355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ширли Руссо Мерфи » Кот играет с огнем » Текст книги (страница 12)
Кот играет с огнем
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:34

Текст книги "Кот играет с огнем"


Автор книги: Ширли Руссо Мерфи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

Глава 18

Переулок, где находился магазинчик Джолли, был залит лунным светом. Лёгкий бриз скользил вдоль стен, играл листьями, отчего деревья в кадках слегка подрагивали, отбрасывая шевелящиеся тени; сияние кованого уличного фонаря смешивалось с лунным светом, омывая сложные переплеты магазинных витрин и отражаясь в радужных переливах цветных стекол. Мостовая под торопливыми кошачьими лапами еще хранила дневное тепло.

Они бежали в сосредоточенном молчании. Дульси являла собой комок нервов. Джо тоже был на взводе: ему хотелось мчаться вперед, куда-нибудь карабкаться и геройски сражаться. Они больше не могли терпеливо выжидать; их кошачьи души, их неуемная натура требовала действия. В такую ночь не до умеренности и дисциплины. Ветреный лунный свет манил их и властно гнал вперед. Их переполняли первобытная страсть, необузданная сила луны, тайны, что выплывают из растаявшего в небытии прошлого.

Как холмы, нависшие над ними: обычные при свете дня и опасные словно велд, непроходимые словно темные джунгли в лунном сиянии, так менялись и души этих кошек. Древние желания мчались вместе с ними, дурманили и неодолимо влекли к утраченным временам, где исчезали тени средневековья.

Дульси взглянула на Джо и отвела глаза, стараясь думать только о предстоящем деле. Замедлив шаг, они степенно пошли рядом. Выйдя из переулка и свернув на тротуар, кошки нацепили маски благовоспитанных, ласковых домашних питомцев. Потребовалось немало усилий, чтобы вновь прикинуться, обычными праздношатающимися бездельниками.

Они побродили вокруг декоративных деревьев и скамеек, старательно обнюхали стены магазинов, остановились, чтобы исследовать клочок бумаги, брошенный у кромки дороги. Проходя вдоль стоящих в ряд вазонов, рассеянно втянули запах цветов. Так они слонялись без видимой цели, делая вид, что им ровным счётом все равно, куда идти, однако постепенно кошки приблизились к владениям Сесили Аронсон, внимательно наблюдая за широкими аркерами и стеклянной дверью. Галерея Аронсон занимала четверть квартала и была самой престижной из пятидесяти выставочных залов Молена-Пойнт.

У кромки тротуара напротив широких низких окон Джо внимательно изучил один из четырёх вазонов, в которых росли усыпанные розовыми цветами олеандры, а затем подпрыгнул и разлегся возле ствола на тёплой земле. Дульси устроилась рядом на тротуаре. С притворно-скучающим видом кошки разглядывали ярко освещённый интерьер галереи. Лабиринт из множества стоящих под углом друг к другу белых стенок и неровные многоцветные отражения Дульси знала лучше, чем Джо. Мозаика соприкасающихся поверхностей, причудливая словно узор калейдоскопа, путаница многогранных стен создавали десятки белоснежных ниш, перетекающих одна в другую. В каждой из этих ниш была представлена только одна работа – так ювелир выкладывает каждый великолепный рубин или изумруд на отдельную бархатную подушечку. Посетители рассматривали каждый холст или акварель по отдельности. Но стоит только повернуться или сделать шаг – и вы погружаетесь в следующее творение. Снежно-белые стены так плавно переходили одна в другую, что посетителям казалось, будто они бродят по открытому и полному воздуха миру, при этом за каждым поворотом им неожиданно открывается новый и яркий вид.

