355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шри Чинмой » 207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени» » Текст книги (страница 1)
207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени»
  • Текст добавлен: 20 сентября 2017, 18:00

Текст книги "207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени»"


Автор книги: Шри Чинмой


Жанр:

   

Эзотерика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Шри Чинмой
207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени»

1. Ты разглядел


You have discovered

My Lord,

I came to You with empty hands,

But You have discovered

My empty heart, too.

Ты разглядел

Мой Господь,

Я пришел к Тебе с пустыми руками,

Но Ты также разглядел

И мое пустое сердце.


2. Я пришел от Бога


I came from God

I came from God

The Eternal Dreamer.

I am heading towards God

The Immortal Lover.

Я пришел от Бога

Я пришел от Бога

Вечного Мечтателя.

Я направляюсь к Богу

Бессмертному Любящему.


3. Твое счастье-дар

Your happiness-gift

Of all the gifts

You have offered to God,

Your happiness-gift

He treasures most.

Твое счастье-дар

Из всех даров,

Которые ты предложил Богу,

Больше всех Он оценит

Счастье-дар.


4. Ум хочет придумать

The mind wants to invent

The mind wants to invent

A new God.

The heart wants to discover

The ancient and eternal God.

Ум хочет придумать

Ум хочет придумать

Нового Бога.

Сердце хочет открыть

Древнего и вечного Бога.


5. Пожалуйста, предупреди меня


Please warn me

My Lord,

Please warn me

before You come.

Otherwise, You may come unrecognised

And go back unloved.

Пожалуйста, предупреди меня

Мой Господь,

Пожалуйста, предупреди меня

о Своем приходе.

Иначе ты будешь неузнан

И уйдешь, не получив любви.


6. Мое сердце говорит уму


My heart says to my mind

My mind says to my heart:

«Will you please praise God for me?'

My heart says to my mind:

«Will you please pray to God

To bless me?»

Мое сердце говорит уму

Мой ум говорит сердцу:

«Не похвалишь ли ты меня перед Богом?»

Мое сердце говорит моему уму:

«Не помолишься ли ты Богу,

Чтобы Он благословил меня?»


7. Плата за проезд


The fare

What is the fare

From earth to Heaven?

The fragrance-beauty

Of a gratitude-heart.

Плата за проезд

Чем оплачивается проезд

От земли до Небес?

Ароматом-красотой

Благодарного сердца.


8. Всякий раз, когда я убегаю от Тебя

Every time

I run away from You

Every time I run away from You

And come back,

I see Your Eyes

More illumining than before,

And I feel Your Heart

More forgiving than before.

Всякий раз,

когда я убегаю от Тебя

Всякий раз, когда я убегаю от Тебя

И возвращаюсь вновь,

Я вижу Твои Глаза

Более просветляющими, чем прежде,

И чувствую Твое Сердце

Более прощающим, чем прежде.


9. Господь моих мыслей

The Lord of my thoughts

My Lord, I am happy

Because You are the Lord of my life.

Can You not

make me perfect

By becoming the Lord of my thoughts?

Господь моих мыслей

Мой Господь, я счастлив,

Ибо Ты – Господь моей жизни.

Не можешь ли Ты

сделать меня совершенным,

Став Господом моих мыслей?


10. Два чуда

Two miracles

The miracle of my sound-life:

It can chase God.

The miracle of my silence-life:

It can embrace God.

Два чуда

Чудо моей жизни-звука:

Она может прогнать Бога.

Чудо моей жизни-безмолвия:

Она может обнять Бога.


11. Два заветных желания

Two secret wishes

Two

Are my secret wishes:

I shall show God

Man's transformation-head.

I shall show man

God's Compassion-Feet.

Два заветных желания

Вот два

Моих заветных желания:

Показать Богу

Преобразованную голову человека,

Показать человеку

Сострадательные Стопы Бога.


12. Не является невозможным

Not beyond possibility

Not beyond man's possibility

Is God-realisation.

Not beyond earth's possibility

Is earth-transformation.

Not beyond my possibility

Is self-transcendence.

Не является невозможным

Богоосознание

Не за пределами возможностей человека.

Преобразование земли

Не за пределами возможностей земли.

Самопревосхождение

Не за пределами моих возможностей.


13. Я не вмешиваюсь

I do not interfere

I do not interfere in God's Affairs.

Every day I let Him

Create a new world.

God does not interfere in my affairs

Either.

Every day He lets me

Destroy an old world.

Я не вмешиваюсь

Я не вмешиваюсь в Дела Бога.

Каждый день я позволяю Ему

Творить новый мир.

Подобно этому,

Бог тоже не вмешивается в мои дела.

Каждый день он позволяет мне

Разрушать старый мир.


14. Новая молитва

A new prayer

Your old prayer may not change God.

But God can grant you

A new prayer,

And this new prayer

Will make you really happy.

What is your new prayer?

God-Satisfaction

In God's own Way.

Новая молитва

Твоя старая молитва может и не изменить Бога.

Но Бог может даровать тебе

Новую молитву,

И эта новая молитва

Сделает тебя по-настоящему счастливым.

Что же это за новая молитва?

Удовлетворение Бога

Так, как Он Сам этого хочет.


15. Напугать и просветлить

To frighten and enlighten

To frighten the animal in me

My God is all Justice.

To enlighten the human in me

My God is all Compassion.

Напугать и просветлить

Чтобы напугать животное во мне,

Мой Бог – сама Справедливость.

Чтобы просветлить человека во мне,

Мой Бог – само Сострадание.


16. Сила-Лев Бога

God's Lion-Power

Yesterday

I desired to be

God's Lion-Power.

Today

I desire to be

God's Deer-Speed.

Tomorrow

I shall desire to be

God's Lamb-Fondness.

Сила-Лев Бога

Вчера

Я желал быть

Силой-Львом Бога.

Сегодня

Я желаю быть

Скоростью-Оленем– Бога.

Завтра

Моим желанием будет стать

Нежностью-Ягненком Бога.


17. Что ты сделал

What you did

God wanted you

To go to Him untouched.

But what you did,

You know!

You went to God unchanged!

Что ты сделал

Бог хотел,

Чтобы ты пришел к нему неиспорченным,

Но знаешь,

что сделал ты?

Ты пришел к Богу неизменившимся!


18. О Господь, Ты не устал?

Are you tired, о Lord?

Are You, О Lord, tired of being good?

It seems You are.

Are You, О Lord, tired of being divine?

It seems You are.

Are You, О Lord, tired of being perfect?

It seems You are.

О my Lord Supreme,

Then do bless me

With Your Goodness-Heart,

Divinity-Life

and Perfection-Role.

О Господь, Ты не устал?

О Господь, Ты не устал быть добрым?

Похоже, что да.

О Господь, Ты не устал быть божественным?

Похоже, что да.

О Господь, Ты не устал быть совершенным?

Похоже, что да.

Тогда благослови меня,

О мой Господь Всевышний,

Своим Сердцем-Добродетелью,

Жизнью-Божественностью

и Ролью-Совершенством.


19. Два наблюдателя

Two observers

God watched me from the sky

With His unchanging Compassion.

I watched God from the ground

With my increasing hesitation.

Два наблюдателя

Бог наблюдал за мной с Небес

С неизменным Состраданием.

Я взирал на Бога с земли

С возрастающей неуверенностью.


20. Дар

The Boon

Scold me, my Lord, untiringly.

Insult me, my Lord, unreservedly.

But, my Lord, do not forget Your Boon.

You told me millions of years ago

That You would grant me the capacity

To love You sleeplessly.

Something more, unconditionally.

Дар

Ругай меня, мой Господь, неустанно.

Обижай меня, мой Господь, не сдерживаясь.

Но, мой Господь, не забудь о Своем Даре.

Миллионы лет назад Ты сказал мне,

Что ты подаришь мне способность

Любить Тебя бессонно.

И более того, безусловно.


21. Приходит Час Бога

The God-Hour strikes

An unfinished Dream of God

Brought me down.

The God-Hour then struck.

An unending Reality of God

Will take me up.

The God-Hour will once again strike.

Приходит Час Бога

Незавершенная Мечта Бога

Привела меня вниз.

Час Бога пробил.

Нескончаемая реальность Бога

Заберет меня ввысь.

И Час Бога пробьет вновь.


22. Даже моя тень избегает меня

Even my shadow avoids me

Even my shadow avoids me.

Even my body dislikes me.

Even my life disappoints me.

Even my God forgets me.

Даже моя тень избегает меня

Даже моя тень избегает меня.

Даже мое тело не любит меня.

Даже моя жизнь разочаровывает меня.

Даже мой Бог забывает меня.


23. Самый последний шаг

The very last step

A heart of gratitude

Is the next-to-last step

Before we reach Heaven.

A life of surrender

Is the very last step

Before we reach Heaven.

Самый последний шаг

Сердце благодарности —

Предпоследний шаг

Перед достижением Небес.

Жизнь отречения —

Самый последний шаг

Перед достижением Небес.


24. Приняв землю за Небеса

Mistaking earth for Heaven

Mistaking earth for Heaven,

He sighed.

Mistaking Heaven for earth,

He died.

Приняв землю за Небеса

Приняв землю за Небеса,

Он вздохнул.

Приняв Небеса за землю,

Он умер.


25. Правда ли это?

Can this be true?

Can this be true?

No desire binds me,

No temptation haunts me,

No imperfection blights me.

Can this be true?

Правда ли это?

Правда ли это?

Желания не связывают меня.

Искушение не преследует меня.

Несовершенство не отравляет меня.

Правда ли это?


26. Не задерживайся на старте

Don't take a late start

Don't take a late start.

You may lose the race altogether.

Keep your love-devotion-surrender

Always on the alert.

Then you cannot have a late start.

Не задерживайся на старте

Не задерживайся на старте.

Ты можешь полностью проиграть забег.

Всегда держи наготове

Свою любовь-преданность-отречение.

Тогда ты сможешь не задерживаться на старте.


27. О нисходящее Голубое

О descending Blue

О descending Blue,

I love you.

О ascending Green,

I love you.

О spreading Gold,

I love you.

О нисходящее Голубое

О нисходящее Голубое,

Я люблю тебя.

О восходящее Зеленое,

Я люблю тебя.

О простирающееся Золотое

Я люблю тебя.


28. Устремление говорит мне

Aspiration tells me

Aspiration tells me

That my God is

Compassion-Mother.

Realisation tells me

That my God is

Liberation-Father.

Manifestation tells me

That my God is

Perfection-Friend.

Устремление говорит мне

Устремление говорит мне,

Что мой Бог —

Это Сострадание-Мать.

Осознание говорит мне,

Что мой Бог —

Освобождение-Отец.

Проявление говорит мне,

Что мой Бог —

Совершенство-Друг.


29. Крошечный остров

A tiny island

God alone knows

When the Kingdom of Heaven

Will finally descend on earth.

In the meantime,

God is begging His aspiring children

To try to create

At least a tiny island

Which He can call

Heaven оn earth.

Крошечный остров

Одному Богу известно,

Когда же наконец Царство Небес

Низойдет на землю.

А тем временем

Бог умоляет своих устремленных детей

Постараться создать

Хотя бы крошечный остров,

Который Он сможет назвать

Небесами на земле.


30. Что дал мне Бог?

What has God given me?

What has God given me?

A beautiful heart.

What shall I give Him?

A soulful face.

Что дал мне Бог?

Что дал мне Бог?

Прекрасное сердце.

Что дам Ему я?

Одухотворенный лик.


31. Двадцатый век

The twentieth century

The twentieth century

Is flooded

With self-styled Master-rogues.

The twentieth century

Is flooded

With monster disciple-fools.

Двадцатый век

Двадцатый век

Переполнен

Самозванными учителями-жуликами.

Двадцатый век

Переполнен

Чудовищными учениками-глупцами.


32. Рыдающий Бог

A weeping god

A thinking mind

Is a sinking life.

A sinking life

Is a dying promise.

A dying promise

Is a weeping God.

Рыдающий Бог

Думающий ум —

Это тонущая жизнь.

Тонущая жизнь —

Умирающее обещание.

А умирающее обещание —

Рыдающий Бог.


33. Интересный вопрос

An interesting question

An interesting question:

Where is God?

An inspiring question:

What is God doing?

An illumining question:

Who is God?

A fulfilling question:

Who else's love do I need,

If not God's alone?

Интересный вопрос

Интересный вопрос:

Где же Бог?

Вдохновляющий вопрос:

Что делает Бог?

Просветляющий вопрос:

Что есть Бог?

Исполняющий вопрос:

В чьей любви я еще нуждаюсь,

Если не одного Бога?


34. Хочешь Ты этого или нет

Whether You like it or not

My Lord Supreme,

Whether You like it or not,

I shall come to You daily.

Whether You like it or not,

I shall tease You smilingly.

Whether You like it or not,

I shall place You on my shoulders

surprisingly.

Хочешь Ты этого или нет

Мой Господь Всевышний,

Хочешь Ты этого или нет,

Я буду приходить к Тебе ежедневно.

Хочешь Ты этого или нет,

Я буду приставать к Тебе улыбаясь.

Хочешь Ты этого или нет,

Я посажу Тебя на свои плечи,

как это не удивительно.


35. Хорошее место

A good place

A good place to begin:

My soul's soulful nest.

A good place to continue:

My heart's psychic core.

A good place to transform:

My mind's mental factory.

Хорошее место

Одухотворенное гнездо моей души —

Хорошее место для старта.

Ядро духа моего сердца —

Хорошее место для продолжения.

Фабрика мыслей моего ума —

Хорошее место для преобразования.


36. Наука – это...

Science is

Indeed,

Science is man's

Breath-taking advance.

Indeed,

Spirituality is God's

Breath-immortalising romance.

Наука – это...

В самом деле,

Наука – это

Захватывающее продвижение человека.

В самом деле,

Духовность – это

Дыхание-роман Бога, дающее бессмертие.


37. Музыка – это ...

Music is

Music is entertainment.

Music is enlightenment.

Music is the animal bark

Of man.

Music is the God-Song

And God-Dance

For man.

Музыка – это ...

Музыка – это развлечение.

Музыка – просветление.

Музыка – животный лай

Человека.

Музыка – это Песня Бога

И Танец Бога

Для человека.


38. Четыре лифта

Four elevators

Doubt-elevator never works.

Fear-elevator seldom works.

Confidence-elevator occasionally works.

Aspiration-elevator sleeplessly works.

Четыре лифта

Лифт-сомнение никогда не работает.

Лифт-страх работает редко.

Лифт-уверенность работает время от времени.

Лифт-устремление работает бесперебойно.


39. Неужели это правда?

How could this be true?

My Lord Supreme,

You rang my alarm clock.

How could this be true?

You prayed for my salvation.

How could this be true?

You concentrated on my illumination.

How could this be true?

You meditated for my realisation.

How could this be true?

You contemplated on my perfection.

How could this be true?

You lived for my satisfaction.

How could this be true?

Неужели это правда?

Мой Господь Всевышний,

Ты заводил для меня будильник.

Неужели это правда?

Ты молился о моем спасении.

Неужели это правда?

Ты концентрировался на моем просветлении.

Неужели это правда?

Ты медитировал о моем осознании.

Неужели это правда?

Ты созерцал мое совершенство.

Неужели это правда?

Ты жил ради моего удовлетворения.

Неужели это правда?


40. Молись обо мне, пожалуйста!

Pray for me, please!

Heaven, pray for me, please!

I need the dream

Of oneness-perfection.

Earth, pray for me, please!

I need the reality

Of fulness-satisfaction.

Молись обо мне, пожалуйста!

Небо, молись обо мне, пожалуйста!

Мне нужна мечта

Единства-совершенства.

Земля, молись обо мне, пожалуйста!

Мне нужна реальность

Полноты-удовлетворения.


41. Две наивысшие тайны

Two supreme secrets

My Lord told me a supreme secret:

«My child, I shall never

scold you anymore.»

I told my Lord a supreme secret:

«My Father-Friend, I shall never

disappoint You anymore.»

Две наивысшие тайны

Мой Господь открыл мне наивысшую тайну:

«Мое дитя, Я больше никогда

не буду тебя ругать».

Я открыл моему Господу наивысшую тайну:

«Мой Друг и мой Отец, я больше никогда

не разочарую Тебя».


42. Бог – мой Тренер

God is my coach

God is my outer Coach.

Therefore, I smile and smile

After I succeed.

God is my inner Coach.

Therefore, I dance and dance

Before I proceed.

Бог – мой Тренер

Бог – мой внешний Тренер.

Поэтому я улыбаюсь и улыбаюсь,

Достигнув успеха.

Бог – мой внутренний Тренер.

Поэтому я танцую и танцую,

Прежде чем действовать.


43. Я совершаю две серьезные ошибки

I have

two serious faults

I have two serious faults:

I underestimate

God's Compassion-Beauty.

I overestimate

Man's ingratitude-reality.

Я совершаю

две серьезные ошибки

Я совершаю две серьезные ошибки:

Я недооцениваю

Красоту-Сострадание Бога.

Я переоцениваю

Реальность-неблагодарность человека.


44. Я развлекаю Бога

I entertain God

I entertain God

With my promise-power.

God entertains me

With His Compassion-Shower.

Я развлекаю Бога

Я развлекаю Бога

Силой своего обещания.

Бог развлекает меня

Ливнем Своего Сострадания.


45. Я выбрал

I chose

I chose not to understand God.

I chose not to understand even man.

But alas,

I chose to understand my clever mind.

Я выбрал

Я выбрал не понимать Бога.

Я выбрал не понимать даже человека.

Увы,

Я выбрал понимать свой ловкий ум.


46. Вчерашний Бог

Yesterday's God

Yesterday's God

Belonged to my confidence.

Today's God

Belongs to my promise.

Tomorrow's God

Shall belong to my hope.

Вчерашний Бог

Вчерашний Бог

Принадлежал моей уверенности.

Сегодняшний Бог

Принадлежит моему обещанию.

Завтрашний Бог

Будет принадлежать моей надежде.


47. В шутку

By way of joke

God gave me

By way of joke

A little mind.

I am giving God

In dead earnest

A big problem:

My useless life.

В шутку

Бог в шутку

Дал мне

Маленький ум.

Я совершенно серьезно

Даю Богу

Большую проблему —

Свою бесполезную жизнь.


48. Позволь мне помочь Тебе

Let me help You

My sweet Supreme Lord,

You have helped me

By speaking to me.

Let me help You

By listening to You.

Позволь мне помочь Тебе

Мой милый Всевышний Господь,

Ты помог мне,

Разговаривая со мной.

Позволь мне помочь Тебе,

Слушая Тебя.


49. Я выбираю Свет Бога

I am choosing God's Light

Yesterday

I quickly chose God's Power

To fulfil me.

Today

I am quietly choosing God's Light

To illumine me.

Я выбираю Свет Бога

Вчера

Я поспешно выбрал Силу Бога,

Чтобы исполнить себя.

Сегодня

Я спокойно выбираю Свет Бога,

Чтобы просветлить себя.


50. Крылья моей молитвы

My prayer-wings carry me

My prayer-wings

Carry me up to Heaven

To see God's Beauty.

My meditation-wings

Carry God down to earth

To see my heart's purity.

Крылья моей молитвы

Крылья моей молитвы

Возносят меня на Небеса,

Чтобы видеть Красоту Бога.

Крылья моей медитации

Низводят Бога на землю,

Чтобы Он видел чистоту моего сердца.


51. Прощение Бога находит меня

God's forgiveness

finds me

God's Forgiveness finds me

No matter where I am.

God's Compassion takes me

Where I ought to go.

Прощение Бога

находит меня

Прощение Бога находит меня,

Где бы я ни был.

Сострадание Бога приводит меня туда,

Куда я должен идти.


52. Я думаю о Боге

I think of God

I think of God

Because

I need God's Power.

God thinks of me

Because

He needs my love.

Я думаю о Боге

Я думаю о Боге,

Потому что

Нуждаюсь в Его Силе.

Бог думает обо мне,

Потому что

Он нуждается в моей любви.


53. Я предстал перед Богом

I appeared before God

I appeared before God

With what I have:

An iota of gratitude.

God appeared before me

With what He is:

Infinity's Satisfaction-Smile.

Я предстал перед Богом

Я предстал перед Богом

С тем, что у меня есть, —

Каплей благодарности.

Бог предстал передо мной

С тем, чем Он является, —

Улыбкой-Удовлетворением Вечности.


54. Потому что Бог любит меня больше

Because God

loves me more

Precisely because

God loves me infinitely more

Than I love myself,

God cannot afford to be

As careless with my life

As I am.

Потому что Бог

любит меня больше

Именно потому,

Что Бог любит меня бесконечно больше,

Чем я люблю себя,

Он не может позволить Себе

Относиться к моей жизни

Так же безответственно,

Как отношусь я.


55. Когда я молюсь ложному богу

When I pray

to the false god

When I pray

to the false god,

My praying is not enough.

I have to run towards him.

When I pray

to the real God,

He immediately runs towards me.

Когда я молюсь

ложному богу

Когда я молюсь

ложному богу,

Моей молитвы недостаточно.

Я должен бежать к нему.

Когда я молюсь

настоящему Богу,

Он Сам тотчас бежит ко мне.


56. Старый Бог, новый Бог

Old God, new God

The old God

Taught me how to fight

Against ignorance-night.

The new God

Is teaching me how to surrender

To His Vision-Light.

Старый Бог, новый Бог

Старый Бог

Научил меня как сражаться

С невежеством-ночью.

Новый Бог

Учит меня как отрекаться

Ради Его Видения-Света.


57. Головоломки

Puzzles

God's Greatness and Goodness

Puzzle me.

My weakness and meanness

Puzzle God.

Головоломки

Я ломаю голову

Над Величием и Добродетелью Бога.

Бог ломает голову

Над моей слабостью и посредственностью.


58. Мне не нужно

I am not needed

I am not needed

To say the right thing.

I am only required

To be the right thing.

Мне не нужно

Мне не нужно

Говорить то, что нужно.

От меня лишь требуется

Быть тем, чем нужно.


59. Каждое сердце – красота

Each heart is the beauty

Each heart is the beauty

Of a God-dreamer.

Each life is the delight

Of a God-lover.

Каждое сердце – красота

Каждое сердце – красота

Бога-мечтающего.

Каждая жизнь – восторг

Бога-любящего.


60. Каждое слушающее сердце

Each listening heart

Each listening heart

Is not a bud of infancy,

Each listening heart

Is a flower of God-Ecstasy.

Каждое слушающее сердце

Каждое слушающее сердце —

Не зарождающийся бутон.

Каждое слушающее сердце —

Цветок Бога-Экстаза.


61. Не трать время

Do not waste time

Do not waste time.

Time is precious.

Do not exploit God.

God is gracious.

Do not mix with ignorance.

Ignorance is ferocious.

Do not play with doubt.

Doubt is injurious.

Do not cherish insecurity.

Insecurity is infectious.

Do not harbour impurity.

Impurity is dangerous.

Не трать время

Не трать время.

Время ценно.

Не эксплуатируй Бога.

Бог милостив.

Не общайся с невежеством.

Невежество свирепо.

Не играй с сомнением.

Сомнение вредно.

Не храни ненадежности.

Ненадежность заразна.

Не укрывай нечистоту.

Нечистота опасна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю