почему
Он вредит собственному сердцу.
154. Не умирай невоспетым
Do not die unsung
О my heart,
Do not die unsung.
О my mind,
Do not die unsettled.
О my vital,
Do not die unchallenged.
О my body,
Do not die untransformed.
Не умирай невоспетым
О мое сердце,
Не умирай невоспетым.
О мой ум,
Не умирай неуспокоенным.
О мой витал,
Не умирай, не получив вызова.
О мое тело,
Не умирай непреобразованным.
155. Когда он осознал Бога
When he realised God
When he realised God for himself,
God said to him,
«My son, I may use you
In the distant future.»
When he realised God for others,
God said to him,
«My son, I shall use you
In the near future.»
When he realised God for God,
God said to him,
«My son, I am using you
And I shall use you
Sleeplessly and eternally.»
Когда он осознал Бога
Когда он осознал Бога для себя,
Бог сказал ему:
«Мой сын, может быть, Я использую тебя
В отдаленном будущем».
Когда он осознал Бога для других,
Бог сказал ему:
«Мой сын, Я буду использовать тебя
В ближайшем будущем».
Когда он осознал Бога ради Бога,
Бог сказал ему:
«Мой сын, я использую тебя
И буду использовать тебя
Бессонно и вечно».
156. Одухотворенная улыбка
A soulful smile
A soulful smile
Can kindle the universe.
A breathless cry
Can feed the universe.
Одухотворенная улыбка
Одухотворенная улыбка
Может зажечь вселенную.
Неустанный зов
Может напитать вселенную.
157. Не проси о слишком малом
Do not ask for too little
Do not ask for too little.
When you do that,
God's Heart of Magnanimity
Is tearfully embarrassed.
Не проси о слишком малом
Не проси о слишком малом.
Когда ты просишь об этом,
Сердце Великодушия Бога
Смущено до слез.
158. Очень простой вопрос
A very simple question
God has asked a very simple question:
Do you want to be like Him?
He is eagerly waiting
For your open-hearted answer.
Очень простой вопрос
Бог задал очень простой вопрос:
«Хочешь ли ты быть похожим на Меня?»
Он с нетерпением ждет
Твоего чистосердечного ответа.
159. Он столь же легок
His weight is as light
My Lord Supreme,
Out of His infinite Bounty,
Tells me that His Weight is at once
As light
As my heart's aspiration-cry
And as heavy
As my life's ingratitude-frown.
Он столь же легок
Мой Господь Всевышний
Из Своей бесконечной Щедрости
Говорит мне, что Он
Столь же легок,
Как зов устремления моего сердца,
И столь же тяжел,
Как хмурый взгляд неблагодарности
моей жизни.
160. Ты хочешь увидеть Лик Бога
You want to see God's face
You want to see God's Face
To satisfy yourself.
God wants to embrace your heart
To satisfy Himself.
Ты хочешь увидеть Лик Бога
Ты хочешь увидеть Лик Бога,
Чтобы удовлетворить себя.
Бог хочет обнять твое сердце
Чтобы удовлетворить Себя.
161. Идя на компромисс
Each time I compromise
Each time I compromise
With ignorance-night,
I kill the beauty and purity
Of my climbing heart-plant.
Идя на компромисс
Каждый раз, идя на компромисс
С невежеством-ночью,
Я убиваю красоту и чистоту
Своего всходящего сердца-ростка.
162. Бог не таясь кормил тебя
God has ореnly fed you
God has openly fed you
With His Compassion-Sea.
Will you not even secretly feed Him
With your heart's gratitude-drops?
Бог не таясь кормил тебя
Бог не таясь кормил тебя
Морем Своего Сострадания.
Накормишь ли ты Его, хотя бы тайно,
Каплями благодарности своего сердца?
163. Современные плоды человека
Man's modern fruits
Man's ancient roots:
His cries and smiles.
Man's modern fruits:
His laughter and sighs.
Современные плоды человека
Древние корни человека:
Его плач и улыбки.
Современные плоды человека:
Его смех и вздохи.
164. Только один ответ
Only one answer
You have a multitude of questions,
But there is only one answer:
The road is right in front of you,
And the guide is waiting for you.
Только один ответ
У тебя множество вопросов,
Но есть только один ответ:
Дорога, которая прямо перед тобой,
И ожидающий тебя проводник.
165. Не говори о себе плохо
Do not speak ill of yourself
Do not speak ill of yourself.
The world around you
Will always gladly do that
On your behalf.
Не говори о себе плохо
Не говори о себе плохо.
Окружающий мир
Всегда с радостью сделает это
За тебя.
166. Улыбка несет
A smile carries
An outer smile carries
Today's earthly dawn to Heaven.
An inner smile carries
Tomorrow's Heavenly sun to earth.
Улыбка несет
Внешняя улыбка несет на Небеса
Сегодняшний земной рассвет.
Внутренняя улыбка приносит на землю
Завтрашнее солнце Небес.
167. Никогда не забывай об одном
Never forget one thing
Never forget one thing:
The Ultimate Truth is your friend
And not your enemy.
Никогда не забывай об одном
Никогда не забывай об одном:
Изначальная Истина – твой друг,
А не твой противник.
168. Полностью ошибался
Totally mistaken
I was totally mistaken
When I thought I loved God
Unconditionally.
I was completely mistaken
When I thought God did not need me
At all.
Полностью ошибался
Я глубоко ошибался,
Когда считал, что люблю Бога
Безо всяких условий.
Я полностью ошибался,
Когда считал, что Бог
Совсем не нуждается во мне.
169. Учиться только одному
One thing to learn
Every day there is only
One thing to learn:
How to be honestly happy.
Учиться только одному
Каждый день cледует
Учиться только одному:
Как быть искренне счастливым.
170. Два излишних вопроса
Two unnecessary questions
Two unnecessary questions:
Does God love me?
Do I need God?
Два излишних вопроса
Два излишних вопроса:
Любит ли меня Бог?
Нуждаюсь ли я в Боге?
171. Бог хочет знать
God wants to know
God does not want to know
Why I cry,
But He does want to know
Why I do not smile.
Бог хочет знать
Бог не хочет знать,
Почему я плачу,
Но Он действительно хочет знать,
Почему я не улыбаюсь.
172. Голод и пир
Hunger and feast
What is success?
My expansion-hunger.
What is progress?
My perfection-feast.
Голод и пир
Что такое успех?
Мое расширение-голод.
Что такое прогресс?
Мое совершенство-пир.
173. Высший вклад
The supreme contribution
The great contribution
Of the human life:
Mind over matter.
The supreme contribution
Of the divine life:
Heart over mind.
Высший вклад
Великий вклад
Человеческой жизни:
Ум превыше материи.
Высший вклад
Божественной жизни:
Сердце превыше ума.
174. Только два наилучших пути
Only two superior ways
There are only two superior ways
To realise God:
My life's surrender-way
And my heart's gratitude-way.
Только два наилучших пути
Есть только два наилучших пути
К осознанию Бога:
Путь-отречение моей жизни
И путь-благодарность моего сердца.
175. Удовлетворение-лев и устремление-олень
Satisfaction-lion
and aspiration-deer
Satisfaction-lion
Will have to postpone its momentous visit
Because aspiration-deer
Has not yet started its journey.
Удовлетворение-лев
и устремление-олень
Удовлетворению-льву
Придется отложить свой важный визит,
Потому что устремление-олень
До сих пор не начало свое путешествие.
176. Что я могу сделать для Бога
What I can do for God
I shall see
What I can do for God
Since I am not doing
Anything worthwhile for man.
Что я могу сделать для Бога
Я хочу посмотреть,
Что я могу сделать для Бога,
Поскольку не делаю
Ничего стоящего для человека.
177. Дипломатическим путем
A diplomatic death
Since each thought
Is an atomic power,
You can give each thought
A diplomatic death.
Дипломатическим путем
Поскольку каждая мысль —
Это атомная энергия,
Ты можешь уничтожить каждую мысль
Дипломатическим путем.
178. Два древних всеобщих вопроса
Two ancient
universal questions
Two ancient universal questions:
How can I realise God
Immediately?
Is unconditional surrender
Ever possible?
Два древних
всеобщих вопроса
Два древних всеобщих вопроса:
Как мне осознать Бога
Немедленно?
Возможно ли вообще
Безусловное отречение?
179. Наконец-то мое сердце бросило вызов
At last my heart
has challenged
At last my heart
Has challenged my mind,
Not to defeat it
But to transform it.
Наконец-то мое сердце
бросило вызов
Наконец-то мое сердце бросило вызов
Моему уму,
Не для его сокрушения,
А ради его преобразования.
180. Всегда доступны
Always available
God may not be always available,
But God's Compassion-Sea
And Forgiveness-Sky
Are always available.
Всегда доступны
Бог, возможно, не всегда доступен,
Но Море-Сострадание
И Небо-Прощение Бога
Доступны всегда.
181. Два врожденных порока
Two inherited disasters
Two disasters he has inherited
From his many ignorance-lives:
A doubting mind
And
An unaspiring heart.
Два врожденных порока
От множества своих жизней невежества
Он унаследовал два врожденных порока:
Сомневающийся ум
И
Неустремленное сердце.
182. Восходящее к Богу сердце
A god-climbing heart
What I need is
A God-climbing heart
And not
A God-manufacturing mind.
Восходящее к Богу сердце
То, в чем я нуждаюсь, —
Это восходящее к Богу сердце,
А
Не изобретающий Бога ум.