А сейчас из глубины этого диковинного лабиринта медленно выплывали три фигуры, за которыми следовал эскорт причудливо изломанных теней. Похоже, это были последние посетители и сама хозяйка галереи. Сесили театрально продефилировала к двери; летящее, ниспадающее одеяние придавало ей почти эфемерный вид в сравнении с её степенными гостями. Мужчина среднего возраста был одет в светлые лёгкие брюки и спортивную куртку из натурального шёлка. Стройная элегантная дама была в гладком черном вечернем платье, блестящие чёрные волосы заколоты в пучок, громадные серебряные серьги раскачивались и поблескивали в свете ламп. Все трое остановились в дверях, обсуждая цены на картины. Притворяясь спящими, Дульси и Джо внимательно смотрели и слушали, готовые в любой момент, как только гости Сесил и отвернутся, прошмыгнуть внутрь. Похоже, эту пару не испугали названные Сесили суммы наличных, хотя этих денег хватило бы, чтобы содержать на самом изысканном рационе всё кошачье население Молена-Пойнт в течение следующего столетия. Одна из обсуждаемых картин принадлежала кисти Джанет. На стене галереи кошки видели это полотно – струи дождя обрушиваются на тёмные склоны холмов.

Наконец парочка вышла на улицу. Сесили вернулась в галерею, но, прежде чем дверь за ней закрылась, Джо и Дульси юркнули вслед. В поисках уголка потемнее они на полусогнутых лапах пробирались между зигзагообразными перегородками. Когда кошки высунулись из укрытия, они увидели Сесили, которая прошла в глубину зала, не подозревая о вторжении незваных гостей. В том углу, где они прятались, висела мрачная картина, представлявшая собой вертикальный вид на улицу Сан-Франциско. На вкус Дульси эта работа была чересчур суровой, а Джо она показалась и вовсе безобразной.

Хотя Дульси неплохо знала галерею, сейчас её охватило смятение. Терзаемая неуверенностью, она переходила из одной ниши в другую, ища подходящее место для укрытия. Сегодня вечером всё было иным: живые краски полотен казались приглушенными, а сами изображения обретали странные очертания в неверном свете ламп.

Было слышно, как Сесили подняла телефонную трубку, набрала номер и заказала на вечер столик на четверых в «Виндборне», самом роскошном ресторане Молена-Пойнт. Это немного отвлекло Дульси. На неё благотворно подействовали мысли о неспешной восхитительной трапезе за покрытым скатертью столом, который обслуживает официант в ливрее, а за стеклянной стеной, внизу, можно видеть набегающие на берег волны. Вот так, мечтая, она стала успокаиваться.

Затем кошка лизнула переднюю лапу и разгладила усы, готовясь к предстоящей работе.

Пока Джо и Дульси устраивались за перегородками, Сесили направилась к выходу. На плечах была накинута шаль, в руке позвякивали ключи. Она прошла мимо кошек, неся небольшой чемоданчик и сумочку на длинном тонком ремешке. У двери она остановилась, чтобы выключить свет.

Галерея погрузилась в сумрак, лишь от уличных фонарей проникал рассеянный свет. Прохладный ветерок влетел в открытую дверь и тут же утих, когда Сесили закрыла её.

Она заперла дверь на ключ и растворилась в сумерках; спустя несколько минут Джо и Дульси увидели, как мимо проехал её белый фургон, и поняли, что по пути в галерею пробежали мимо него; машина стояла в квартале отсюда.

Сесили уехала, галерея осталась в их полном распоряжении. Кошки выбрались из своего укрытия, прошлись по светлым лабиринтам, разглядывая каждую картину, каждую акварель под стеклом и без, отыскивая работы Джанет. Но, обойдя весь зал, они обнаружили только пять её картин; всё они были уже не новыми: Дульси видела их в галерее задолго до пожара. В полумраке краски померкли, жизненная энергия почти ушла из этих полотен. Различить можно было лишь темные и светлые пятна, словно картины превратились в черно-белые фотографические копии.

В глубине зала, позади рабочего стола Сесили, среди наклонных перегородок виднелись четыре закрытые двери. Кошки исследовали их все. Одна вела в туалет, где стоял сильный аромат хвойного освежителя воздуха, другая – в стенной шкаф, где среди пустых вешалок одиноко краснел шерстяной свитер. Третья дверь вела в кладовку, где хранили всё необходимое для уборки: щетку, швабру и всякие моющие средства в разнокалиберных бутылках. Четвертая дверь, что вела в хранилище, была приоткрыта; возможно, Сесили оставляла её так специально, чтобы помещение проветривалось.

В самой глубине галереи обнаружилась пятая дверь; широкая, обитая листовым железом, она выходила в переулок и была закрыта на засов и висячий замок. Джо с тревогой оглядел её.

Это препятствие было непреодолимо. А входную дверь Сесили заперла на ключ. Никакого иного выхода из галереи не было. Мысль о том, что они заперты, вызвала у него ощущение беспомощности, уже испытанное им в детстве в тупиках Сан-Франциско, куда его загоняли стаи бродячих собак или мерзкие уличные мальчишки.

Джо охватила дрожь, когда они с Дульси проникли в запасник.

– Ты сказала, тут нет окон?

– Ни одного. Если мы включим свет, с улицы его не будет видно. Выключатель там…

Она указала взглядом наверх и закрыла дверь лапой, чтобы свет не просочился наружу.

Джо сделал несколько напряженных шагов в указанном направлении, вгляделся в темноту и прыгнул.

Ему пришлось сделать три попытки, постепенно увеличивая высоту, пока он не достал-таки лапой до выключателя. Вспыхнули лампы: три ряда длинных флуоресцентных цилиндров сияли белым слепящим светом.

Четыре ряда открытых полок уходили вглубь хранилища; стенки отсеков, заполненных вертикально стоящими картинами, были сколочены из реек, что давало воздуху возможность проникать равномерно. Оказавшись в замкнутом пространстве, Джо почувствовал, как у него взмокли подушечки лап. В голове крутилась без устали одна и та же мысль: отсюда нет выхода, кроме этой двери; из самой галереи тоже не сбежать. А этот склад вообще похож на гроб. В душе он снова почувствовал себя четырехмесячным котенком, который сжимается от страха перед нападающими мальчишками и в панике скребет когтями стены, которые, кажется, готовы сдвинуться и раздавить его.

Джо отвернулся, чтобы Дульси не заметила его ужаса.

«Эй, возьми себя в лапы. Такое не к лицу настоящему мужчине». Однако подушечки его лап были влажными, вдобавок ему стало трудно дышать.

Его самообладания хватило, чтобы пройти с Дульси до конца по одному проходу и вернуться по соседнему, осматривая каждую картину в поисках тех, что принадлежали кисти Джанет. Им не под силу было снимать большие полотна с крюков, однако те картины, что стояли на полу, были отделены друг от друга специальными распорками. Джо раздвигал картины, а Дульси проскальзывала между ними и смотрела. Вскоре кошки почувствовали, что натерли лапы грубым льняным холстом, а кое-где и поцарапали, когда натыкались на торчавшую по краям проволоку. Они нашли только четыре картины Джанет, все без рам, на всех были использованы металлические скобы. Никаких кнопок. На двух полотнах были изображены улицы Молена-Пойнт, вид с какой-то высокой точки.

– С башни суда. – пояснила Дульси. – Вон там, внизу, где деревья с красными цветами и красные крыши – улица Монте-Верде. А на этой картине – гостиница Молена-Пойнт. Смотри, она нарисовала тут кошку: маленькая, чёрная, спит на крыше гостиницы. – Дульси вздохнула: – Тебе стоит как-нибудь подняться туда со мной, там так чудесно. Залезаешь по внешней лестнице на балкон второго этажа, затем по открытому коридору – и наверх. – Её глаза сияли. – Если толкнуть дверь башни, она откроется: её не запирают. Поднимаешься по лестнице на открытую площадку, потом прыгаешь на каменные перила. Оттуда виден весь город: холмы с одной стороны и океан – с другой. Ты можешь…

– Нам нужно торопиться. – Описания успокоительного открытого пространства не помогало: Джо позарез нужен был воздух. – Скоро обход.

Полицейские в Молена-Пойнт не только патрулировали узкие улицы, у них были ключи от большинства магазинов. Во время прогулок по ночным крышам Джо доводилось видеть офицеров в форме, входивших в рестораны и галереи; возможно, они слышали подозрительный шум или замечали необычный для этого времени свет. Полицейский департамент обеспечивал полную безопасность маленькому городку. В Сан-Франциско такого быть не могло.

Не найдя больше работ Джанет, кошки погасили свет и с усилием открыли дверь. Джо остановился посреди выставочного зала, медленно приходя в себя. Ему с трудом удалось унять сердцебиение. Рядом с ним сидела удрученная Дульси.

– Я была так уверена, что картины здесь.

Джо усердно вылизывался, успокаивая напряженные мышцы и растревоженные нервы. Он давно не чувствовал такой нервозности. Фраза «нервный как кот» приобрела для него неожиданное новое значение.

– Возможно, они на складе, одном из тех, что рядом с доками.

– Возможно. Там множество складов. Помнишь шумиху в газетах, когда их пытались превратить в рестораны и сувенирные лавочки? Эта история поставила крест на карьере прошлого мэра. Никто не хочет превращать Молена-Пойнт в коммерческий центр.– Дульси потёрлась мордочкой о плечо Джо.– Да, можно сходить к пристани и посмотреть. Сесили… – Она замолчала, её глаза округлились. – Или в камере хранения. –Дульси уставилась на Джо глазами, чёрными как полированный обсидиан. – К северу от города есть хранилища. Чарли держит там свои инструменты, лестницы и всякую всячину для ремонта и уборки. Интересно, в боксе такого хранилища картины в большей безопасности, чем на складе? И ещё: поехала бы Сесили одна в два часа ночи в район складов?

– Если, конечно, картины у Сесили.

– Если они в хранилище, тогда должна быть какая-то квитанция. У Чарли есть такая, я видела её в комоде, засунута в чековую книжку.

– Ага, а ты просто случайно проходила мимо.

– На самом деле, я разглядывала её художественные альбомы. Она не против, если я брожу вокруг.

Пробежав через галерею, Дульси запрыгнула на стол Сесили и начала просматривать бумаги в стоявшем наверху ящике, а затем в небольшом лотке, засыпанном записками и открытками.

Дульси подцепила когтями ящик картотеки. Пока она рылась там, Джо обошел галерею по периметру, осматривая эркеры и надеясь, что одно из окон окажется открытым. Когда он вернулся, из ящика торчали только задние ноги и хвост.

– Заодно поищи запасной ключ от входной двери, – сказал он.

Дульси подняла голову и внимательно посмотрела на Джо. Должно быть, его детство действительно было ужасным. Он не переносил ощущения ловушки, хотя очень редко говорил об этом.

Ящик был заполнен папками, в которых лежали брошюры и рекламные проспекты персональных выставок, вырезки из газет и рецензии. В некоторых также хранились полноцветные оттиски статей из глянцевых журналов, посвященные работам того или иного художника. К каждой папке был прикреплен инвентарный список с перечислением названия, техники и размеров каждой картины, полученной галереей, дата получения, даты выставок, в которых она участвовала, а также информация о принятии или возврате работы. Здесь же были упоминания о полученных премиях и отзывы.

В списке также указывалась дата, когда картина была продана, её цена, имя и адрес покупателя. Все списки были написаны мелким аккуратным почерком. На букву «Ж» было три папки.

Папка Джанет содержала список её работ, принятых галереей, но все они поступили к Сесили несколько месяцев назад. Две трети картин были проданы. Дульси не обнаружила никаких признаков больших поступлений, впрочем, даты могли быть подделаны. А когда кошка поочередно открыла ящички поменьше, то нашла там лишь всякие канцелярские мелочи: степлер, ручки, наклейки, писчую бумагу и конверты. В одном из ящиков рядом с коробочками скрепок оказались россыпь браслетов и губная помада.

Дульси возвращала на место ресторанные счета, когда внезапно завыла сирена сигнализации. Она слетела со стола, столкнувшись с Джо. Звук сирены шёл волнами, приводя маленьких взломщиков в трепет.

Джо толкнул её назад, в темноту между окнами. У Дульси шерсть встала дыбом, а сердце учащённо забилось.

– Они пришлют патрульную машину, – сказал Джо. – Я искал путь к выходу и нечаянно пересёк луч.

Они замерли, прислушиваясь к нараставшему вою сирены, и Дульси развернулась в сторону хранилища.

– Нет, – зашипел Джо, – не туда, там даже нет окон. Давай сюда, под стол.

– Но…

На улице сверкнули огни, и полицейский автомобиль подкатил к тротушру. Диери машины распахнулись, оттуда выскочили двое полицейских, светя фонариками сквозь стекло, и кошки попятились под стол.

– Пригнись, – прошептала Дульси. – Твои белые отметины светятся как неон, спрячь лапы.

Джо нагнул голову и поджал лапы, превратившись в сплошной серый шар. Из переулка за галереей завыла вторая сирена.

– Если они нас увидят, – сказала Дульси, – постарайся принять дружелюбный вид.

– Ты думаешь, это забава.

– Успокойся, что они могут сделать? Если они станут светить прямо сюда, развернись и улыбайся. Представь себе, что ты здесь живешь, попытайся сыграть эту роль.

– Дульси, копы знают, что у Сесили в галерее нет кошек. Когда они откроют дверь, нужно смываться. I

– Откуда им знать, что у неё нет кошек? А даже если и так, что с того? Они просто подумают, что нас заперли здесь случайно. А что им ещё думать? Что они будут делать, арестуют нас?

– Ты оставила открытым ящик стола.

– Ох… – она дернулась.

Джо схватил её зубами за шиворот:

– Тихо, нас увидят.

Она пожала плечами, широко раскрыв изумленные глаза:

– Чего ты боишься? – мягко спросила она.

Джо был готов драться, располосовать любую руку, которая к ним потянется: он действительно был испуган.

– Они подумают, что мы бродячие и вызовут «ловил».

У «ловил» из приюта для бродячих животных были клетки на замках. Поскольку Джо вырос в переулках Сан-Франциско, он гораздо больше знал об ужасах подобных приютов, чем Дульси, и гораздо больше боялся полиции. Кто мог справиться с тренированным полицейским? Любой коп владеет хитрыми приёмами и может схватить тебя за хвост и загривок, лишив возможности сопротивляться.

Что ж, этим двум копам предстоит испытать прочность его когтей, если они попытаются проделать этот трюк с ним.

– Они не сделают нам ничего плохого, – ласково сказала Дульси. – Мы же не преступники, мы просто безобидные кошки.

– Местные кошки не позволят запереть себя в магазине, У них для этого хватает ума. – Джо угрюмо посмотрел на неё. – Вернись к реальности, Дульси. То, что мы здесь, обязательно вызовет у них раздражение, а это означает, что мы окажемся в приюте. Думаешь, оттуда тебе позволят позвонить адвокату?

Джо не понимал, что с ним такое сегодня, почему он ведёт себя как слабак. Может, он заболел? Он впился когтями в ковёр, глядя, как два офицера подошли к входной двери. Пока их фонари обшаривали перегородки, его била дрожь, однако он пытался урезонить себя.

«Ну и пусть они нас увидят, Дульси права: подумаешь, большое дело. Мы не бродяги, мы респектабельные городские кошки. Люди нас знают и наверняка большинство полицейских тоже».

А если даже некоторые полицейские знают их слишком хорошо, так что с того? Хотя следует признать, у капитана Харпера и без того достаточно вопросов насчёт них, чтобы провоцировать его дополнительно.

Харпер действительно был чертовски подозрителен. А когда он начинал задавать вопросы Клайду, тот огорчался. А потом Клайд набрасывался на Джо.

«Нет уж, если мы собираемся соваться в дела полиции, играть в частных сыщиков и вертеться у копов под ногами, тогда секретность – наше лучше оружие, наше единственное оружие».

Лучи фонарей ползали по стенам и замирали, освещая картины. Затем пробежали по зигзагообразным стенкам и выхватили скульптуру, ненадолго задержались на бронзовой голове, скользнули по громадному морскому пейзажу и перескочили на стол, оказавшись всего в нескольких сантиметрах от кошачьих носов.

Глава 19

Луч фонаря высветил стол и сосредоточился на приоткрытом ящике над головами Джо и Дульси. Полицейский подошёл ближе. Ноги в чёрных брюках и чёрные ботинки загородили весь обзор. От него пахло ваксой и ружейным маслом. Он стоял почти неподвижно и, судя по всему, изучал содержимое ящика стола. Кошки почти перестали дышать. Но в тёмных глазах Дульси блестели лукавые искорки любопытства. У неё был такой озорной вид, будто она готова выскочить из-под стола и начать заигрывать с офицером полиции. Джо строго уставился на подругу и сверлил взглядом, пока она не перестала ухмыляться и не забралась поглубже в темноту.

Наконец офицер отвернулся и направил луч фонаря на противоположную стену галереи. В два фонаря полицейские прощупали каждую тень, заглянули в каждую нишу. Как выяснилось, мир тесен. Лейтенант Бреннан и офицер Венделл присутствовали в автомобильном агентстве, когда капитан Харпер нашел там фальшивые деньги. Тогда Джо и Дульси, толкаясь под ногами у полиции, с величайшим удовлетворением наблюдали результат своих тайных усилий.

Бреннан был крупным парнем. Трудно сказать, что скрывала его облегающая форма – жир или мышцы. Венделл, наоборот, был худым, бледным и чересчур серьёзным. Джо не мог припомнить, случалось ли ему когда-нибудь видеть на этом узком лице улыбку.

Офицеры двинулись вглубь галереи, и стол погрузился во тьму. Дульси сменила позу, пытаясь немного расслабиться. Лучи фонариков выхватили по очереди дверь хранилища, три закрытые и обитую железом дверь.

Внезапно луч фонаря Бреннана метнулся назад, к столу Сесили, и нырнул под него. Яркий свет ударил в кошачьи морды. Слепящее пятно захватило их и не отпускало; они были похожи на мотыльков, которые не в силах оторваться от освещенного окна.

Увидев их, Бреннан опустил пистолет и рассмеялся.

– Кошки! Это всего лишь две кошки.

– Бог ты мой, – сказал Венделл. – Думаешь, Тревогу подняли кошки?

– Сигнализация на уровне пола, любое движение приведёт сирену в действие. – Бреннан подошёл к столу, продолжая держаться спиной к стене и внимательно оглядывать помещение. Затем он наклонился и протянул руку.

– Выходите, вы двое. Давайте, вылезайте отсюда. – Он потянулся к Джо аккуратно, но властно.

Джо сердито заворчал. Бреннан отдернул руку,

– Ну ладно, не выходите. Как вас сюда занесло? Вы не здешние. Сесили не держит кошек. – Он поднялся. – Пусть остаются, может, потом сами выйдут.

Лейтенант двинулся прочь, затем оглянулся.

– Смотрите, не хулиганьте здесь.

Полицейские проверили висячий замок на обитой железом двери, поочередно открыли остальные, затем перешли в запасник. Там они включили свет и, прикрывая друг друга, обыскали все три узких прохода. Только убедившись, что всё чисто – нет ни посторонних людей, ни видимых признаков вторжения, кроме открытого ящика стола, копы вернулись, чтобы выпроводить кошек, но и тех под столом уже не было.

Джо и Дульси затаились в тёмном углу недалеко от выхода и в надежде сбежать выжидали, когда кто-нибудь из офицеров откроет дверь. Но, прежде чем они выскочили навстречу свободе, блуждающий луч Бреннана нашел их снова. Ослеплённый Джо заворчал. Дульси одарила Бреннана невинной улыбкой и нежным взглядом распахнутых глаз, а затем приподняла томно мягкую лапку – ну просто прелесть. Когда Бреннан наклонился, чтобы погладить её, только Джо, только другой кот, мог различить в глубине её зеленых глаз кошачье коварство.

За спиной у Бреннана Венделл нахмурился.

– А не те ли это двое, которые попадались нам у Бекуайта? Те, что болтались вокруг, когда мы нашли фальшивые деньги?

– Вроде те же. Вот этот, серый, похож на кота Клайда Дэймена.

Венделл кивнул.

– Возможно, они забрели сюда, перед тем как мисс Аронсон заперла дверь, или когда кто-нибудь входил или выходил. А вот эта полосатая… Мне кажется, я видел похожую возле магазина готового платья на улице Долорес.

Бреннан пожал плечами.

– Сходи позвони Сесили Аронсон, там на столе есть телефон. Спроси, приедет ли она сюда, чтобы всё проверить, прежде чем мы закроем. Возьми носовой платок, чтобы не стереть какие-нибудь отпечатки.

Лейтенант снова наклонился и потянулся к Джо. Кот поднял лапу с выпущенными когтями, но удар наносить не стал. Он разглядывал полицейского и раздумывал.

«Глупый поступок, действительно глупый. Раскроем руку этому копу, и тебе гарантированы большие неприятности, задира».

Он втянул когти. Бреннан дотронулся до кошачьего уха осторожным, не внушающем угрозы движением. Он хотел погладить Джо по спине, когда крики с улицы заставили его обернуться и снова схватиться за револьвер. Стеклянная дверь загромыхала и задрожала под ударами кулаков.

– Что вы там делаете? Это мой кот! – Клайд забарабанил сильнее, и Джо испугался, что он разобьёт стекло. – Это мой кот, Бреннан, пусти меня!

Лейтенант поднялся, отпер дверь и включил свет. В дверях стояли Клайд и Чарли.

– Какого чёрта здесь творится? Опусти свой проклятый пистолет, Бреннан. Как мой кот – наши кошки – попали сюда?

Джо сидел, вытянувшись по струнке и навострив уши. Для него было большим облегчением видеть Клайда, но демонстрировать это он не собирался. Когда Клайд вошел в галерею,

Чарли остановилась в дверях, наблюдая за происходящим и с удивленной усмешкой переводя взгляд с полицейских на кошек и обратно. Пойманная с поличным на преднамеренном вторжении, Дульси взглянула на неё невинными глазами, а затем принялась умываться, словно вся эта суета вызывала у неё невыносимую скуку.

Клайд подхватил Джо на руки.

– Как, чёрт возьми, ты здесь очутился?

Джо холодно взглянул на него. Клайд держал кота чересчур крепко и испытующе смотрел ему в глаза. Затем перевёл взгляд на Дульси.

– Чем это вы здесь занимаетесь?

Но, судя по виду Клайда, знать это он не очень-то хотел.

– Они запустили сигнализацию, – объяснил Бреннан. – Она вон там, под окном. – Должно быть, они застряли здесь по ошибке. Ничего страшного не произошло.

Чарли опустилась на колени и подняла Дульси, обняв её как ребёнка. Кошка удобно устроилась у неё на плече и скосила глаза на Джо, откровенно забавляясь происходящим.

Бреннан убрал револьвер в кобуру.

– Сесили едет сюда, чтобы проверить, всё ли в порядке, –он кивнул в сторону открытого ящика стола. – Возможно, кто-то побывал здесь и ушёл. Наверное, у них были ключи, поскольку никаких признаков взлома нет.

Клайд уставился на открытый ящик, затем посмотрел на Джо. Он ничего не сказал, зато его взгляд был весьма красноречив. Клайд покрепче ухватил Джо за загривок, его кулак, казалось, пульсировал от злости.

– Извини, что они доставили неприятности, Бреннан, –сказал Клайд любезно. – Чёртовы кошки всегда лезут куда не просят.

Но, выйдя снова на улицу и хмуро взглянув Джо в глаза, он сказал:

– Какого дьявола вы там делали? Вы что, не можете не вмешиваться? И как мне теперь с тобой быть? Если я тебя выпущу, ты тут же попрёшься обратно. А я не собираюсь весь вечер нянчится с парой любопытных кошек. Я не знаю, почему вы не можете не лезть в неприятности. Не понимаю, почему нельзя вести себя более разумно.

Чарли удивлённо взглянула на Клайда.

– А ты не слишком близко принимаешь это к сердцу? Клайд продолжал свирепо смотреть на кота.

Глядя на Джо и его хозяина, Чарли нахмурилась, словно чего-то не понимала.

– Мы можем отнести их к Вильме и запереть. Тогда нам удастся поужинать, я умираю от голода.

Усадив Дульси поудобнее и оглянувшись на Клайда, Чарли двинулась вверх по улице.

– Не стоит ожидать от кота предусмотрительности. Вряд ли он подумает о том, что произойдет, если он заберется в магазин. Откуда им было знать, что они не смогут выбраться?

Клайд не ответил. Джо понимал, о чём он думает. Самому Джо тоже хотелось кое-что сказать в ответ. Он терпеть не мог молчать. Со стороны Клайда было нечестно отчитывать Джо, когда тот не может ответить. Поэтому кот просто вонзил когти Клайду в плечо так, что у того перехватило дыхание.

Клайд попытался подсунуть палец под подушечки лап Джо и убрать причиняющие боль иголки. В этот момент светло-голубой «Мерседес» вывернул на улицу, и водитель помахал им рукой. Клайд тоже поднял руку в приветствии. Вероятно, это был один из его клиентов. Затем Клайд сжал лапы Джо, заставляя его втянуть когти и ослабить мертвую хватку, и снял кота с плеча. Этот зверь совсем отбился от рук. Интересно послушать, как он объяснит неурочный визит в галерею. Наверняка это имеет отношение к делу об убийстве. Клайду было известно непоколебимое пристрастие этой парочки к криминальным сюжетам.

Однако, чем бы эти двое ни занимались в галерее, нынешнее приключение никак не входило в вечерние планы Клайда. Полчаса назад они с Чарли гуляли, держась за руки, как дети, шутили, смеялись, обсуждали, где бы поужинать. Он не собирался закончить вечер, изображая бесплатное такси для кошек, которые склонны к противозаконным действиям.

Клайд и Чарли оставили машину у Вильмы, пока садилось солнце, прошли через городок до холмов, поднялись вверх мимо последних, далеко отстоящих друг от друга домов в сторону восточных гор, которые сияли золотом в медленно гаснущем свете заката. Они расположились среди громадных камней на крутом склоне холма, смотрели на распростертый внизу городок и любовались медленно гаснущим небом. Они смотрели, как в домах загорается свет, похожий на гирлянды праздничной иллюминация. Городок оживал, готовясь к вечеру. Откуда-то доносился запах горящего дерева. Дул прохладный ветерок, настроение Клайда и Чарли было умиротворенным и сентиментальным. Позже они неторопливо спустились с холмов и пошли назад через городок. Их безмятежность внезапно прервали полицейские сирены. Охваченные любопытством, они ускорили шаг и направились вслед за полицейскими автомобилями…

Сначала Чарли и Клайд увидели, как патрульная машина остановилась перед галереей. Затем в темном зале запорхали лучи фонариков. Пятна света внезапно остановились, выхватив из темноты двух кошек. Кошачьи глаза вспыхнули ярким отблеском. Джо и Дульси выглядели виноватыми, как любые двуногие воришки.

Клайд предположил, что своей бурной реакцией на это происшествие вызвал любопытство Чарли. Однако его страхи, похоже, были напрасны. Чарли, как и двое полицейских, не имела представления об истинной натуре этих кошек.

Джо поёрзал на плече у Клайда, занимая более удобное положение, и посмотрел на Дульси, которая свернулась на руках у Чарли, счастливая как птичка в гнезде. Кот спрятал когти, а затем даже потерся носом об ухо Клайда. Но тот сделал вид, что ничего не заметил. Иногда на Клайда нападало беспричинно кислое настроение.

– Мы забросим эту парочку домой и перекусим гамбургерами, – сказала Чарли. – Пять утра наступит уже совсем скоро. А завтра, без Стампса, придется вкалывать двенадцать часов, а то и больше. Но когда он вернётся со своей увеселительной прогулки, я его вышвырну.

Дульси подняла голову, навострила уши и повернулась у Чарли на плече, чтобы посмотреть на Джо. Её глаза округлились от любопытства.

– Успокойся, – сказала Чарли, поглаживая её. – Мы уже почти пришли. – Она взглянула на Клайда: – Ты решил, что делать с дневником Джанет?

Джо и Дульси встрепенулись. Чарли нахмурилась и перехватила Дульси поудобнее. Клайд посмотрел на Джо, покрепче прижал кота и чуть сощурился, видимо, поняв, в чём дело.

В ответ Джо невинно посмотрел на него. «Значит, ты нашёл дневник? И теперь знаешь, как он попал под крыльцо Джанет? Так неужели тебе непременно нужно строить из себя воплощенную добродетель?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю